From fad2f1f37fe3294ba3824933b63053d730db4d20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Wed, 27 Feb 2002 00:29:31 +0000 Subject: [PATCH] Fixed Swedish translation. 2002-02-27 Christian Rose * sv.po: Fixed Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sv.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 98 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 72e1e4750d..bff2fa26bf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-27 Christian Rose + + * sv.po: Fixed Swedish translation. + 2002-02-26 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d80941a02f..77b3a7f2d3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-26 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-26 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-27 01:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:28+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Pixbuf-expanderare stängd" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "Pixbuf för närmaste expanderare." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1308,47 +1308,47 @@ msgstr "" "denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara " "färg här\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1698 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har opacitetskontoll" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1699 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1706 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Huruvida en palett ska användas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 msgid "Current Color" msgstr "Aktuell färg" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1713 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 msgid "The current color" msgstr "Den aktuella färgen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuellt alfavärde" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1720 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 msgid "Custom palette" msgstr "Anpassad palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1734 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett att använda i färgväljaren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller " "ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1364,67 +1364,67 @@ msgstr "" "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för " "att välja den färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position på färghjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Saturation:" msgstr "_Mättnad" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Djup\" på färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet på färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mängd rött ljus i färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mängd blått ljus i bilden." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1837 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Genomskinlighet på den färg som är vald för tillfället." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Color _Name:" msgstr "Färg_namn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " "ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Kantbredd" #: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför containerns barn." +msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn." #: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Child" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Barn" #: gtk/gtkcontainer.c:221 msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till containern." +msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren." #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" @@ -1574,41 +1574,41 @@ msgstr "Kant på åtgärdsutrymme" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i tecken." -#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgräns" -#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i tecken." -#: gtk/gtkentry.c:454 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" -#: gtk/gtkentry.c:461 +#: gtk/gtkentry.c:463 msgid "Maximum length" msgstr "Maxlängd" -#: gtk/gtkentry.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:464 msgid "Maximum number of characters for this entry" msgstr "Det maximala antalet tecken i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:470 +#: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1616,28 +1616,28 @@ msgstr "" "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten " "(lösenordsläge)" -#: gtk/gtkentry.c:478 +#: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: gtk/gtkentry.c:479 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet." -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:488 msgid "Invisible character" msgstr "Osynligt tecken" -#: gtk/gtkentry.c:487 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")" -#: gtk/gtkentry.c:494 +#: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverar standard" -#: gtk/gtkentry.c:495 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." @@ -1645,44 +1645,44 @@ msgstr "" "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " "ett dialogfönster) när Enter trycks ner." -#: gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i tecken" -#: gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet." -#: gtk/gtkentry.c:511 +#: gtk/gtkentry.c:513 msgid "Scroll offset" msgstr "Rullningsoffset" -#: gtk/gtkentry.c:512 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:726 +#: gtk/gtkentry.c:728 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: gtk/gtkentry.c:727 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus." -#: gtk/gtkentry.c:3809 gtk/gtklabel.c:3211 +#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtkentry.c:3819 gtk/gtklabel.c:3221 +#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: gtk/gtkentry.c:3829 gtk/gtktextview.c:6360 +#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Skuggtyp" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "Utseende på skuggan som omger containern." +msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren." #: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Handle position" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "" "Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i " "förloppswidgeten" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" @@ -2678,62 +2678,80 @@ msgstr "" msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text att visa i förloppsmätaren" -#: gtk/gtkrange.c:271 +#: gtk/gtkrange.c:273 msgid "Update policy" msgstr "Uppdateringspolicy" -#: gtk/gtkrange.c:272 +#: gtk/gtkrange.c:274 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen" -#: gtk/gtkrange.c:281 +#: gtk/gtkrange.c:283 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" -#: gtk/gtkrange.c:288 +#: gtk/gtkrange.c:290 msgid "Inverted" msgstr "Inverterad" -#: gtk/gtkrange.c:289 +#: gtk/gtkrange.c:291 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka " "intervallvärdet" -#: gtk/gtkrange.c:295 +#: gtk/gtkrange.c:297 msgid "Slider Width" msgstr "Bredd på rullningslist" -#: gtk/gtkrange.c:296 +#: gtk/gtkrange.c:298 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning" -#: gtk/gtkrange.c:303 +#: gtk/gtkrange.c:305 msgid "Trough Border" msgstr "Genom kant" # Förslag mottages tacksamt -#: gtk/gtkrange.c:304 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Bredd mellan steg och yttre genom avfasning" -#: gtk/gtkrange.c:311 +#: gtk/gtkrange.c:313 msgid "Stepper Size" msgstr "Stegstorlek" -#: gtk/gtkrange.c:312 +#: gtk/gtkrange.c:314 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna" -#: gtk/gtkrange.c:319 +#: gtk/gtkrange.c:321 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegmellanrum" -#: gtk/gtkrange.c:320 +#: gtk/gtkrange.c:322 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mellanrum mellan stegknappar och steg" +#: gtk/gtkrange.c:329 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "X-förflyttning av pil" + +#: gtk/gtkrange.c:330 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" + +#: gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Y-förflyttning av pil" + +#: gtk/gtkrange.c:338 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" + #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "Lägre" @@ -4036,7 +4054,7 @@ msgstr "Förälderwidget" #: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en containerwidget." +msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget." #: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Width request"