diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index a22f8ccbff..6396585adb 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -3,550 +3,618 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:31+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-17 20:24+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 -#: gdk/gdkseat.c:203 gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdkseat.c:202 +#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 +#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 +#: gtk/gtkstylecontext.c:144 gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन" -#: gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "कर्सर प्रकार" - -#: gdk/gdkcursor.c:132 +#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616 #, fuzzy -msgid "Standard cursor type" -msgstr "कर्सर प्रकार" +msgid "Fallback" +msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" -#: gdk/gdkcursor.c:140 +#: gdk/gdkcursor.c:184 +msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" +msgstr "" + +#: gdk/gdkcursor.c:191 +msgid "Hotspot X" +msgstr "हटस्पट X" + +#: gdk/gdkcursor.c:192 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" +msgstr "छवि बाहिर कर्सर हटस्पट" + +#: gdk/gdkcursor.c:199 +msgid "Hotspot Y" +msgstr "हटस्पट Y" + +#: gdk/gdkcursor.c:200 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" +msgstr "छवि बाहिर कर्सर हटस्पट" + +#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 gtk/gtkfilefilter.c:233 +#: gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 gtk/gtktextmark.c:135 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: gdk/gdkcursor.c:208 #, fuzzy #| msgid "Display the cell" -msgid "Display of this cursor" -msgstr "DISPLAY" +msgid "Name of this cursor" +msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम" -#: gdk/gdkdevice.c:123 +#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Text" +msgid "Texture" +msgstr "मानचित्र बनावट असक्षम पार्नुहोस्" + +#: gdk/gdkcursor.c:216 +#, fuzzy +msgid "The texture displayed by this cursor" +msgstr "Cogl बनावट" + +#: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device Display" msgstr "यन्त्र प्रदर्शन" -#: gdk/gdkdevice.c:124 +#: gdk/gdkdevice.c:125 #, fuzzy msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "प्रोम्प्ट प्रदर्शन गर्ने पर्दा" +msgstr "सन्देशहरू प्रदर्शन गर्नुपर्ने पूर्वनिर्धारित चारसेट" -#: gdk/gdkdevice.c:138 -#, fuzzy -msgid "Device manager" -msgstr "यन्त्र प्रबन्धक" - -#: gdk/gdkdevice.c:139 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 +#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137 msgid "Device name" msgstr "यन्त्र नाम" -#: gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Device type" -msgstr "यन्त्र प्रकार" - -#: gdk/gdkdevice.c:167 -#, fuzzy -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "यन्त्र प्रबन्धक" - -#: gdk/gdkdevice.c:183 -#, fuzzy -msgid "Associated device" -msgstr "सहायक" - -#: gdk/gdkdevice.c:184 -#, fuzzy -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "यन्त्र ,कुञ्जिपाटि वा माउस फेर्नुहोस्" - -#: gdk/gdkdevice.c:197 +#: gdk/gdkdevice.c:149 msgid "Input source" msgstr "आगत स्रोत" -#: gdk/gdkdevice.c:198 +#: gdk/gdkdevice.c:150 #, fuzzy msgid "Source type for the device" -msgstr "फिल्टर गर्न यन्त्र प्रकार छान्नुहोस्" +msgstr "डेटा स्रोत प्रकार" -#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 -#, fuzzy -msgid "Input mode for the device" -msgstr "यन्त्र शैली" - -#: gdk/gdkdevice.c:229 +#: gdk/gdkdevice.c:163 #, fuzzy msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gdk/gdkdevice.c:230 +#: gdk/gdkdevice.c:164 #, fuzzy msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 +#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177 #, fuzzy msgid "Number of axes in the device" -msgstr "अक्षहरू" +msgstr "अक्षहरूको संख्या" -#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Vendor ID" msgstr "विक्रेता आईडी (ID)" -#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 +#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203 msgid "Product ID" msgstr "वस्तु आईडी (ID)" -#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 +#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216 msgid "Seat" msgstr "सिट" -#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 +#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231 #, fuzzy #| msgid "Number of columns" msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "अङ्क सिद्धान्त" +msgstr "नम्बर" -#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 -msgid "Axes" -msgstr "अक्षहरू" - -#: gdk/gdkdevice.c:328 +#: gdk/gdkdevice.c:239 msgid "Tool" msgstr "उपकरण" -#: gdk/gdkdevice.c:329 +#: gdk/gdkdevice.c:240 #, fuzzy #| msgid "The GdkFont that is currently selected" msgid "The tool that is currently used with this device" -msgstr "यस प्रकारको यन्त्र हाल समर्थित छैन" +msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 +msgid "Direction" +msgstr "दिशा" + +#: gdk/gdkdevice.c:247 #, fuzzy -msgid "Display for the device manager" -msgstr "डिस्प्ले मेनेजर" +#| msgid "The pack direction of the menubar" +msgid "The direction of the current layout of the keyboard" +msgstr "कुञ्जीपाटी रूपरेखा हेर्नुहोस्" -#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216 +#: gdk/gdkdevice.c:253 +#, fuzzy +msgid "Has bidi layouts" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" + +#: gdk/gdkdevice.c:254 +#, fuzzy +msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" +msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" + +#: gdk/gdkdevice.c:260 +#, fuzzy +msgid "Caps lock state" +msgstr "क्यप्स लक अन छ" + +#: gdk/gdkdevice.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgid "Whether the keyboard caps lock is on" +msgstr "क्यप्स लक अन छ" + +#: gdk/gdkdevice.c:267 +#, fuzzy +msgid "Num lock state" +msgstr "num lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:268 +#, fuzzy +msgid "Whether the keyboard num lock is on" +msgstr "num lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:274 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll offset" +msgid "Scroll lock state" +msgstr "scroll lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:275 +#, fuzzy +msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" +msgstr "scroll lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:281 +msgid "Modifier state" +msgstr "परिवर्तित स्थिति" + +#: gdk/gdkdevice.c:282 +#, fuzzy +msgid "The modifier state of the keyboard" +msgstr "कुञ्जीपाटी" + +#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166 #, fuzzy #| msgid "Composite child" msgid "Composited" -msgstr "पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" +msgstr "" +"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप " +"पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" -#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231 +#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 +#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "Input source" +msgid "Input shapes" +msgstr "AADL आकारहरू" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 msgid "Default Display" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "The default display for GDK" msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:135 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:156 #, fuzzy #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263 -msgid "Window" -msgstr "सन्झ्याल" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:168 +msgid "Surface" +msgstr "सटह" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:150 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:169 #, fuzzy -msgid "The GDK window bound to the context" +msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "X11 सन्झ्याल बाध्य गर्नुहोस्" -#: gdk/gdkglcontext.c:343 +#: gdk/gdkglcontext.c:426 #, fuzzy #| msgid "Show text" msgid "Shared context" -msgstr "साझेदार गरिएको" +msgstr "बाँडफाँड गरिएको" -#: gdk/gdkglcontext.c:344 +#: gdk/gdkglcontext.c:427 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "" -#: gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "Font resolution" -msgstr "फन्ट रिजोल्युसन" +#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175 +msgid "Parent" +msgstr "प्रमूल" -#: gdk/gdkscreen.c:85 +#: gdk/gdkpopup.c:86 #, fuzzy -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Screen Resolution Configuration परीवर्तन गर्न" +msgid "The parent surface" +msgstr "प्रमूल" -#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274 +#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678 +#, fuzzy +#| msgid "Text to render" +msgid "Autohide" +msgstr "स्वत:" + +#: gdk/gdkpopup.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether to hide on outside clicks" +msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" + +#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342 msgid "Cursor" msgstr "कर्सर" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 +msgid "Frame Clock" +msgstr "फ्रेम घडि" + +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 +#, fuzzy +msgid "Mapped" +msgstr "सञ्झ्याल मानचित्रण गरियो" + +#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +msgid "Width" +msgstr "चौडाई" + +#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +msgid "Height" +msgstr "उचाई" + +#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588 +#, fuzzy +#| msgid "Font scaling factor" +msgid "Scale factor" +msgstr "मापन कारक" + +#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 gtk/gtkswitch.c:541 +msgid "State" +msgstr "अवस्था" + +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Surface" +msgid "Drag Surface" +msgstr "घिसार्नु" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Display the cell" +msgid "The display that will use this cursor" +msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 +msgid "Handle" +msgstr "ह्याण्डल" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243 +#, fuzzy +msgid "The HCURSOR handle for this cursor" +msgstr "ह्यान्डल तान्नुहोस्" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destroyable" +msgstr "चयन योग्य" + +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249 +msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 msgid "Opcode" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158 #, fuzzy msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "अनुरोध" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 -#, fuzzy +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 msgid "Major" -msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ" +msgstr "मुख्य" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 -#, fuzzy +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166 msgid "Major version number" -msgstr "संस्करण नम्बर" +msgstr "मुख्य संस्करण नम्बर" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 #, fuzzy msgid "Minor" -msgstr "म्याट्रिक्सको आई-जे माईनर प्राप्त गर्नुहोस्" +msgstr "युनाइटेड स्टेट्स माइनोर आउटलाइङ्ग आइस्ल्यान्ड्स" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174 #, fuzzy msgid "Minor version number" -msgstr "संस्करण नम्बर" +msgstr "मुख्य संस्करण नम्बर" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118 #, fuzzy msgid "Device ID" msgstr "यन्त्र" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119 msgid "Device identifier" msgstr "यन्त्र पहिचायक" -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -#, fuzzy -msgid "Cell renderer" -msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Program name" msgstr "कार्यक्रमको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" msgstr "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:384 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "Copyright string" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:426 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license of the program" msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:446 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "System Information" msgstr "प्रणाली जानकारी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:456 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:474 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "License Type" -msgstr "इजाजतपत्र छैन" +msgstr "इजाजतपत्र प्रकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 #, fuzzy msgid "The license type of the program" msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:507 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 #, fuzzy #| msgid "The URL for the link to the website of the program" msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" +msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "Authors" msgstr "लेखकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "List of authors of the program" msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Documenters" msgstr "संकलकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 msgid "Artists" msgstr "कलाकारहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:553 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:568 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "Translator credits" msgstr "अनुवादक बिश्वास" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 -msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgid "A logo for the about box." +msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:590 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:601 msgid "Wrap license" msgstr "अनुमति पत्र बेर्नुहोस्" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:602 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "अनुमति पत्र पाठ बेर्नुहुन्छ कि।" -#: gtk/gtkaccellabel.c:227 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:234 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641 -#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555 -msgid "Label" -msgstr "लेबल /तह" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:242 -#, fuzzy -msgid "The text displayed next to the accelerator" -msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 -#: gtk/gtktoolbutton.c:222 -msgid "Use underline" -msgstr "कच प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168 gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 -msgid "Widget" -msgstr "औजार" - -#: gtk/gtkaccessible.c:154 -#, fuzzy -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "सन्दर्भ तालिका" - -#: gtk/gtkactionable.c:71 -#, fuzzy +#: gtk/gtkactionable.c:69 msgid "Action name" msgstr "कार्य नाम" -#: gtk/gtkactionable.c:72 +#: gtk/gtkactionable.c:70 #, fuzzy #| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" -#: gtk/gtkactionable.c:76 +#: gtk/gtkactionable.c:74 #, fuzzy #| msgid "Action area border" msgid "Action target value" msgstr "लक्ष्य" -#: gtk/gtkactionable.c:77 +#: gtk/gtkactionable.c:75 #, fuzzy msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s\n" +msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869 -msgid "Pack type" -msgstr "थन्क्याउने प्रकार" - -#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870 -msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" -msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" - -#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1628 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Position" -msgstr "अवस्था" - -#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 -#: gtk/gtkstack.c:405 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" - -#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353 +#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377 #, fuzzy msgid "Reveal" -msgstr "लन्चर देखाउन छेउको सतर्कता" +msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354 +#: gtk/gtkactionbar.c:155 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "" -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 gtk/gtkdroptarget.c:686 +#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Value" msgstr "मान" -#: gtk/gtkadjustment.c:143 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "The value of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:152 msgid "Minimum Value" msgstr "कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:175 +#: gtk/gtkadjustment.c:168 msgid "Maximum Value" msgstr "अघिकतम मान" -#: gtk/gtkadjustment.c:176 +#: gtk/gtkadjustment.c:169 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:190 +#: gtk/gtkadjustment.c:181 msgid "Step Increment" msgstr "तह वृद्ध" -#: gtk/gtkadjustment.c:191 +#: gtk/gtkadjustment.c:182 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:205 +#: gtk/gtkadjustment.c:194 msgid "Page Increment" msgstr "पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:206 +#: gtk/gtkadjustment.c:195 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:223 +#: gtk/gtkadjustment.c:210 msgid "Page Size" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkadjustment.c:224 +#: gtk/gtkadjustment.c:211 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 #, fuzzy msgid "Include an “Other…” item" -msgstr "लिङ्क भएको सबै द्रष्टव्यहरूलाई समावेश गर्नुहोस्" +msgstr "%d अन्य वस्तु चयन गरियो" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679 msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -#, fuzzy -#| msgid "Show menu images" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692 msgid "Show default item" -msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्" +msgstr "पूर्वनिर्धारित वस्तु देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693 #, fuzzy #| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614 msgid "Heading" msgstr "शिर्षक" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 #, fuzzy #| msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "संवाद देखाउनुहोस्" +msgstr "पाठ देखाऊ" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 gtk/gtkfontbutton.c:520 +#: gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736 +msgid "Modal" +msgstr "नमुना" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 +#, fuzzy +msgid "Whether the dialog should be modal" +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" #: gtk/gtkappchooser.c:73 #, fuzzy @@ -560,854 +628,944 @@ msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर् msgid "The content type used by the open with object" msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634 -#, fuzzy -#| msgid "Filename" +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600 msgid "GFile" -msgstr "फाइलनाम" +msgstr "जि-फाइल" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 #, fuzzy #| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018 -#, fuzzy +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909 msgid "Show default app" -msgstr "अनुप्रयोगलाई बन्द गर्नुहोस्" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924 #, fuzzy msgid "Show recommended apps" -msgstr "हालमा प्रयोग भएका एपहरु" +msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939 #, fuzzy msgid "Show fallback apps" -msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" +msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061 -#, fuzzy +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952 msgid "Show other apps" -msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "अन्य अनुप्रयोग देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075 -#, fuzzy -#| msgid "Show Day Names" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966 msgid "Show all apps" -msgstr "सबै देखाऊ" +msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981 #, fuzzy msgid "Widget’s default text" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:648 +#: gtk/gtkapplication.c:602 #, fuzzy msgid "Register session" msgstr "दर्ता" -#: gtk/gtkapplication.c:649 +#: gtk/gtkapplication.c:603 #, fuzzy msgid "Register with the session manager" -msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकिँदैन !\n" +msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न अक्षम" -#: gtk/gtkapplication.c:655 +#: gtk/gtkapplication.c:618 #, fuzzy -#| msgid "Application paintable" -msgid "Application menu" -msgstr "अनुप्रयोग मेनु" +msgid "Screensaver Active" +msgstr "स्क्रिनसेभर" -#: gtk/gtkapplication.c:656 +#: gtk/gtkapplication.c:619 #, fuzzy -#| msgid "The model for the icon view" -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "एप्लिकेशनको मेनु देखाउँछ ।" +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkapplication.c:662 +#: gtk/gtkapplication.c:625 msgid "Menubar" msgstr "मेनुपट्टी" -#: gtk/gtkapplication.c:663 +#: gtk/gtkapplication.c:626 #, fuzzy #| msgid "The model for the combo box" msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "मेनुपट्टी" -#: gtk/gtkapplication.c:669 -#, fuzzy -#| msgid "Active item" +#: gtk/gtkapplication.c:632 msgid "Active window" -msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" +msgstr "सक्रिय विण्डो" -#: gtk/gtkapplication.c:670 +#: gtk/gtkapplication.c:633 #, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832 -#, fuzzy -#| msgid "Show menu images" +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 msgid "Show a menubar" msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 #, fuzzy #| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:150 msgid "X alignment of the child" msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Vertical Alignment" msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:163 msgid "Y alignment of the child" msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:177 msgid "Ratio" msgstr "अनुपात" -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:178 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:190 msgid "Obey child" msgstr "भनेको मान्ने शाखा" -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:191 #, fuzzy #| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" -#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" +#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkdragicon.c:375 +#: gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 +#: gtk/gtklistitem.c:185 gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 +#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327 gtk/gtkstack.c:404 +#: gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381 gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 +msgid "Child" +msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" +#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 gtk/gtkflowbox.c:526 +#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 +#: gtk/gtkrevealer.c:348 gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 +#: gtk/gtkviewport.c:382 gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 +#, fuzzy +#| msgid "The selection mode" +msgid "The child widget" +msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkassistant.c:528 +#: gtk/gtkassistant.c:251 msgid "Page type" msgstr "पृष्ठ प्रकार" -#: gtk/gtkassistant.c:529 +#: gtk/gtkassistant.c:252 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "सहयोगी" -#: gtk/gtkassistant.c:544 +#: gtk/gtkassistant.c:265 msgid "Page title" msgstr "पृष्ठ शिर्षक" -#: gtk/gtkassistant.c:545 +#: gtk/gtkassistant.c:266 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" msgstr "सहयोगी" -#: gtk/gtkassistant.c:561 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:280 msgid "Page complete" -msgstr "% पूरा" +msgstr "पृष्ठ पूरा भयो" -#: gtk/gtkassistant.c:562 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:567 +#: gtk/gtkassistant.c:287 #, fuzzy -#| msgid "Focus padding" -msgid "Has padding" -msgstr "गद्दा" +#| msgid "Label widget" +msgid "Child widget" +msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkassistant.c:567 +#: gtk/gtkassistant.c:288 #, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects background height" -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " +msgid "The content the assistant page" +msgstr "सहायक:" -#: gtk/gtkbbox.c:153 -msgid "Layout style" -msgstr "रुपरेखाको शैली" +#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: gtk/gtkbbox.c:154 +#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 +msgid "Pages" +msgstr "पृष्ठहरू" + +#: gtk/gtkassistant.c:604 #, fuzzy -msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end" -msgstr "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू र अन्त्य हुन् " +msgid "The pages of the assistant." +msgstr "सहायक:" -#: gtk/gtkbbox.c:162 -msgid "Secondary" -msgstr "द्धितीयक" +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279 +msgid "Filename" +msgstr "फाइलनाम" -#: gtk/gtkbbox.c:163 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" -msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" - -#: gtk/gtkbbox.c:170 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:214 #, fuzzy -#| msgid "Homogeneous" -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "उस्तै प्रकारको" +msgid "Bookmark file to load" +msgstr "फाईल लोड गर्न सकेन: %s\n" -#: gtk/gtkbbox.c:171 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892 +msgid "Attributes" +msgstr "बिषेषताहरु" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262 #, fuzzy -#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" +#| msgid "Attributes" +msgid "Attributes to query" +msgstr "विशेषताहरू:\n" -#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297 +#, fuzzy +msgid "IO priority" +msgstr "प्राथमिकता:" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298 +#, fuzzy +msgid "Priority used when loading" +msgstr "परिभाषा मुद्रण गर्दा प्रयोग गरिने फन्ट ।" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Loading" +msgid "loading" +msgstr "लोड गर्दै" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310 +#, fuzzy +msgid "TRUE if files are being loaded" +msgstr "भिडियो प्रदर्शन हुँदा उपशीर्षक देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 +msgid "Expression" +msgstr "अभिव्यक्ति" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:166 +#, fuzzy +msgid "Expression to evaluate" +msgstr "अभिव्यक्ति" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Inverted" +msgid "Invert" +msgstr "भिडियो आगतको रंगहरू उल्टाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgid "If the expression result should be inverted" +msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" + +#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtkiconview.c:464 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Spacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905 +#: gtk/gtkbox.c:262 msgid "The amount of space between children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 +#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631 msgid "Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497 +#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683 +#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208 #, fuzzy #| msgid "Handle position" msgid "Baseline position" -msgstr "आधार पङ्ति" +msgstr "आधार पङ्ति:" -#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684 +#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209 msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder.c:282 +#: gtk/gtkboxlayout.c:709 +#, fuzzy +msgid "Distribute space homogeneously" +msgstr "वितरण गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkboxlayout.c:723 +#, fuzzy +#| msgid "Spacing between buttons" +msgid "Spacing between widgets" +msgstr "स्तम्भहरू बिच दूरी" + +#: gtk/gtkbuilder.c:305 #, fuzzy msgid "Translation Domain" -msgstr "अनुवाद" +msgstr "डोमेन" -#: gtk/gtkbuilder.c:283 +#: gtk/gtkbuilder.c:306 #, fuzzy msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbuilder.c:317 +#, fuzzy +msgid "Current object" +msgstr "वस्तु" + +#: gtk/gtkbuilder.c:318 +#, fuzzy +msgid "The object the builder is evaluating for" +msgstr "जिनोम बिल्डर" + +#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 gtk/gtkshortcutcontroller.c:577 +msgid "Scope" +msgstr "कार्यक्षेत्र" + +#: gtk/gtkbuilder.c:330 +#, fuzzy +msgid "The scope the builder is operating in" +msgstr "बिल्डर" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 +msgid "Bytes" +msgstr "बाइट्स" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Merged UI definition" +msgid "bytes containing the UI definition" +msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241 +msgid "Resource" +msgstr "संसाधन" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "Merged UI definition" +msgid "resource containing the UI definition" +msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294 +msgid "scope to use when instantiating listitems" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtkframe.c:165 +#: gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417 +msgid "Label" +msgstr "लेबल /तह" + +#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkbutton.c:239 -msgid "Border relief" -msgstr "राहत सीमाना" +#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:2211 +#: gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 +msgid "Use underline" +msgstr "कच प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:240 -msgid "The border relief style" -msgstr "सीमानाको राहत शैली" +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 gtk/gtklabel.c:2212 +#: gtk/gtkmenubutton.c:425 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic " +"accelerator key" +msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +msgid "Has Frame" +msgstr "फ्रेम छ" + +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the menu item is checked" +msgid "Whether the button has a frame" +msgstr "फ्रेम छ" + +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkbutton.c:248 +#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411 #, fuzzy #| msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkcalendar.c:384 +#: gtk/gtkcalendar.c:373 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:385 +#: gtk/gtkcalendar.c:374 msgid "The selected year" msgstr "छानिएको वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:398 +#: gtk/gtkcalendar.c:387 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:388 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 +#: gtk/gtkcalendar.c:402 msgid "Day" msgstr "दिन" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 -msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +#: gtk/gtkcalendar.c:403 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" msgstr "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका दिनहरु)" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 +#: gtk/gtkcalendar.c:415 msgid "Show Heading" msgstr "शीर्षक देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:416 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Show Day Names" msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 -msgid "No Month Change" -msgstr "महिना परिवर्तन छैन" - -#: gtk/gtkcalendar.c:458 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्दैनन्" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Show Week Numbers" msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 -msgid "Details Width" -msgstr "चौडाइ विवरण" - -#: gtk/gtkcalendar.c:489 -#, fuzzy -msgid "Details width in characters" -msgstr "चौडाइ विवरण" - -#: gtk/gtkcalendar.c:504 -msgid "Details Height" -msgstr "उचाइ विवरण" - -#: gtk/gtkcalendar.c:505 -#, fuzzy -msgid "Details height in rows" -msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkcalendar.c:521 -msgid "Show Details" -msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -#, fuzzy -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "विस्तृत विवरणहरू:" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtkcellareabox.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:336 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the cell expands" msgstr "यो कक्ष समाविष्ट गर्दा ETree मा पङ्क्ति विस्तार गर्दछ" -#: gtk/gtkcellareabox.c:346 +#: gtk/gtkcellareabox.c:349 msgid "Align" msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcellareabox.c:347 +#: gtk/gtkcellareabox.c:350 #, fuzzy msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtkcellareabox.c:363 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 #, fuzzy #| msgid "Fixed slider size" msgid "Fixed Size" msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 +#: gtk/gtkcellareabox.c:365 #, fuzzy #| msgid "Whether the children should all be the same size" msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 +#: gtk/gtkcellareabox.c:379 #, fuzzy #| msgid "Pack type" msgid "Pack Type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkcellareabox.c:381 +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 #, fuzzy -#| msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" -msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area" +#| msgid "" +#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of " +#| "the parent" +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the " +"cell area" msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" -#: gtk/gtkcellarea.c:791 +#: gtk/gtkcellarea.c:778 #, fuzzy msgid "Focus Cell" -msgstr "कक्ष" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -#: gtk/gtkcellarea.c:792 +#: gtk/gtkcellarea.c:779 #, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "The cell which currently has focus" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkcellarea.c:810 +#: gtk/gtkcellarea.c:794 #, fuzzy msgid "Edited Cell" msgstr "सम्पादक" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 +#: gtk/gtkcellarea.c:795 #, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkcellarea.c:829 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 #, fuzzy #| msgid "Widget" msgid "Edit Widget" -msgstr "सम्पादन..." +msgstr "औजार" -#: gtk/gtkcellarea.c:830 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 #, fuzzy msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:113 msgid "Area" msgstr "क्षेत्र" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:114 #, fuzzy msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "विश्वव्यापी प्रसङ्गमा मात्र परामिति सिर्जना गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Minimum Width" msgstr "न्यूनतम चौडाई" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144 #, fuzzy #| msgid "Minimum child width" msgid "Minimum cached width" msgstr "न्यूनतम चौडाई" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum child height" +#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173 msgid "Minimum Height" -msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" +msgstr "न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174 #, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum cached height" -msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" +msgstr "न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 +#: gtk/gtkcelleditable.c:49 #, fuzzy msgid "Editing Canceled" -msgstr "सम्पादन गर्ने" +msgstr "रद्द गरियो" -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 +#: gtk/gtkcelleditable.c:50 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -#, fuzzy -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157 -#, fuzzy -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 -#, fuzzy -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "अक्षर, परिमार्जक" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 -#, fuzzy -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 #, fuzzy -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "हार्डवेयर " +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "एक्सेलेरेटर" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190 +#, fuzzy +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "एक्सेलेरेटर" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191 +#, fuzzy +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206 +#, fuzzy +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "एक्सेलेरेटर" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 +#, fuzzy +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode" -msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" +msgstr "एक्सेलेरेटर" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225 #, fuzzy msgid "The type of accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 msgid "mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "visible" msgstr "दृष्य" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell" msgstr "कोठा देखाऊ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "The x-align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The y-align" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "width" msgstr "चौडा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The fixed width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "height" msgstr "उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed height" msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Is Expander" msgstr "वृद्धि कारक छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "Row has children" msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Is Expanded" msgstr "बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color name" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:384 msgid "Cell background color as a string" msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 #, fuzzy #| msgid "Cell background color" msgid "Cell background RGBA color" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:397 #, fuzzy #| msgid "Cell background color as a GdkColor" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " +msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372 msgid "Editing" msgstr "सम्पादन गर्ने" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 #, fuzzy msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Cell background set" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" +msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 gtk/gtkgridview.c:1099 +#: gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 gtk/gtkmultiselection.c:356 +#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155 msgid "Text Column" msgstr "पाठ स्तम्भ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717 msgid "Has Entry" msgstr "प्रबिष्टि भएको" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 #, fuzzy #| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Pixbuf Object" msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 msgid "The pixbuf to render" msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 -#, fuzzy -msgid "surface" -msgstr "सटह" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 #, fuzzy #| msgid "The pixbuf to render" -msgid "The surface to render" -msgstr "रेन्डर" +msgid "The texture to render" +msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "आकार" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 +msgid "Icon Size" +msgstr "प्रतिमाको आकार" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 -msgid "Detail" -msgstr "वर्णन" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" -msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " +msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622 msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkeditable.c:378 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386 gtk/gtkmodelbutton.c:1198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638 msgid "Text on the progress bar" msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 msgid "Pulse" msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don’t know how much." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don’t know how " +"much." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674 msgid "Text x alignment" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675 #, fuzzy msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689 msgid "Text y alignment" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690 #, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042 gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkrange.c:371 msgid "Inverted" msgstr "उल्टाइयो" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186 #, fuzzy msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215 gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Adjustment" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 #, fuzzy msgid "Climb rate" msgstr "आरोहण दर" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "Digits" msgstr "संख्याहरु" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980 -#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:259 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200 #, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292 gtk/gtkslicelistmodel.c:288 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " @@ -1424,10 +1582,6 @@ msgstr "मार्कअप" msgid "Marked up text to render" msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762 -msgid "Attributes" -msgstr "बिषेषताहरु" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" @@ -1441,2808 +1595,3197 @@ msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #, fuzzy #| msgid "Background color name" msgid "Background color as RGBA" -msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229 #, fuzzy #| msgid "Background color as a GdkColor" msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "पृष्ठभूमी रङ" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 #, fuzzy #| msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258 #, fuzzy #| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्" +msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtkfontchooser.c:63 +#: gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "वर्ण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 #, fuzzy #| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "वर्ण परिवार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "वर्णको शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "वर्णको विविधता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "वर्णको भार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "वर्ण तन्काउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "वर्णको नाप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 msgid "Font scaling factor" msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "उदाउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" msgstr "कचहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand " -#| "this parameter, you probably don't need it" +#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering " +#| "the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don’t understand this " -"parameter, you probably don’t need it" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the " +"text. If you don’t understand this parameter, you probably don’t need it" msgstr "" -"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन " -"आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन" +"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा " +"प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Ellipsize" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 #, fuzzy -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -msgstr "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room " +"to display the entire string" +msgstr "" +"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, " +"यदि सबै" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479 gtk/gtklabel.c:933 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335 msgid "Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 #, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Wrap mode" msgstr "लपेट शैली/विधि" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 -msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room " +"to display the entire string" msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "Wrap width" msgstr "चौडाइ कस" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 msgid "Alignment" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 #, fuzzy msgid "How to align the lines" -msgstr "लाइनहरू" +msgstr "लाइन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436 +#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824 msgid "Placeholder text" msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Foreground set" msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Editability set" msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font family set" msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Font style set" msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Font variant set" msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Font weight set" msgstr "वर्णको भार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Font stretch set" msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Font size set" msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Font scale set" msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Rise set" msgstr "सेट बृद्धि गर" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Strikethrough set" msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Underline set" msgstr "कच मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Language set" msgstr "भाषा मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 msgid "Ellipsize set" msgstr "दीर्घाकार सेट" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 #, fuzzy msgid "Align set" -msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" +msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196 msgid "Toggle state" msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197 msgid "The toggle state of the button" msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204 msgid "Inconsistent state" msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति " -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति " -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220 msgid "Radio state" msgstr "रेडियो स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" -#: gtk/gtkcellview.c:184 +#: gtk/gtkcellview.c:199 #, fuzzy msgid "CellView model" -msgstr "नमूना:" +msgstr "नमूना छैन" -#: gtk/gtkcellview.c:185 +#: gtk/gtkcellview.c:200 #, fuzzy msgid "The model for cell view" -msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" +msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 #, fuzzy msgid "Cell Area" -msgstr "कक्ष" +msgstr "क्षेत्र" -#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:227 +#: gtk/gtkcellview.c:242 #, fuzzy msgid "Cell Area Context" -msgstr "क्षेत्र:" +msgstr "क्षेत्र" -#: gtk/gtkcellview.c:228 +#: gtk/gtkcellview.c:243 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:245 +#: gtk/gtkcellview.c:260 #, fuzzy #| msgid "Sensitive" msgid "Draw Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" -#: gtk/gtkcellview.c:246 +#: gtk/gtkcellview.c:261 #, fuzzy msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcellview.c:264 +#: gtk/gtkcellview.c:279 #, fuzzy #| msgid "Model" msgid "Fit Model" -msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:" +msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellview.c:265 +#: gtk/gtkcellview.c:280 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:313 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "सूचकलाई खिच/तान" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:314 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260 #, fuzzy -#| msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgid "If the indicator part of the button is displayed" -msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgid "The check button whose group this widget belongs to." +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:478 msgid "Inconsistent" msgstr "परस्परबिरोधि" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:321 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 #, fuzzy #| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgid "Whether to display an “inconsistent” state" -msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "अल्फा प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:212 -#, fuzzy -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 gtk/gtkfontbutton.c:484 +#: gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:320 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:227 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Current Color" -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "The selected color" -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:283 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "Show Editor" msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:284 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 #, fuzzy #| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521 +#, fuzzy +msgid "Whether the dialog is modal" +msgstr "नमुना" + +#: gtk/gtkcolorchooser.c:65 msgid "Color" msgstr "रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:66 #, fuzzy #| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्" +msgstr "हालको RGBA रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:83 +msgid "Use alpha" +msgstr "अल्फा प्रयोग गर" + +#: gtk/gtkcolorchooser.c:84 #, fuzzy msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720 msgid "Show editor" msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkcolorscale.c:255 +#: gtk/gtkcolorscale.c:286 #, fuzzy msgid "Scale type" -msgstr "पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार" +msgstr "मापन गर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:575 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 #, fuzzy #| msgid "Odd Row Color" msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA:" +msgstr "हालको RGBA रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:575 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:505 #, fuzzy msgid "Color as RGBA" -msgstr "RGBA:" +msgstr "हालको RGBA रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491 gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 #, fuzzy msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "Menu" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 msgid "Has Menu" -msgstr "सूची" +msgstr "मेनु भएको" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:581 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:511 #, fuzzy msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 +#, fuzzy +msgid "Can Drop" +msgstr "झार्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:514 +#, fuzzy +msgid "Whether the swatch should accept drops" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:683 +msgid "Columns" +msgstr "स्तम्भहरु" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:684 +#, fuzzy +msgid "List of columns" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङसँग हालको सूची स्तम्भ सेटिङ बदल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832 +#, fuzzy +msgid "Model for the items displayed" +msgstr "? वस्तुहरू" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 +msgid "Show row separators" +msgstr "पङ्क्ति विभाजक देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "पंक्तिहरू बिच विभाजक देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:719 +msgid "Show column separators" +msgstr "स्तम्भ विभाजक देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:720 +msgid "Show separators between columns" +msgstr "स्तम्भहरू बिच विभाजक देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276 gtk/gtksortlistmodel.c:820 +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:547 +msgid "Sorter" +msgstr "क्रमबद्ध कर्ता" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:732 +msgid "Sorter with sorting choices of the user" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855 +#, fuzzy +msgid "Single click activate" +msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856 +#, fuzzy +msgid "Activate rows on single click" +msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 +msgid "Reorderable" +msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgid "Whether columns are reorderable" +msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867 +#, fuzzy +msgid "Enable rubberband selection" +msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868 +#, fuzzy +msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" +msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Column spacing" +msgid "Column view" +msgstr "डिस्क दृश्य क्रम स्तम्भ" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 +#, fuzzy +msgid "Column view this column is a part of" +msgstr "डिस्क दृश्य \"यन्त्र\" स्तम्भको चौडाइ" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 +#: gtk/gtklistview.c:819 +msgid "Factory" +msgstr "कारखाना" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820 +#, fuzzy +msgid "Factory for populating list items" +msgstr "सामाग्रीहरूको सुचीमा हेर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgid "Title displayed in the header" +msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +msgid "Sorter for sorting items according to this column" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253 +msgid "Visible" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is visible." +msgid "Whether this column is visible" +msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300 +msgid "Header menu" +msgstr "शिर्षक मेनु" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "Current width of the column" +msgid "Menu to use on the title of this column" +msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 gtk/gtkwindow.c:729 +msgid "Resizable" +msgstr "पुनराकृतिक" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is visible." +msgid "Whether this column is resizable" +msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgid "column gets share of extra width" +msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed Width" +msgid "Fixed width" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "Current fixed width of the column" +msgid "Fixed width of this column" +msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" + +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "ComboBox model" msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The model for the combo box" msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 -#, fuzzy -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" - -#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 -msgid "Row span column" -msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि " - -#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353 -msgid "Column span column" -msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ " - -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "Active item" msgstr "सक्रिय आइटम" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "The item which is currently active" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806 -msgid "Has Frame" -msgstr "फ्रेम छ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:764 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:780 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "पपअप सेट चौडाई" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 #, fuzzy msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcombobox.c:797 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 #, fuzzy msgid "Button Sensitivity" -msgstr "सम्वेदनशीलता" +msgstr "टाँक" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 +#: gtk/gtkcombobox.c:704 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" -#: gtk/gtkcombobox.c:814 +#: gtk/gtkcombobox.c:718 #, fuzzy #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:829 -#, fuzzy -#| msgid "Text Column" +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Entry Text Column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" +msgstr "पाठ स्तम्भ प्रविष्टि" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 +#: gtk/gtkcombobox.c:732 msgid "" -"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-" -"entry = %TRUE" +"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry if the combo was " +"created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 +#: gtk/gtkcombobox.c:747 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "ID Column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "स्तम्भ:" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values in the model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 -#, fuzzy -#| msgid "Active item" +#: gtk/gtkcombobox.c:761 msgid "Active id" -msgstr "आईडी (ID)" +msgstr "सक्रिय ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:864 +#: gtk/gtkcombobox.c:762 #, fuzzy #| msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkcombobox.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 #, fuzzy #| msgid "Fixed Width" msgid "Popup Fixed Width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 -msgid "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box" +#: gtk/gtkcombobox.c:777 +msgid "" +"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated width of the combo " +"box" msgstr "" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 +#, fuzzy +#| msgid "The selection mode" +msgid "The child_widget" +msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" + +#: gtk/gtkconstraint.c:191 +msgid "Target" +msgstr "लक्ष्य" + +#: gtk/gtkconstraint.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The target of the constraint" +msgstr "प्रतिरोध:" + +#: gtk/gtkconstraint.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Target Attribute" +msgstr "विशेषता" + +#: gtk/gtkconstraint.c:205 +#, fuzzy +msgid "The attribute of the target set by the constraint" +msgstr "फाइलविशेषता सेट गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkconstraint.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Ratio" +msgid "Relation" +msgstr "अनुपात" + +#: gtk/gtkconstraint.c:219 +msgid "The relation between the source and target attributes" +msgstr "" + +#: gtk/gtkconstraint.c:235 +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#: gtk/gtkconstraint.c:236 +#, fuzzy +msgid "The source of the constraint" +msgstr "प्रतिरोध:" + +#: gtk/gtkconstraint.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Source Attribute" +msgstr "स्रोत" + +#: gtk/gtkconstraint.c:249 +#, fuzzy +msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" + +#: gtk/gtkconstraint.c:263 +msgid "Multiplier" +msgstr "गुणक" + +#: gtk/gtkconstraint.c:264 +msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" +msgstr "" + +#: gtk/gtkconstraint.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "Constraint" +msgid "Constant" +msgstr "y-अक्षमा अचल धनात्मक सिफ्ट गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkconstraint.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "The contents of the entry" +msgid "The constant to be added to the source attribute" +msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार" + +#: gtk/gtkconstraint.c:293 +msgid "Strength" +msgstr "बल" + +#: gtk/gtkconstraint.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "The contents of the entry" +msgid "The strength of the constraint" +msgstr "बल:" + +#: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "Style Classes" msgstr "शैली वर्गहरू" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "List of classes" -msgstr "वर्गहरू सूचीबद्ध गर्न सकिएन" +msgstr "वर्गहरू सूची" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 msgid "Unique ID" msgstr "अद्वितीय आइडी" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383 gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546 -msgid "State" -msgstr "अवस्था" - -#: gtk/gtkcssnode.c:639 +#: gtk/gtkcssnode.c:617 msgid "State flags" msgstr "राज्य झण्डा" -#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 gtk/gtkwidget.c:1111 -msgid "Visible" -msgstr "दृश्यात्मक" - -#: gtk/gtkcssnode.c:645 +#: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 -#, fuzzy -#| msgid "Widget name" -msgid "Widget type" -msgstr "%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै एउटा %s विजेट प्रकार छ" - -#: gtk/gtkcssnode.c:650 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" -msgid "GType of the widget" -msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138 msgid "Subproperties" msgstr "" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139 #, fuzzy msgid "The list of subproperties" -msgstr "सुची सामाग्रीहरूको सुची देखाउँछ ।स" +msgstr "सूची" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166 #, fuzzy #| msgid "Animation" msgid "Animated" -msgstr "एनिमेट गरिएको MNG विकल्पहरू" +msgstr "एनिमेसनहरूको रूपमा एनिमेट गरिएका छविहरू देखाउनुहोस् ।" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167 #, fuzzy #| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" +msgstr " VALUE मान सेट गर्नुहोस्\n" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173 msgid "Affects" -msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ" +msgstr "असर" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182 #, fuzzy #| msgid "The metric used for the ruler" msgid "The numeric id for quick access" msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 #, fuzzy msgid "Inherit" msgstr "बंशानुकृथ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 #, fuzzy msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित मान" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मान सेट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "Initial value" msgstr "प्रारम्भिक मान" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:261 #, fuzzy -msgid "Content Width" +#| msgid "Attributes" +msgid "attributes" +msgstr "विशेषताहरू" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:273 +msgid "error" +msgstr "त्रुटी" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:274 +#, fuzzy +msgid "Error encountered while loading files" +msgstr "परियोजना लोड गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो." + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342 gtk/gtkvideo.c:318 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:286 +#, fuzzy +msgid "The file to query" +msgstr "क्वेरी" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:321 +msgid "monitored" +msgstr "निरीक्षण गरियो" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" +msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" + +#: gtk/gtkdragicon.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "Icon widget to display in the item" +msgid "The widget to display as drag icon." +msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार " + +#: gtk/gtkdragsource.c:328 +msgid "Content" msgstr "सामग्री" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 +#: gtk/gtkdragsource.c:329 #, fuzzy -msgid "Desired width for displayed content" -msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" +#| msgid "The contents of the entry" +msgid "The content provider for the dragged data" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" + +#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617 +msgid "Actions" +msgstr "कार्यहरु" + +#: gtk/gtkdragsource.c:344 +#, fuzzy +msgid "Supported actions" +msgstr "कार्यहरू" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 +#, fuzzy +msgid "Content Width" +msgstr "न्यूनतम सामाग्री चौडाई" #: gtk/gtkdrawingarea.c:291 #, fuzzy +msgid "Desired width for displayed content" +msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:302 +#, fuzzy #| msgid "Font weight" msgid "Content Height" -msgstr "सामग्री" +msgstr "न्यूनतम सामाग्री उचाइ" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 +#, fuzzy msgid "Desired height for displayed content" +msgstr "न्यूनतम सामाग्री उचाइ" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223 +#, fuzzy +msgid "Contains Pointer" +msgstr "समाविष्ट गर्दछ" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 +msgid "Drop" +msgstr "झार्नुहोस्" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 #, fuzzy -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "क्वेरी बफरको सामग्री देखाउनुहोस्" +#| msgid "The menu of options" +msgid "The ongoing drop operation" +msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्'" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Text length" -msgstr "पाठ लम्बाइ " - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206 #, fuzzy -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" +#| msgid "Printer" +msgid "Is Pointer" +msgstr "सूचक: %p" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791 -msgid "Maximum length" -msgstr " अधिकतम लम्बाइ" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " - -#: gtk/gtkentry.c:761 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207 #, fuzzy -msgid "Text Buffer" -msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम" +#| msgid "Whether the widget is the default widget" +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:762 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +#: gtk/gtkdropdown.c:447 +#, fuzzy +msgid "List Factory" +msgstr "कारखाना" + +#: gtk/gtkdropdown.c:460 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "Model for the displayed items" +msgstr "? वस्तुहरू" + +#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +msgid "Selected" +msgstr "छानिएको" + +#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "Position of the selected item" +msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d" + +#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427 +msgid "Selected Item" +msgstr "चयनीत सामाग्रीहरू" + +#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "The selected year" +msgid "The selected item" +msgstr "चयनीत सामाग्रीहरू" + +#: gtk/gtkdropdown.c:498 +msgid "Enable search" +msgstr "खोज सक्षम पार्नुहोस्" + +#: gtk/gtkdropdown.c:499 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show a search entry in the popup" +msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" + +#: gtk/gtkdropdown.c:514 +#, fuzzy +msgid "Expression to determine strings to search for" +msgstr "" +"खोजी अभिव्यक्ति कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641 +msgid "Formats" +msgstr "ढाँचाहरू" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:618 +#, fuzzy +msgid "The actions supported by this drop target" +msgstr "छोड्ने लक्ष्यमा स्थानीय फाइलहरूलाई मात्र समर्थन गर्दछ ।." + +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +#, fuzzy +#| msgid "Current Alpha" +msgid "Current drop" +msgstr "झार्नुहोस्" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 +#, fuzzy +msgid "The supported formats" +msgstr "समर्थित ढाँचाहरू" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 +msgid "Preload" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkdroptarget.c:670 +#, fuzzy +msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" +msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:687 +#, fuzzy +msgid "The value for this drop operation" +msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्'" + +#: gtk/gtkeditable.c:379 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" + +#: gtk/gtkeditable.c:385 msgid "Cursor Position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtkeditable.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Popup" +msgid "Enable Undo" +msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" + +#: gtk/gtkeditable.c:394 +msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" +msgstr "" + +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Selection Bound" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " -#: gtk/gtkentry.c:785 +#: gtk/gtkeditable.c:409 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:799 -msgid "Visibility" -msgstr "दृश्यात्मक" - -#: gtk/gtkentry.c:800 -#, fuzzy -#| msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -msgid "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password mode)" -msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" - -#: gtk/gtkentry.c:807 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " - -#: gtk/gtkentry.c:813 -msgid "Invisible character" -msgstr "अदृश्य वर्ण" - -#: gtk/gtkentry.c:814 -#, fuzzy -#| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" -msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" - -#: gtk/gtkentry.c:820 -msgid "Activates default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" - -#: gtk/gtkentry.c:821 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" -msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " - -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "Width in chars" msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkeditable.c:416 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkeditable.c:423 #, fuzzy #| msgid "Maximum Width In Characters" msgid "Maximum width in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:424 #, fuzzy #| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkentry.c:852 -msgid "Scroll offset" -msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" - -#: gtk/gtkentry.c:853 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" - -#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" - -#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801 +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234 msgid "X align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkeditablelabel.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether the widget is in editing mode" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:352 +#, fuzzy +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "सामाग्रीहरू" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560 +msgid "Text length" +msgstr "पाठ लम्बाइ " + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 +#, fuzzy +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752 +msgid "Maximum length" +msgstr " अधिकतम लम्बाइ" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " + +#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745 +#, fuzzy +msgid "Text Buffer" +msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" + +#: gtk/gtkentry.c:481 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918 +msgid "Visibility" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919 +#, fuzzy +#| msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +msgid "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password mode)" +msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" + +#: gtk/gtkentry.c:503 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " + +#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760 +msgid "Invisible character" +msgstr "अदृश्य वर्ण" + +#: gtk/gtkentry.c:510 +#, fuzzy +#| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" +msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" + +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 gtk/gtktext.c:767 +msgid "Activates default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" + +#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 gtk/gtktext.c:768 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is " +"pressed" +msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " + +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774 +msgid "Scroll offset" +msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" + +#: gtk/gtkentry.c:524 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" + +#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" -msgstr "बहुरेखिय स्ट्रिङ" +msgstr "स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन" -#: gtk/gtkentry.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "अधिलेखित मोड" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:561 #, fuzzy msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "पाठ प्रविष्ट" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811 #, fuzzy msgid "Invisible character set" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812 #, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkentry.c:951 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "क्यप्स लक अन छ" - -#: gtk/gtkentry.c:952 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:585 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkentry.c:966 +#: gtk/gtkentry.c:586 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:599 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkentry.c:982 +#: gtk/gtkentry.c:600 #, fuzzy -msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to " +"gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:625 #, fuzzy -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" +msgid "Primary paintable" +msgstr "मुख्य" -#: gtk/gtkentry.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:626 #, fuzzy -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "पिक्सबफ" +msgid "Primary paintable for the entry" +msgstr "मुख्य" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:637 #, fuzzy -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" +msgid "Secondary paintable" +msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:638 #, fuzzy -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "पिक्सबफ" +msgid "Secondary paintable for the entry" +msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkentry.c:1039 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:649 msgid "Primary icon name" -msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1040 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:650 msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1053 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:661 msgid "Secondary icon name" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1054 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1067 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Primary GIcon" -msgstr "प्राइमेरी" +msgstr "प्राथमिक जि-प्रतिमा" -#: gtk/gtkentry.c:1068 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "प्राइमेरी" +msgstr "प्राथमिक प्रतिमाको लागि जि-प्रतिमा" -#: gtk/gtkentry.c:1081 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:685 msgid "Secondary GIcon" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "द्वितियिक जि-प्रतिमा" -#: gtk/gtkentry.c:1082 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:686 msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "सहायक प्रतिमाको लागि जि-प्रतिमा" -#: gtk/gtkentry.c:1095 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "Primary storage type" -msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" +msgstr "प्राथमिक संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:1096 +#: gtk/gtkentry.c:698 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkentry.c:1110 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Secondary storage type" -msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" +msgstr "द्वितियिक संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:711 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkentry.c:1131 +#: gtk/gtkentry.c:729 #, fuzzy msgid "Primary icon activatable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:1132 +#: gtk/gtkentry.c:730 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:747 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:1152 +#: gtk/gtkentry.c:748 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkentry.c:1172 +#: gtk/gtkentry.c:766 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "प्राइमेरी" +msgstr "मुख्य" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:785 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:786 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:799 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "मुख्य पाठ:" -#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:813 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "द्धितीयक पाठ:" -#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260 +#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:828 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1259 +#: gtk/gtkentry.c:843 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "मोड्युल" -#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtkentry.c:1292 +#: gtk/gtkentry.c:872 #, fuzzy #| msgid "Completion Model" msgid "Completion" msgstr "पूरा हुने मिति" -#: gtk/gtkentry.c:1293 +#: gtk/gtkentry.c:873 #, fuzzy msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन" +msgstr "पूरा हुने मिति" -#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "उद्देश्य" -#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 gtk/gtktextview.c:1035 #, fuzzy msgid "Purpose of the text field" msgstr "उद्देश्य" -#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" -msgstr "छोटकरीको बारे जानकारी देखाउने" +msgstr "सङ्केत" -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +#: gtk/gtkentry.c:924 +#, fuzzy +#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " -#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037 -#, fuzzy -msgid "Populate all" -msgstr "सबैमा होइन" - -#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "ट्याबहरु" -#: gtk/gtkentry.c:1379 +#: gtk/gtkentry.c:936 #, fuzzy #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" -#: gtk/gtkentry.c:1393 +#: gtk/gtkentry.c:948 #, fuzzy msgid "Emoji icon" -msgstr "भावचिन्ह" +msgstr "प्रतिमा:" -#: gtk/gtkentry.c:1394 +#: gtk/gtkentry.c:949 #, fuzzy #| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463 gtk/gtktext.c:938 +#: gtk/gtktextview.c:1074 +msgid "Extra menu" +msgstr "अतिरिक्त मेनु" + +#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464 +#, fuzzy +#| msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgid "Model menu to append to the context menu" +msgstr "वैकल्पिक सन्दर्भ मेनु कार्यहरू" + +#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911 +#, fuzzy +#| msgid "Inline completion" +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" + +#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912 +#, fuzzy +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Completion Model" msgstr "प्रणालीगत निचोड" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "The model to find matches in" msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:301 msgid "Minimum Key Length" msgstr "थोरै टीका लम्बाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393 msgid "Text column" msgstr "पाठ्य स्तम्भ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Inline completion" msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 msgid "Popup completion" msgstr "पपअप पुरा गर्ने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:404 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "पपअप सेट चौडाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:419 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "Popup single match" msgstr "पपअप एकल खेल" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:436 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "यदि सत्य हो भने, पपअप सञ्जाल एकल खेलमा देखापर्छ।" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 #, fuzzy msgid "Inline selection" msgstr "इनलाइन" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:451 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 #, fuzzy msgid "Your description here" -msgstr "तपाईँको नयाँ द्रष्टव्य यहाँ वर्णन गर्नुहोस् ।" +msgstr "ब्याख्या" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 +msgid "Widget" +msgstr "औजार" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:199 #, fuzzy msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:210 #, fuzzy msgid "Propagation phase" msgstr "रूप:" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:211 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:283 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:223 +#, fuzzy +msgid "Propagation limit" +msgstr "यसमा सिमित: " + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:224 +msgid "Propagation limit for events handled by this controller" +msgstr "" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:237 +msgid "Name for this controller" +msgstr "नियन्त्रकको नाम" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Is focus" +msgid "Is Focus" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgid "Whether the focus is in the controllers widget" +msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "Can focus" +msgid "Contains Focus" +msgstr "समाविष्ट गर्दछ" + +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" +msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" + +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 +msgid "Flags" +msgstr "झन्डा" + +#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "बढाइएको" -#: gtk/gtkexpander.c:284 +#: gtk/gtkexpander.c:314 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtkexpander.c:292 +#: gtk/gtkexpander.c:322 #, fuzzy #| msgid "Text of the expander's label" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229 gtk/gtktoolitemgroup.c:1562 +#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180 msgid "Label widget" msgstr "लेबल औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:316 +#: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:323 -#, fuzzy -msgid "Label fill" -msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" - -#: gtk/gtkexpander.c:324 -#, fuzzy -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" - -#: gtk/gtkexpander.c:339 +#: gtk/gtkexpander.c:359 #, fuzzy #| msgid "Resize mode" msgid "Resize toplevel" msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -#: gtk/gtkexpander.c:340 +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 -msgid "Dialog" -msgstr "वार्तालाप" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:375 +#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkfilechooser.c:376 +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "छनौट गर्नु" -#: gtk/gtkfilechooser.c:383 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383 gtk/gtkplacesview.c:2200 -msgid "Local Only" -msgstr "स्थानीय मात्र" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " - -#: gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ " - -#: gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "अतिरिक्त औजार" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193 +#: gtk/gtkfilechooser.c:96 msgid "Select Multiple" msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:419 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "लुकेको देखाऊ" +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "पत्रका लागि फिल्टरहरू देखाउनुहोस्:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +#, fuzzy +msgid "List model of filters" +msgstr "फिल्टरहरू लागू गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "अधिलेखन यकिन गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkfilechooser.c:128 +#, fuzzy +msgid "Shortcut Folders" +msgstr "फोल्डरहरू" -#: gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +#, fuzzy +msgid "List model of shortcut folders" +msgstr "सर्टकट सुची" -#: gtk/gtkfilechooser.c:458 +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 #, fuzzy msgid "Allow folder creation" -msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s" +msgstr "सिर्जित मिति" -#: gtk/gtkfilechooser.c:459 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 #, fuzzy #| msgid "Accepts tab" msgid "Accept label" -msgstr "स्विकार गर्नुहोस्" +msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 #, fuzzy #| msgid "The toggle state of the button" msgid "The label on the accept button" -msgstr "नली बटन लेबुल..." +msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 #, fuzzy #| msgid "Tab label" msgid "Cancel label" -msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" +msgstr "लेबुल" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 #, fuzzy #| msgid "The toggle state of the button" msgid "The label on the cancel button" -msgstr "नली बटन लेबुल..." +msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा रद्द गर्नुहोस् बटन फोकस दिनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608 #, fuzzy #| msgid "Search Column" msgid "Search mode" -msgstr "हाइलाइट मोड खोज..." +msgstr "के खोज्ने?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 #, fuzzy #| msgid "Title" msgid "Subtitle" -msgstr "उपशीर्षक#%d" +msgstr "उपशीर्षक" -#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 -msgid "X position" -msgstr "एक्स स्थिति" +#: gtk/gtkfilefilter.c:234 +#, fuzzy +msgid "The human-readable name for this filter" +msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521 -msgid "X position of child widget" -msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566 +#, fuzzy +msgid "The filter set for this model" +msgstr "फिल्टर" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530 -msgid "Y position" -msgstr "वाई स्थिति" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784 +#, fuzzy +#| msgid "Step Increment" +msgid "Incremental" +msgstr "तह वृद्ध" -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578 +#, fuzzy +msgid "Filter items incrementally" +msgstr "? वस्तुहरू" -#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407 gtk/gtktreeselection.c:131 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228 +#, fuzzy +msgid "The model being filtered" +msgstr "नमूना छैन" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808 +msgid "Pending" +msgstr "विचाराधिन" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602 +#, fuzzy +msgid "Number of items not yet filtered" +msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ" + +#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 +#, fuzzy +msgid "transform" +msgstr "रूपान्तरण" + +#: gtk/gtkfixedlayout.c:156 +msgid "The transform of a child of a fixed layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414 +#, fuzzy +#| msgid "The model to find matches in" +msgid "The model being flattened" +msgstr "नमूना छैन" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493 gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "चयन गर्ने अबस्था" -#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494 msgid "The selection mode" msgstr "चयन गर्ने अबस्था" -#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 gtk/gtktreeview.c:1195 +#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501 gtk/gtktreeview.c:1157 #, fuzzy msgid "Activate on Single Click" -msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्" +msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" -#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502 gtk/gtktreeview.c:1158 #, fuzzy msgid "Activate row on a single click" -msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्" +msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" -#: gtk/gtkflowbox.c:3513 +#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509 +#, fuzzy +msgid "Accept unpaired release" +msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3619 +msgid "Accept an unpaired release event" +msgstr "" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3648 #, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू" -#: gtk/gtkflowbox.c:3514 +#: gtk/gtkflowbox.c:3649 msgid "The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkflowbox.c:3527 +#: gtk/gtkflowbox.c:3662 #, fuzzy msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू" -#: gtk/gtkflowbox.c:3528 -msgid "The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation." +#: gtk/gtkflowbox.c:3663 +msgid "" +"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkflowbox.c:3540 +#: gtk/gtkflowbox.c:3675 #, fuzzy #| msgid "Vertical padding" msgid "Vertical spacing" -msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।" +msgstr "ठाडो" -#: gtk/gtkflowbox.c:3541 +#: gtk/gtkflowbox.c:3676 #, fuzzy #| msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkflowbox.c:3552 +#: gtk/gtkflowbox.c:3687 #, fuzzy #| msgid "Horizontal padding" msgid "Horizontal spacing" -msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।" +msgstr "तेर्सो" -#: gtk/gtkflowbox.c:3553 +#: gtk/gtkflowbox.c:3688 #, fuzzy #| msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:485 #, fuzzy #| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" -#: gtk/gtkfontbutton.c:522 -msgid "Font name" -msgstr "वर्णको नाम" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:538 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Use font in label" msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:539 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:554 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use size in label" msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:555 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप" -#: gtk/gtkfontbutton.c:571 -msgid "Show style" -msgstr "शैली देखाऊ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:572 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:587 -msgid "Show size" -msgstr "आकार देखाऊ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:588 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +#: gtk/gtkfontchooser.c:76 #, fuzzy msgid "Font description" msgstr "फन्ट वर्णन" -#: gtk/gtkfontchooser.c:90 +#: gtk/gtkfontchooser.c:89 msgid "Preview text" msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" -#: gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Preview text" +#: gtk/gtkfontchooser.c:102 msgid "Show preview text entry" -msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 #, fuzzy #| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "संवादमा देखाइएको पाठको पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkfontchooser.c:115 +msgid "Selection level" +msgstr "तह छानिएको" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:116 +#, fuzzy +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:132 +#, fuzzy +#| msgid "Font stretch" +msgid "Font features" +msgstr "विशेषता:" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:133 +#, fuzzy +#| msgid "Font stretch set" +msgid "Font features as a string" +msgstr "विशेषता:" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:148 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The tweak action" +msgstr "कार्य;" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:166 #, fuzzy #| msgid "Text of the frame's label" msgid "Text of the frame’s label" msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:177 +#: gtk/gtkframe.c:172 msgid "Label xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:178 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:185 -msgid "Label yalign" -msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" - -#: gtk/gtkframe.c:186 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" - -#: gtk/gtkframe.c:193 -msgid "Frame shadow" -msgstr "खाकाको छाँया " - -#: gtk/gtkframe.c:194 -#, fuzzy -#| msgid "Appearance of the frame border" -msgid "Appearance of the frame" -msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" - -#: gtk/gtkframe.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:181 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" -#: gtk/gtkgesture.c:798 -#, fuzzy -#| msgid "Number of columns" +#: gtk/gtkgesture.c:757 msgid "Number of points" -msgstr "XY बिन्दुहरूको तारा सङ्ख्या" +msgstr "बिन्दु संख्या" -#: gtk/gtkgesture.c:799 +#: gtk/gtkgesture.c:758 #, fuzzy msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280 #, fuzzy msgid "Delay factor" -msgstr "प्रतिक्रिया विलम्ब तत्व (-१ पूर्वनिर्धारितका लागि)" +msgstr "ढिलाई" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरण" -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 #, fuzzy msgid "Allowed orientations" -msgstr "अनुमति नदिइएको कार्य\n" +msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:265 msgid "Handle only touch events" msgstr "" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:266 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 #, fuzzy msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "अनन्य लक प्राप्त गर्न असमर्थ" +msgstr "अनन्य (XOR) घटनामा आधारित" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 #, fuzzy #| msgid "Button relief" msgid "Button number" -msgstr "बटन नम्बर" +msgstr "सङ्ख्या" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 #, fuzzy msgid "Button number to listen to" -msgstr "बटन नम्बर" +msgstr "टाँक" -#: gtk/gtkglarea.c:723 +#: gtk/gtkglarea.c:804 msgid "Context" msgstr "प्रसँग" -#: gtk/gtkglarea.c:724 +#: gtk/gtkglarea.c:805 #, fuzzy msgid "The GL context" -msgstr "GLसंस्करण" +msgstr "प्रसँग:" -#: gtk/gtkglarea.c:746 +#: gtk/gtkglarea.c:825 #, fuzzy #| msgid "Text to render" msgid "Auto render" -msgstr "स्वत:" +msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" -#: gtk/gtkglarea.c:747 +#: gtk/gtkglarea.c:826 #, fuzzy #| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkglarea.c:767 -#, fuzzy -#| msgid "Has Alpha" -msgid "Has alpha" -msgstr "" -"तपाईँले छविका लागि कर्सर मास्क बचत गर्न सक्नु हुन्न\n" -"जुनसंगअल्फा च्यानल छैन।" - -#: gtk/gtkglarea.c:768 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ" - -#: gtk/gtkglarea.c:784 +#: gtk/gtkglarea.c:840 #, fuzzy msgid "Has depth buffer" msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtkglarea.c:785 +#: gtk/gtkglarea.c:841 #, fuzzy msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkglarea.c:801 +#: gtk/gtkglarea.c:855 #, fuzzy msgid "Has stencil buffer" -msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......" +msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtkglarea.c:802 +#: gtk/gtkglarea.c:856 #, fuzzy msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkglarea.c:820 +#: gtk/gtkglarea.c:872 #, fuzzy msgid "Use OpenGL ES" msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम" -#: gtk/gtkglarea.c:821 +#: gtk/gtkglarea.c:873 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1652 +#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "Row spacing" msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" -#: gtk/gtkgrid.c:1653 +#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkgrid.c:1659 +#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "Column spacing" msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" -#: gtk/gtkgrid.c:1660 +#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkgrid.c:1666 +#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693 #, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Row Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkgrid.c:1667 -#, fuzzy +#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " +msgstr "यदि सही छ, सबै पङ्क्तिहरू बराबार उचाइ छन्" -#: gtk/gtkgrid.c:1673 +#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705 #, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Column Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkgrid.c:1674 -#, fuzzy +#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " +msgstr "यदि सही छ, सबै स्तम्भहरू बराबार चौडाइ छन्" -#: gtk/gtkgrid.c:1680 +#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718 #, fuzzy msgid "Baseline Row" -msgstr "आधार पङ्ति" +msgstr "आधार पङ्ति:" -#: gtk/gtkgrid.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1691 -msgid "Left attachment" -msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" +#: gtk/gtkgridlayout.c:167 +msgid "Column" +msgstr "स्तम्भ" -#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/gtkgrid.c:1698 -msgid "Top attachment" -msgstr "माथिल्लो संलग्न" - -#: gtk/gtkgrid.c:1699 +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 #, fuzzy -#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या " +#| msgid "The amount of space between children" +msgid "The column to place the child in" +msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 -msgid "Width" -msgstr "चौडाई" +#: gtk/gtkgridlayout.c:179 +msgid "Row" +msgstr "पङ्क्ति" -#: gtk/gtkgrid.c:1706 +#: gtk/gtkgridlayout.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space between children" +msgid "The row to place the child in" +msgstr "पङ्‌क्ति ~a को सबैभन्दा बायाँ स्लटमा दुई राख्नुहोस् ।" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "Column spacing" +msgid "Column span" +msgstr "स्तम्भको दुरि" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 #, fuzzy #| msgid "The number of columns in the table" msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" +msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 -msgid "Height" -msgstr "उचाई" +#: gtk/gtkgridlayout.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Row spacing" +msgid "Row span" +msgstr "पङ्क्ति को दुरि" -#: gtk/gtkgrid.c:1713 +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 #, fuzzy #| msgid "The number of rows in the table" msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" +msgstr "कोशीका वृद्धि %d हरफहरू" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: gtk/gtkgridview.c:1075 #, fuzzy -msgid "The title to display" -msgstr "" -" --नयाँ-द्रष्टव्य\t\t\tएउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" -" --नयाँ-द्रष्टव्य [शिर्षक]\t\tएउटा शिर्षकसहित एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" -" --खुला-द्रष्टव्य [शिर्षक/url]\tशिर्षक मिल्दो अवस्थित द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" -" --सुरु-यहाँ\t\t\t'यहाँ सुरु गर्नुहोस्' द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" -" --हाइलाइट-खोजी [पाठ]\tखुला रहेको द्रष्टव्यमा पाट खोजी गर्नुहोस् र हाइलाइटौ गर्नुहोस् ।\n" +#| msgid "Markup column" +msgid "Max columns" +msgstr "स्तम्भ:" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 +#: gtk/gtkgridview.c:1076 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns" +msgid "Maximum number of columns per row" +msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" + +#: gtk/gtkgridview.c:1087 +#, fuzzy +#| msgid "Pixbuf column" +msgid "Min columns" +msgstr "स्तम्भ:" + +#: gtk/gtkgridview.c:1088 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns" +msgid "Minimum number of columns per row" +msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Widget" +msgid "Title Widget" +msgstr "शिर्षक:" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:563 #, fuzzy #| msgid "Icon set to display" -msgid "The subtitle to display" -msgstr "उपशीर्षक डाउनलोड" +msgid "Title widget to display" +msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार " -#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 -msgid "Custom Title" -msgstr "अनुकूल शीर्षक" +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 +msgid "Show title buttons" +msgstr "शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 -#, fuzzy -#| msgid "Icon set to display" -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "अनुकूल शीर्षक" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 -#, fuzzy -#| msgid "Show file operations" -msgid "Show decorations" -msgstr "सजावटहरू" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 +#: gtk/gtkheaderbar.c:580 #, fuzzy #| msgid "Whether to show a sort indicator" -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" +msgid "Whether to show title buttons" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 #, fuzzy msgid "Decoration Layout" -msgstr "पाठको सजावट" +msgstr "ढाँचा" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 #, fuzzy msgid "The layout for window decorations" -msgstr "सजावटहरू" +msgstr "तेर्सो सजावट" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 +#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006 #, fuzzy -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "पाठको सजावट" +msgid "Supported icon names" +msgstr "प्रतिमा नामको सूची" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 +#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024 #, fuzzy -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" +#| msgid "Search Column" +msgid "Search path" +msgstr "के खोज्ने?" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 +#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043 #, fuzzy -msgid "Has Subtitle" -msgstr "उपशीर्षक#%d" +msgid "Resource path" +msgstr "संसाधन मार्ग" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "" +#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059 +msgid "Theme name" +msgstr "सारभूत नाम" -#: gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkicontheme.c:3574 +msgid "file" +msgstr "फाइल" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3575 +#, fuzzy +msgid "The file representing the icon" +msgstr "प्रतिमा फाइल" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425 +msgid "Icon name" +msgstr "प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3586 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The icon name chosen during lookup" +msgstr "प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3596 +#, fuzzy +msgid "Is symbolic" +msgstr "साङ्केतिक लिङ्क नपछ्याउनुहोस्" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3597 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the cursor should blink" +msgid "If the icon is symbolic" +msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्" + +#: gtk/gtkiconview.c:377 msgid "Pixbuf column" msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग " -#: gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" -#: gtk/gtkiconview.c:451 +#: gtk/gtkiconview.c:411 msgid "Markup column" msgstr "मार्कअप स्तम्भ" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:412 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ" -#: gtk/gtkiconview.c:459 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Icon View Model" msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना" -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "The model for the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: gtk/gtkiconview.c:476 +#: gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Number of columns" msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:477 +#: gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Number of columns to display" msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:494 +#: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Width for each item" msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "The width used for each item" msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग" -#: gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:526 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Row Spacing" msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkiconview.c:492 msgid "Column Spacing" msgstr "स्तम्भ अन्तराल" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:493 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:558 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "Margin" msgstr "सीमान्त" -#: gtk/gtkiconview.c:559 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:520 #, fuzzy msgid "Item Orientation" -msgstr "डक गरिरहेको वस्तुको अभिमुखिकरण" +msgstr "अभिमूखीकरण:" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" -#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 -msgid "Reorderable" -msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" - -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050 +#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "View is reorderable" msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179 +#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" msgstr "औजारटिप:" -#: gtk/gtkiconview.c:600 +#: gtk/gtkiconview.c:544 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:559 #, fuzzy msgid "Item Padding" msgstr "गद्दा" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330 +msgid "Paintable" +msgstr "रङ्गाउन योग्य" -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Surface" -msgstr "सटह" - -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:173 #, fuzzy -#| msgid "Icon set to display" -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु" +#| msgid "A GdkPixbuf to display" +msgid "A GdkPaintable to display" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#: gtk/gtkimage.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Filename to load and display" msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" -#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523 gtk/gtktoolpalette.c:915 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon size" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtkimage.c:192 +#: gtk/gtkimage.c:187 #, fuzzy #| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर " -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:216 -msgid "Animation" -msgstr "रङ्गचित्राङकन" - -#: gtk/gtkimage.c:217 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" - -#: gtk/gtkimage.c:261 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "संसाधन" - -#: gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:242 #, fuzzy msgid "The resource path being displayed" msgstr "संसाधन मार्ग" -#: gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/gtkimage.c:248 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:249 msgid "The representation being used for image data" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: gtk/gtkimage.c:264 #, fuzzy #| msgid "Use alpha" msgid "Use Fallback" -msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" +msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: gtk/gtkimage.c:265 #, fuzzy msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364 msgid "Message Type" msgstr "खबर प्रकार" -#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "The type of message" msgstr "खबरको प्रकार" -#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321 msgid "Show Close Button" -msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्" +msgstr "बन्द गर्ने बटन देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkinfobar.c:347 +#: gtk/gtkinfobar.c:371 #, fuzzy msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 gtk/gtkwindow.c:983 -msgid "Screen" -msgstr "पर्दा" +#: gtk/gtkinfobar.c:378 +msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" +msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" - -#: gtk/gtklabel.c:756 +#: gtk/gtklabel.c:2191 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:2198 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " + +#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtklabel.c:2219 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label " -#| "within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" +#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT " +#| "affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label " -"within its allocation. See GtkLabel:xalign for that" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT " +"affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" +"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका " +"लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtklabel.c:2250 msgid "Y align" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtklabel.c:2251 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: gtk/gtklabel.c:827 -msgid "Pattern" -msgstr "शैली /तरिका" - -#: gtk/gtklabel.c:828 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" -msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " - -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:2258 msgid "Line wrap" msgstr "रेखा लपेट" -#: gtk/gtklabel.c:835 +#: gtk/gtklabel.c:2259 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" -#: gtk/gtklabel.c:850 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:2272 msgid "Line wrap mode" -msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" +msgstr "लाइन बेर्ने मोड" -#: gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/gtklabel.c:2273 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:859 +#: gtk/gtklabel.c:2281 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtklabel.c:865 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "Mnemonic key" msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/gtklabel.c:2288 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtklabel.c:2295 msgid "Mnemonic widget" msgstr "एम्नेमोनिक औजार" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:2296 #, fuzzy #| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:914 +#: gtk/gtklabel.c:2318 #, fuzzy -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to " +"display the entire string" msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" -#: gtk/gtklabel.c:952 +#: gtk/gtklabel.c:2352 msgid "Single Line Mode" msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" -#: gtk/gtklabel.c:953 +#: gtk/gtklabel.c:2353 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:972 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtklabel.c:988 -#, fuzzy -msgid "Track visited links" -msgstr "हेरेको लिङ्क" - -#: gtk/gtklabel.c:989 -#, fuzzy -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" - -#: gtk/gtklabel.c:1005 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "Number of lines" msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या" -#: gtk/gtklabel.c:1006 +#: gtk/gtklabel.c:2386 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:547 -msgid "The width of the layout" -msgstr "मोहडाको चौडाई" +#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "Menu model to append to the context menu" +msgstr "वैकल्पिक सन्दर्भ मेनु कार्यहरू" -#: gtk/gtklayout.c:556 -msgid "The height of the layout" -msgstr "मोहडाको उचाई" - -#: gtk/gtklevelbar.c:975 +#: gtk/gtklevelbar.c:945 #, fuzzy msgid "Currently filled value level" msgstr "रातो मान स्तर" -#: gtk/gtklevelbar.c:976 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "" -#: gtk/gtklevelbar.c:990 +#: gtk/gtklevelbar.c:958 #, fuzzy #| msgid "Minimum possible value for X" msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 #, fuzzy #| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtklevelbar.c:971 #, fuzzy #| msgid "Maximum possible value for Y" msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "अघिकतम मान" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" -#: gtk/gtklevelbar.c:1026 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 #, fuzzy msgid "The mode of the value indicator" msgstr "मोड" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 #, fuzzy msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: gtk/gtklevelbar.c:1043 +#: gtk/gtklevelbar.c:1005 #, fuzzy msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 #, fuzzy msgid "The URI bound to this button" -msgstr "यस बटनले तपाईँलाई यसले प्रदर्शन गर्ने यूआरआई (URI) मा पुर्याउदछ ।" +msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:194 #, fuzzy msgid "Visited" msgstr "हेरेको" -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 #, fuzzy msgid "Whether this link has been visited." msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtklistbox.c:3443 +#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "अभिमूखीकरण:" + +#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 +msgid "Show separators" +msgstr "विभाजक देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtklistbox.c:3480 #, fuzzy #| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Whether this row can be activated" msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" -#: gtk/gtklistbox.c:3457 +#: gtk/gtklistbox.c:3492 #, fuzzy #| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Whether this row can be selected" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtklockbutton.c:265 +#: gtk/gtklistitem.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgid "If the item can be activated by the user" +msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" + +#: gtk/gtklistitem.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Icon set to display" +msgid "Widget used for display" +msgstr "उपशीर्षक प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्टको साइज" + +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "सामाग्री थप्नुहोस्" + +#: gtk/gtklistitem.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "Displayed item" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" + +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 gtk/gtkpopover.c:1671 +msgid "Position" +msgstr "अवस्था" + +#: gtk/gtklistitem.c:210 +#, fuzzy +msgid "Position of the item" +msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d" + +#: gtk/gtklistitem.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgid "If the item can be selected by the user" +msgstr "चयन गरेको प्रयोगकर्ता खाता मेट्नुहोस्" + +#: gtk/gtklistitem.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "If the item is currently selected" +msgstr "हालै चयन गरिएको मिति हटाउनुहोस्" + +#: gtk/gtklockbutton.c:264 msgid "Permission" msgstr "अनुमति" -#: gtk/gtklockbutton.c:266 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:273 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 #, fuzzy #| msgid "Text" msgid "Lock Text" msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 #, fuzzy #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtklockbutton.c:282 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 #, fuzzy msgid "Unlock Text" -msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" +msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 #, fuzzy #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtklockbutton.c:291 +#: gtk/gtklockbutton.c:290 #, fuzzy #| msgid "Tooltip" msgid "Lock Tooltip" msgstr "औजारटिप:" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:300 +#: gtk/gtklockbutton.c:299 #, fuzzy msgid "Unlock Tooltip" msgstr "औजारटिप:" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#: gtk/gtklockbutton.c:308 #, fuzzy msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "औजारटिप" +msgstr "प्रमाणीकरण:" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" -#: gtk/gtkmagnifier.c:282 +#: gtk/gtkmagnifier.c:187 msgid "Inspected" msgstr "" -#: gtk/gtkmagnifier.c:283 +#: gtk/gtkmagnifier.c:188 #, fuzzy #| msgid "Icon widget" msgid "Inspected widget" msgstr "औजार:" -#: gtk/gtkmagnifier.c:289 gtk/gtkmagnifier.c:290 +#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195 #, fuzzy #| msgid "Justification" msgid "magnification" -msgstr "अभिवर्द्धन" +msgstr "अभिवर्द्धन:" -#: gtk/gtkmagnifier.c:296 gtk/gtkmagnifier.c:297 +#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 msgid "resize" msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 -msgid "Pack direction" -msgstr "प्याक निर्देशन" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363 +msgid "has map" +msgstr "नक्सा भएको" -#: gtk/gtkmenubar.c:181 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश" - -#: gtk/gtkmenubar.c:197 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन" - -#: gtk/gtkmenubar.c:198 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:486 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364 #, fuzzy -msgid "Popup" -msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" +msgid "If a map is set for this model" +msgstr "मानचित्र खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkmenubutton.c:487 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376 #, fuzzy -#| msgid "The dropdown menu" -msgid "The dropdown menu." -msgstr "ड्रपडाउन मेनु" +#| msgid "The model to find matches in" +msgid "The model being mapped" +msgstr "सञ्झ्याल मानचित्रण गरियो" -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 +#, fuzzy +msgid "Media Stream" +msgstr "मिडिया भेटिएन" + +#: gtk/gtkmediacontrols.c:277 +#, fuzzy +msgid "The media stream managed" +msgstr "स्ट्रिमको अन्त्य" + +#: gtk/gtkmediafile.c:162 +#, fuzzy +msgid "File being played back" +msgstr "फाइल गुप्तिकरण गरिएको छ र फेरि प्ले गर्न सकिँदैन ।" + +#: gtk/gtkmediafile.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Input source" +msgid "Input stream" +msgstr "स्ट्रिमको अन्त्य" + +#: gtk/gtkmediafile.c:174 +msgid "Input stream being played back" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmediastream.c:304 +msgid "Prepared" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmediastream.c:305 +#, fuzzy +msgid "Whether the stream has finished initializing" +msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन" + +#: gtk/gtkmediastream.c:316 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: gtk/gtkmediastream.c:317 +#, fuzzy +msgid "Error the stream is in" +msgstr "लेख्नका लागि प्रवाह 'पुस्तिक' खोल्न सकेन" + +#: gtk/gtkmediastream.c:328 +msgid "Has audio" +msgstr "ध्वनि भएको" + +#: gtk/gtkmediastream.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgid "Whether the stream contains audio" +msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkmediastream.c:340 +msgid "Has video" +msgstr "भिडियो भएको" + +#: gtk/gtkmediastream.c:341 +#, fuzzy +msgid "Whether the stream contains video" +msgstr "मिडियाले कुनै समर्थित भिडियो प्रवाहहरू समाविष्ट गर्दैन ।" + +#: gtk/gtkmediastream.c:352 +msgid "Playing" +msgstr "बजाउँदै" + +#: gtk/gtkmediastream.c:353 +#, fuzzy +msgid "Whether the stream is playing" +msgstr "प्ले भएको छैन" + +#: gtk/gtkmediastream.c:364 +msgid "Ended" +msgstr "समापन भयो" + +#: gtk/gtkmediastream.c:365 +msgid "Set when playback has finished" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmediastream.c:376 +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "अद्यावधिक खाली पछि पहिलो सुरक्षा अद्यावधिक को टाइमस्ट्याम्प" + +#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389 +#, fuzzy +msgid "Timestamp in microseconds" +msgstr "अन्तिम अद्यावधिक टाइमस्ट्याम्प" + +#: gtk/gtkmediastream.c:388 +msgid "Duration" +msgstr "अवधि" + +#: gtk/gtkmediastream.c:400 +msgid "Seekable" +msgstr "खोजीयोग्य" + +#: gtk/gtkmediastream.c:401 +#, fuzzy +msgid "Set unless seeking is not supported" +msgstr "खोजी समर्थित छैन" + +#: gtk/gtkmediastream.c:412 +#, fuzzy +msgid "Seeking" +msgstr "खोजी समर्थित छैन" + +#: gtk/gtkmediastream.c:413 +#, fuzzy +msgid "Set while a seek is in progress" +msgstr "अंशांकन प्रगतिमा हुँदा यन्त्रमा नचालाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330 +msgid "Loop" +msgstr "लूप" + +#: gtk/gtkmediastream.c:425 +msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." +msgstr "" + +#: gtk/gtkmediastream.c:436 +msgid "Muted" +msgstr "मौन गरिएको" + +#: gtk/gtkmediastream.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "Whether a palette should be used" +msgid "Whether the audio stream should be muted." +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" + +#: gtk/gtkmediastream.c:448 +msgid "Volume" +msgstr "भोल्युम" + +#: gtk/gtkmediastream.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "Value of the progress bar" +msgid "Volume of the audio stream." +msgstr "अडियो भोल्युम" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 #, fuzzy #| msgid "Menu label" msgid "Menu model" -msgstr "नमूना:" +msgstr "नमूना छैन" -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 +#: gtk/gtkmenubutton.c:378 #, fuzzy #| msgid "The model for the icon view" msgid "The model from which the popup is made." msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -#, fuzzy -msgid "Align with" -msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:520 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680 -msgid "Direction" -msgstr "दिशा" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 +#: gtk/gtkmenubutton.c:391 #, fuzzy #| msgid "The direction the arrow should point" msgid "The direction the arrow should point." msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -#, fuzzy -msgid "Use a popover" -msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -#, fuzzy -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "LIKE को सट्टामा INHERIT प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244 msgid "Popover" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 +#: gtk/gtkmenubutton.c:404 #, fuzzy #| msgid "The value" msgid "The popover" msgstr "मान" -#: gtk/gtkmenu.c:615 +#: gtk/gtkmenubutton.c:418 #, fuzzy -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" +#| msgid "The toggle state of the button" +msgid "The label for the button" +msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkmenu.c:629 -#, fuzzy -msgid "Accel Group" -msgstr "द्धारा समूह..." +#: gtk/gtkmenubutton.c:431 +msgid "Has frame" +msgstr "फ्रेम भएको" -#: gtk/gtkmenu.c:630 -#, fuzzy -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" - -#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627 -#, fuzzy -msgid "Accel Path" -msgstr "[बाटो]" - -#: gtk/gtkmenu.c:645 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:661 -#, fuzzy -msgid "Attach Widget" -msgstr "संलग्न गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkmenu.c:662 -#, fuzzy -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ" - -#: gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Monitor" -msgstr "मोनिटर" - -#: gtk/gtkmenu.c:677 -#, fuzzy -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "एउटा डायल-अप सञ्जाल जडान सक्रिय गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkmenu.c:697 -#, fuzzy -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:" - -#: gtk/gtkmenu.c:698 -#, fuzzy -msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" -msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" - -#: gtk/gtkmenu.c:726 -#, fuzzy -msgid "Anchor hints" -msgstr "चाल सङ्केत" - -#: gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:755 -#, fuzzy -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "एङ्कर" - -#: gtk/gtkmenu.c:756 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal Offset" -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "छायाँको दाया-बायाँ तर्फको दुरी" - -#: gtk/gtkmenu.c:782 -#, fuzzy -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "एङ्कर" - -#: gtk/gtkmenu.c:783 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical Offset" -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "छायाँको माथि-तल तर्फको दुरी" - -#: gtk/gtkmenu.c:809 -#, fuzzy -#| msgid "Type hint" -msgid "Menu type hint" -msgstr "इसाराको प्रकार" - -#: gtk/gtkmenu.c:810 -#, fuzzy -msgid "Menu window type hint" -msgstr "सञ्झ्याल मेनु" - -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Left Attach" -msgstr "बाँया संलग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:831 -msgid "Right Attach" -msgstr "दाँया सम्लग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:832 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/gtkmenu.c:839 -msgid "Top Attach" -msgstr "माथि सम्लग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:840 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/gtkmenu.c:847 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "तल सम्लग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:848 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363 -#, fuzzy -msgid "Submenu" -msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " - -#: gtk/gtkmenuitem.c:612 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:628 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:642 -#, fuzzy -msgid "The text for the child label" -msgstr "लेबलका पाठहरु" - -#: gtk/gtkmenushell.c:404 -msgid "Take Focus" -msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" - -#: gtk/gtkmenushell.c:405 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261 -msgid "Menu" -msgstr "मेनु" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "ड्रपडाउन मेनु" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:372 msgid "Message Buttons" msgstr "खबर बटनहरु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:387 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "मुख्य पाठ:" +msgstr "सन्देश संवाद" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:399 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:218 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:400 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:411 msgid "Secondary Text" -msgstr "द्धितीयक पाठ:" +msgstr "द्वितियिक पाठ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:233 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:412 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "द्धितीयक पाठ:" +msgstr "सन्देश संवाद" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:424 #, fuzzy msgid "Use Markup in secondary" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:249 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:425 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:265 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:438 msgid "Message area" -msgstr "क्षेत्र:" +msgstr "सन्देश क्षेत्र" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:266 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:439 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:934 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "Role" msgstr "भुमिका" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:935 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173 #, fuzzy #| msgid "The toggle state of the button" msgid "The role of this button" -msgstr "भूमिका:" +msgstr "टाँक" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:951 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 #, fuzzy msgid "The icon" -msgstr "आइकन" +msgstr "प्रतिमा:" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:965 -#, fuzzy -#| msgid "Show text" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 msgid "The text" -msgstr "पाठ:" +msgstr "पाठ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 #, fuzzy -#| msgid "Menu label" -msgid "Menu name" -msgstr "सूची" +#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 +msgid "Menu name" +msgstr "मेनु नाम" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238 #, fuzzy #| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the menu to open" -msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्" +msgstr "मेनु नाम" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 #, fuzzy -#| msgid "Whether the menu item is checked" -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" +msgid "Popover to open" +msgstr "…को साथ खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025 -msgid "Centered" -msgstr "केन्द्रित" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 #, fuzzy #| msgid "Icon" msgid "Iconic" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 #, fuzzy msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232 -msgid "Parent" -msgstr "प्रमूल" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 +msgid "Size group" +msgstr "आकार समूह" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 +#, fuzzy +#| msgid "Size of check or radio indicator" +msgid "Size group for checks and radios" +msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 +#, fuzzy +msgid "Accel" +msgstr "" +"सामान्यतया तपाईँले F10 बाट मेनुपट्टीमा पहुँच प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ । यसलाई gtkrc (gtk-menu-bar-accel = " +"\"whatever\")बाट पनि अनुकूलन गर्न सकिन्छ । यस विकल्पले अक्षम पारिने मानक मेनुपट्टी गतिवर्धकलाई अनुमति दिन्छ " +"।" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 +#, fuzzy +msgid "The accelerator" +msgstr "एक्सेलेरेटर" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 #, fuzzy msgid "The parent window" -msgstr "प्रमूल" +msgstr "" +"जब सँधै, स्वतन्त्र शीर्षकपट्टीको सट्टामा, मोडल संवादहरू अभिभावक सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टीमा संलग्न हुन्छन् र " +"अभिभावकको सञ्झ्यालमा सँगै सारिन्छन्।" -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 #, fuzzy msgid "Is Showing" -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न त्रुटि" +msgstr "पुरानो घटनाको पात्रो खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 #, fuzzy msgid "Are we showing a dialog" msgstr "We" -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 +#: gtk/gtkmountoperation.c:192 #, fuzzy -msgid "The screen where this window will be displayed." +msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#: gtk/gtkmultiselection.c:357 +#, fuzzy +msgid "List managed by this selection" +msgstr "चयन" + +#: gtk/gtknativedialog.c:218 #, fuzzy #| msgid "Dialog" msgid "Dialog Title" -msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुहोस्" +msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#: gtk/gtknativedialog.c:219 #, fuzzy #| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1643 gtk/gtkwindow.c:889 -msgid "Modal" -msgstr "नमुना" - -#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#: gtk/gtknativedialog.c:231 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" msgid "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is up)" @@ -4254,2184 +4797,2432 @@ msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नम msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106 +#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859 #, fuzzy msgid "Transient for Window" -msgstr "अमान्य WM_TRANSIENT_FOR सञ्झ्याल 0x%lx जसलाई %s का लागि निर्दिष्ट गरिएको छ ।\n" +msgstr "अस्थायी: %lu" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107 +#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "अस्थायी: %lu" -#: gtk/gtknotebook.c:715 -msgid "Page" -msgstr "पन्ना" - -#: gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "The index of the current page" -msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" - -#: gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Tab Position" -msgstr "ट्याब स्थिति" - -#: gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" - -#: gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "Show Tabs" -msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" - -#: gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439 #, fuzzy -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +#| msgid "The selection mode" +msgid "The model" +msgstr "नमूना छैन" -#: gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "Show Border" -msgstr "सीमाना देखाऊ" - -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440 #, fuzzy -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +#| msgid "The model to find matches in" +msgid "The model being managed" +msgstr "नमूना छैन" -#: gtk/gtknotebook.c:745 -msgid "Scrollable" -msgstr "स्क्रोलेवल" - -#: gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" - -#: gtk/gtknotebook.c:752 -msgid "Enable Popup" -msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" - -#: gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" -msgstr "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" - -#: gtk/gtknotebook.c:766 -msgid "Group Name" -msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" - -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:577 #, fuzzy -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" +msgid "The child for this page" +msgstr "यो पृष्ठमा" -#: gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:583 +msgid "Tab" +msgstr "ट्याब" + +#: gtk/gtknotebook.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgid "The tab widget for this page" +msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची" + +#: gtk/gtknotebook.c:590 +msgid "Menu" +msgstr "मेनु" + +#: gtk/gtknotebook.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "The string displayed in the child's menu entry" +msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" +msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" + +#: gtk/gtknotebook.c:597 msgid "Tab label" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:777 +#: gtk/gtknotebook.c:598 #, fuzzy -#| msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgid "The string displayed on the child’s tab label" -msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" +#| msgid "The text of the label" +msgid "The text of the tab widget" +msgstr "औजार" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Menu label" msgstr "मेनु लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:784 +#: gtk/gtknotebook.c:605 #, fuzzy -#| msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgid "The string displayed in the child’s menu entry" -msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The text of the menu widget" +msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:612 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" + +#: gtk/gtknotebook.c:618 msgid "Tab expand" msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:619 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -#: gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab fill" msgstr "ट्याब भर्नु" -#: gtk/gtknotebook.c:805 +#: gtk/gtknotebook.c:626 #, fuzzy msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:632 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtknotebook.c:813 +#: gtk/gtknotebook.c:633 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:819 +#: gtk/gtknotebook.c:639 #, fuzzy msgid "Tab detachable" -msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी" +msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी" -#: gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी" +msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी" -#: gtk/gtkorientable.c:60 +#: gtk/gtknotebook.c:1057 +msgid "Page" +msgstr "पन्ना" + +#: gtk/gtknotebook.c:1058 +msgid "The index of the current page" +msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" + +#: gtk/gtknotebook.c:1065 +msgid "Tab Position" +msgstr "ट्याब स्थिति" + +#: gtk/gtknotebook.c:1066 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" + +#: gtk/gtknotebook.c:1073 +msgid "Show Tabs" +msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" + +#: gtk/gtknotebook.c:1074 #, fuzzy -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "अभिमूखीकरण:" +msgid "Whether tabs should be shown" +msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" -#: gtk/gtkoverlay.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:1080 +msgid "Show Border" +msgstr "सीमाना देखाऊ" + +#: gtk/gtknotebook.c:1081 #, fuzzy -msgid "Pass Through" -msgstr "पास:" +msgid "Whether the border should be shown" +msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: gtk/gtkoverlay.c:623 -msgid "Pass through input, does not affect main child" +#: gtk/gtknotebook.c:1087 +msgid "Scrollable" +msgstr "स्क्रोलेवल" + +#: gtk/gtknotebook.c:1088 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" + +#: gtk/gtknotebook.c:1094 +msgid "Enable Popup" +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" + +#: gtk/gtknotebook.c:1095 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to " +"go to a page" +msgstr "" +"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" + +#: gtk/gtknotebook.c:1106 +msgid "Group Name" +msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" + +#: gtk/gtknotebook.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Group name for tab drag and drop" +msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" + +#: gtk/gtknotebook.c:1114 +#, fuzzy +#| msgid "The page size of the adjustment" +msgid "The pages of the notebook." +msgstr "नोटबुक" + +#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 gtk/gtkstringsorter.c:297 +#, fuzzy +msgid "Expression to compare with" +msgstr "विरुद्धमा तुलना गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +msgid "Sort order" +msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम" + +#: gtk/gtknumericsorter.c:562 +msgid "Whether to sort smaller numbers first" msgstr "" -#: gtk/gtkoverlay.c:636 -msgid "Index" -msgstr "अनुक्रमणिका" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136 +msgid "Measure" +msgstr "नाप्नुहोस्" -#: gtk/gtkoverlay.c:637 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137 #, fuzzy -#| msgid "The index of the child in the parent" -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" +msgid "Include in size measurement" +msgstr "नाप" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 #, fuzzy -#| msgid "Action Group" +msgid "Clip Overlay" +msgstr "क्लिप" + +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148 +msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:370 msgid "Action group" msgstr "कार्य समूह" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:371 msgid "Action group to launch actions from" msgstr "" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:376 #, fuzzy msgid "Pad device" msgstr "PAD" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +#: gtk/gtkpadcontroller.c:377 #, fuzzy msgid "Pad device to control" -msgstr "एक्स प्याड" +msgstr "Control" -#: gtk/gtkpaned.c:389 +#: gtk/gtkpaned.c:447 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:453 msgid "Position Set" msgstr "स्थिति स्थापित" -#: gtk/gtkpaned.c:397 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" -#: gtk/gtkpaned.c:413 +#: gtk/gtkpaned.c:467 msgid "Minimal Position" msgstr "न्यूनतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:414 -#, fuzzy -#| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +#: gtk/gtkpaned.c:468 msgid "Smallest possible value for the “position” property" -msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान " +msgstr "\"स्थिति\" विशेषताका लागि सबैभन्दा सानो सम्भावित मान" -#: gtk/gtkpaned.c:430 +#: gtk/gtkpaned.c:481 msgid "Maximal Position" msgstr "अधिकतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:431 +#: gtk/gtkpaned.c:482 #, fuzzy #| msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान" -#: gtk/gtkpaned.c:447 +#: gtk/gtkpaned.c:495 #, fuzzy #| msgid "Width of handle" msgid "Wide Handle" -msgstr "ह्याण्डल:" +msgstr "चौडा" -#: gtk/gtkpaned.c:448 +#: gtk/gtkpaned.c:496 #, fuzzy msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkpaned.c:463 -msgid "Resize" -msgstr "पुन:आकार" +#: gtk/gtkpaned.c:508 +#, fuzzy +msgid "Resize first child" +msgstr "प्रथम शाखा" -#: gtk/gtkpaned.c:464 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +#: gtk/gtkpaned.c:509 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgid "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" -#: gtk/gtkpaned.c:479 -msgid "Shrink" -msgstr "संकुचित गर्नु" +#: gtk/gtkpaned.c:521 +#, fuzzy +msgid "Resize second child" +msgstr "सेकेण्ड" -#: gtk/gtkpaned.c:480 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +#: gtk/gtkpaned.c:522 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgid "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" + +#: gtk/gtkpaned.c:534 +msgid "Shrink first child" +msgstr "पहिलो शाखा खुम्च्याउनुहोस्" + +#: gtk/gtkpaned.c:535 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 +#: gtk/gtkpaned.c:547 +msgid "Shrink second child" +msgstr "दोस्रो शाखा खुम्च्याउनुहोस्" + +#: gtk/gtkpaned.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" +msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" + +#: gtk/gtkpaned.c:554 +msgid "First child" +msgstr "प्रथम शाखा" + +#: gtk/gtkpaned.c:555 +#, fuzzy +#| msgid "X alignment of the child" +msgid "The first child" +msgstr "प्रथम शाखा" + +#: gtk/gtkpaned.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "Obey child" +msgid "Second child" +msgstr "शाखा" + +#: gtk/gtkpaned.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "The selection mode" +msgid "The second child" +msgstr "शाखा" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:450 +#, fuzzy +#| msgid "Show Icons" +msgid "Show Peek Icon" +msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show an icon for revealing the content" +msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkpicture.c:331 +#, fuzzy +msgid "The GdkPaintable to display" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: gtk/gtkpicture.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Filename to load and display" +msgid "File to load and display" +msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" + +#: gtk/gtkpicture.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "Alternative button order" +msgid "Alternative text" +msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" + +#: gtk/gtkpicture.c:355 +#, fuzzy +msgid "The alternative textual description" +msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" + +#: gtk/gtkpicture.c:367 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्" + +#: gtk/gtkpicture.c:368 +msgid "Render contents respecting the aspect ratio" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpicture.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Shrink" +msgid "Can shrink" +msgstr "संकुचित गर्नु" + +#: gtk/gtkpicture.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Style of bevel around the contents" +msgid "Allow self to be smaller than contents" +msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 #, fuzzy msgid "Location to Select" -msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:" +msgstr "_स्थान छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 #, fuzzy msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "हाइलाइट:" +msgstr "हाइलाइट" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254 #, fuzzy msgid "Open Flags" -msgstr "झण्डा:" +msgstr "झन्डा" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255 msgid "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 msgid "Show recent files" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हालैको फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 msgid "Show “Desktop”" -msgstr "डेस्कटप देखाउनुहोस्" +msgstr "\"डेस्कटप\" देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 #, fuzzy #| msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 msgid "Show “Enter Location”" -msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "\"स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्\" देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201 -#, fuzzy -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 -#, fuzzy -#| msgid "Show Tabs" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Show “Trash”" -msgstr "रद्दीटोकरी" +msgstr "\"रद्दीटोकरी\" देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 -#, fuzzy -#| msgid "Show file operations" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Show “Other locations”" -msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "\"अन्य स्थान\" देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 +msgid "Show “Starred Location”" +msgstr "\"तारा स्थान\" देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkplacesview.c:2207 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 +#, fuzzy +msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2240 msgid "Loading" msgstr "लोड गर्दैछ" -#: gtk/gtkplacesview.c:2208 +#: gtk/gtkplacesview.c:2241 #, fuzzy msgid "Whether the view is loading locations" -msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।" +msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।." -#: gtk/gtkplacesview.c:2214 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacesview.c:2247 msgid "Fetching networks" -msgstr "लिएर आउँदै" +msgstr "सञ्जाल प्राप्त गर्दै" -#: gtk/gtkplacesview.c:2215 +#: gtk/gtkplacesview.c:2248 #, fuzzy msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "या कार्य कार्य दृश्यको मुद्रण सक्रिय पारिएको भए" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 #, fuzzy #| msgid "Icon for this window" msgid "Icon of the row" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 #, fuzzy msgid "The icon representing the volume" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 #, fuzzy msgid "Name of the volume" msgstr "भोल्युम" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the volume" msgstr "भोल्युम" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 #, fuzzy #| msgid "Current width of the column" msgid "Path of the volume" -msgstr "पथ" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 -#, fuzzy -#| msgid "The width of the layout" -msgid "The path of the volume" -msgstr "पथ" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 -#, fuzzy -msgid "Volume represented by the row" -msgstr "भोल्युम" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 -#, fuzzy -msgid "The volume represented by the row" -msgstr "भोल्युम" +msgstr "पाथ" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 #, fuzzy -msgid "Mount represented by the row" -msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" +#| msgid "The width of the layout" +msgid "The path of the volume" +msgstr "पाथ" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 -msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 +#, fuzzy +msgid "Volume represented by the row" +msgstr "पङ्क्ति" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 #, fuzzy -msgid "File represented by the row" -msgstr "पङ्क्ति:" +msgid "The volume represented by the row" +msgstr "पङ्क्ति" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 +#, fuzzy +msgid "Mount represented by the row" +msgstr "पङ्क्ति" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 +msgid "The mount point represented by the row, if any" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 +#, fuzzy +msgid "File represented by the row" +msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383 #, fuzzy msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtkpopover.c:1600 -#, fuzzy -msgid "Relative to" -msgstr "यसमा सम्बन्धित:" - -#: gtk/gtkpopover.c:1601 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpopover.c:1614 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 #, fuzzy #| msgid "Font scaling factor" msgid "Pointing to" msgstr "दायाँ बाँण " -#: gtk/gtkpopover.c:1615 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1629 +#: gtk/gtkpopover.c:1672 #, fuzzy #| msgid "Position of mark on the ruler" msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "संञ्झ्याल स्थान" +msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)" -#: gtk/gtkpopover.c:1644 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 #, fuzzy -msgid "Whether the popover is modal" +msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "नमुना" -#: gtk/gtkpopover.c:1657 -msgid "Constraint" -msgstr "अवरोध" - -#: gtk/gtkpopover.c:1658 +#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 #, fuzzy -#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्" +#| msgid "Default Width" +msgid "Default widget" +msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:346 +#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The default widget" +msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार" + +#: gtk/gtkpopover.c:1692 +msgid "Has Arrow" +msgstr "बाँण भएको" + +#: gtk/gtkpopover.c:1693 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to draw an arrow" +msgstr "माथिल्लो चापहरूमा शीर्ष बाँणहरू कोर्नुहोस्:" + +#: gtk/gtkpopover.c:1699 +#, fuzzy +msgid "Mnemonics visible" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: gtk/gtkpopover.c:1700 +#, fuzzy +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" +msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" + +#: gtk/gtkpopover.c:1713 +msgid "Cascade popdown" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpopover.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Whether the popover pops down after a child popover" +msgstr "नमुना" + +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The model from which the bar is made." +msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:555 #, fuzzy #| msgid "Invisible set" msgid "Visible submenu" msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:347 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:556 #, fuzzy #| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the visible submenu" msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:364 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:564 #, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" -msgid "The name of the submenu" -msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The model from which the menu is made." +msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: gtk/gtkprinter.c:122 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:120 msgid "Name of the printer" -msgstr "मुद्रक" +msgstr "मुद्रक नाम" -#: gtk/gtkprinter.c:128 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" -msgstr "प्लेब्याक ब्याकइन्डसंग जुड्न असफल।" +msgstr "ब्याकएन्ड" -#: gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:127 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" -msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड" +msgstr "मुद्रक" -#: gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:133 #, fuzzy msgid "Is Virtual" -msgstr "अवास्तविक" +msgstr "अवास्तविक स्मृति" -#: gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "Accepts PDF" msgstr "पि डि यफ स्वीकृत " -#: gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:141 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "Accepts PostScript" msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट स्वीकृत " -#: gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:148 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" msgstr "सन्देश स्थिति" -#: gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:163 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:162 #, fuzzy msgid "The location of the printer" -msgstr "_स्थान:" +msgstr "स्थान" -#: gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:169 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:175 #, fuzzy msgid "Job Count" msgstr "काम" -#: gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:176 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन" -#: gtk/gtkprinter.c:196 +#: gtk/gtkprinter.c:192 #, fuzzy msgid "Paused Printer" -msgstr "पज गरियो" +msgstr "पज गरिएको" -#: gtk/gtkprinter.c:197 +#: gtk/gtkprinter.c:193 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "पज गरियो" +msgstr "सत्य" -#: gtk/gtkprinter.c:210 +#: gtk/gtkprinter.c:204 #, fuzzy msgid "Accepting Jobs" -msgstr "कार्यहरु" +msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" -#: gtk/gtkprinter.c:211 +#: gtk/gtkprinter.c:205 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" #: gtk/gtkprinteroption.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum Value" msgid "Option Value" -msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ" +msgstr "विकल्प मान" #: gtk/gtkprinteroption.c:104 #, fuzzy msgid "Value of the option" -msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ" +msgstr "विकल्प मान" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129 msgid "Source option" -msgstr "" -"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n" -"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले समर्थन गर्दछ\n" -"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै शैलीहरू\n" -" \n" -"\n" -"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n" -"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र filesize समावेश गर्दछ ।\n" -"एउटा अधिलेखन फाइल\n" -"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n" -"\n" -"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n" -"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n" -"\n" -"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n" -" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n" -"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n" -"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n" -"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"विकल्पहरू:\n" -" -h यो मद्दत पाठ\n" -" --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n" -" -s=? स्रोत अधिलेखन फाइल\n" -" -q बन्द गर्नुहोस्\n" -" -d=? वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n" -" --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n" -" --सामग्रीहरू सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n" -" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" -" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्" +msgstr "स्रोत विकल्प" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130 #, fuzzy msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "इभोल्युसन खाता र सेटिङ अगाडि जाँदै" +msgstr "औजार" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:145 #, fuzzy msgid "Title of the print job" -msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्" +msgstr "काम शीर्षक" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "Printer" msgstr "मुद्रक" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:154 #, fuzzy msgid "Printer to print the job to" -msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्" +msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:162 msgid "Settings" msgstr "सेटिङ्" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintjob.c:163 msgid "Printer settings" -msgstr "प्रिन्टरको सेटिङ परिवर्तन गर्न" +msgstr "मुद्रक सेटिङ्ग" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192 #, fuzzy msgid "Track Print Status" msgstr "वस्तुस्थिति" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:181 msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print " -"server." +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has " +"been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1076 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1077 #, fuzzy msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 msgid "Print Settings" -msgstr "" -"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु \"सेटअप छाप्नुहोस् \" संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।" +msgstr "मुद्रण सेटिङ्ग" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 #, fuzzy msgid "Job Name" -msgstr "एउटा काम ले उत्पन्न गराएको अर्को काम" +msgstr "काम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Number of Pages" -msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या" +msgstr "पृष्ठ संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 #, fuzzy msgid "Current Page" -msgstr "हालको पृष्ठ" +msgstr "हालको पृष्ठ पुन: लोड गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 #, fuzzy msgid "The current page in the document" -msgstr "हालको कागजात" +msgstr "यो पृष्ठ पुस्तकचिनो राख्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 #, fuzzy msgid "Use full page" -msgstr "पृष्ठ" +msgstr "पूरा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 -msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1174 msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or " -"print server." +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of " +"the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print " +"data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 msgid "Unit" msgstr "एकाइ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1209 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "Show Dialog" msgstr "संवाद देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1225 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1246 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "अनुमति दिनुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1247 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268 #, fuzzy msgid "Export filename" -msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" +msgstr "निर्यात" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "Status" msgstr "वस्तुस्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1281 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" -msgstr "कार्य" +msgstr "प्रिन्ट गर्नुहोस" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1299 #, fuzzy msgid "Status String" -msgstr "वस्तुस्थितिसँग" +msgstr "STRING" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1300 #, fuzzy msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "यस अनुप्रयोगको मानिसले पढ्न सक्ने नाम" +msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1316 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1317 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "चयन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1331 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Has Selection" -msgstr "चयन: " +msgstr "चयन भएको" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1346 #, fuzzy msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "अवस्थित छ" +msgstr "चयन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1379 msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या :" +msgstr "मुद्रण गर्ने पृष्ठ संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1380 #, fuzzy msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 #, fuzzy msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Selected Printer" -msgstr "चयन गरिएको मुद्रणयन्त्र \"% s\" भेट्टाउन सकिएन" +msgstr "मुद्रणयन्त्र छानिएको" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "चयन गरियो" +msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 #, fuzzy msgid "Manual Capabilities" -msgstr " म्यानुअल\n" +msgstr "म्यानुअल" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 #, fuzzy msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ" +msgstr "दर्ता गरिएको स्रोतले यूआरआई %s ह्यान्डल गर्न सक्दैन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 #, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "चयन संवाद बाकसको शीर्षक" +msgstr "फाइल चयन संवादले निम्न विकल्प समर्थन गर्दछ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 #, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "अनुप्रयोग %s ले जवाफ दिन बन्द गरेको छ।" +msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "Fraction" msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Show text" msgstr "पाठ देखाऊ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 #, fuzzy msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at " -"all." -msgstr "यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to " +"display the entire string, if at all." +msgstr "" +"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" -#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:185 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 #, fuzzy -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" +#| msgid "Inconsistent state" +msgid "Item type" +msgstr "प्रकार:" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 #, fuzzy -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" +#| msgid "The type of message" +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "%d अज्ञात वस्तु प्रकार\n" -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "Pack type" +msgid "type" +msgstr "वर्ग" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "Name of the property used for lookups" +msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400 +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" + +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401 +#, fuzzy +msgid "The root object" +msgstr "वर्गमूल" + +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ" -#: gtk/gtkrange.c:407 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Show Fill Level" -msgstr "निसानी" +msgstr "भर्ने तह देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: gtk/gtkrange.c:399 #, fuzzy msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "अडिग:" +msgstr "निसानी" -#: gtk/gtkrange.c:424 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:438 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:412 msgid "Fill Level" -msgstr "निसानी" +msgstr "भर्ने लेबल" -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkrange.c:413 #, fuzzy msgid "The fill level." msgstr "निसानी" -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:426 #, fuzzy #| msgid "Digits" msgid "Round Digits" -msgstr "घुमाउरो" +msgstr "संख्याहरु" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:427 #, fuzzy msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "सङ्ख्यालाई परिक्रमा गराउनुहोस्" +msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:117 -msgid "Recent Manager" -msgstr "हालको प्रबन्धक" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 -#, fuzzy -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "mo_use मा वस्तु बताउ ।" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -#, fuzzy -msgid "Show Private" -msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:134 -#, fuzzy -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -#, fuzzy -msgid "Show Tooltips" -msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 -#, fuzzy -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Show Icons" -msgstr "प्रतिमा मात्र देखउनुहोस्" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 -#, fuzzy -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 -#, fuzzy -msgid "Show Not Found" -msgstr "(फेला परेन)" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:180 -#, fuzzy -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:194 -#, fuzzy -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 -#, fuzzy -msgid "Local only" -msgstr "स्थानीय मात्र" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:209 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 -msgid "Limit" -msgstr "सीमा" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:224 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 -#, fuzzy -msgid "Sort Type" -msgstr "क्रमबद्ध प्रकार:" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 -#, fuzzy -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:254 -#, fuzzy -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216 -msgid "Show Numbers" -msgstr "अङ्क देखाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217 -#, fuzzy -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 #, fuzzy msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची" +msgstr "हालको %s वर्ण सुची" -#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805 #, fuzzy msgid "Transition type" msgstr "सङ्क्रमण" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805 #, fuzzy msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो ।" +msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो" -#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801 #, fuzzy msgid "Transition duration" -msgstr "सङ्क्रमण" +msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801 #, fuzzy msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "मिलिसकेन्ड" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 +#: gtk/gtkrevealer.c:333 #, fuzzy #| msgid "Above child" msgid "Reveal Child" msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:334 #, fuzzy #| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 +#: gtk/gtkrevealer.c:340 #, fuzzy msgid "Child Revealed" msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:341 #, fuzzy msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 +#: gtk/gtkscalebutton.c:205 #, fuzzy msgid "The value of the scale" -msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस्:" +msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The icon size" -msgstr "प्रतिमा साइज" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:216 +#: gtk/gtkscalebutton.c:215 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " -#: gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "Icons" msgstr "प्रतिमाहरू" -#: gtk/gtkscalebutton.c:245 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "List of icon names" -msgstr "सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्" +msgstr "प्रतिमा नामको सूची" -#: gtk/gtkscale.c:709 +#: gtk/gtkscale.c:678 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" -#: gtk/gtkscale.c:716 +#: gtk/gtkscale.c:685 msgid "Draw Value" msgstr "मानको नक्शांकन" -#: gtk/gtkscale.c:717 +#: gtk/gtkscale.c:686 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ" -#: gtk/gtkscale.c:723 +#: gtk/gtkscale.c:692 #, fuzzy msgid "Has Origin" -msgstr "उत्पत्ति X:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: gtk/gtkscale.c:724 +#: gtk/gtkscale.c:693 #, fuzzy msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन" -#: gtk/gtkscale.c:730 +#: gtk/gtkscale.c:699 msgid "Value Position" msgstr "मूल्य स्थिति" -#: gtk/gtkscale.c:731 +#: gtk/gtkscale.c:700 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था" -#: gtk/gtkscrollable.c:77 +#: gtk/gtkscrollable.c:75 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkscrollable.c:78 +#: gtk/gtkscrollable.c:76 msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollable.c:94 +#: gtk/gtkscrollable.c:90 msgid "Vertical adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtkscrollable.c:95 +#: gtk/gtkscrollable.c:91 msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollable.c:111 +#: gtk/gtkscrollable.c:105 #, fuzzy #| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 +#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollable.c:127 +#: gtk/gtkscrollable.c:119 #, fuzzy #| msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrollbar.c:224 +#: gtk/gtkscrollbar.c:214 #, fuzzy #| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Window Placement" msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 #, fuzzy msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 -msgid "Shadow Type" -msgstr "छाँयाको प्रकार" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 #, fuzzy -#| msgid "Minimum Width" -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" +#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgid "Whether to draw a frame around the contents" +msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "न्यूनतम सामाग्री चौडाई" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum child height" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Minimum Content Height" -msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" +msgstr "न्यूनतम सामाग्री उचाइ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 #, fuzzy msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "स्क्रोलिङ्" +msgstr "स्क्रोलिङ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 #, fuzzy msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "स्क्रोलिङ्" +msgstr "स्क्रोलिङ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 #, fuzzy msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "माथि राखिने वस्तु" +msgstr "स्क्रोलिङ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 #, fuzzy #| msgid "Overwrite mode" msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "माथि राखिने वस्तु" +msgstr "स्क्रोलिङ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum Width" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Maximum Content Width" -msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" +msgstr "अधिकतम सामाग्री चौडाई" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 #, fuzzy msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum length" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 msgid "Maximum Content Height" -msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:" +msgstr "अधिकतम सामाग्री उचाइ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 msgid "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740 #, fuzzy msgid "Propagate Natural Width" msgstr "स्वाभाविक चौडाइ सेट" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 #, fuzzy msgid "Propagate Natural Height" msgstr "स्वाभाविक उचाइ सेट" -#: gtk/gtksearchbar.c:386 +#: gtk/gtksearchbar.c:310 #, fuzzy msgid "Search Mode Enabled" msgstr "उप मार्ग सक्षम छ ।" -#: gtk/gtksearchbar.c:387 +#: gtk/gtksearchbar.c:311 #, fuzzy #| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtksearchbar.c:398 +#: gtk/gtksearchbar.c:322 #, fuzzy #| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99 -msgid "Draw" -msgstr "रेखाङ्कन गर" +#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Widget" +msgid "Key Capture Widget" +msgstr "समात्नुहोस्" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Double Click Time" msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" -#: gtk/gtksettings.c:352 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +#: gtk/gtksettings.c:318 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " +"milliseconds)" msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Double Click Distance" msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" -#: gtk/gtksettings.c:360 -msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" +#: gtk/gtksettings.c:325 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " +"pixels)" msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Cursor Blink" msgstr "करसर झिमझिम" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:348 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:364 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:365 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Split Cursor" msgstr "करसर स्प्लिट" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor line aspect ratio" +msgid "Cursor Aspect Ratio" +msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" + +#: gtk/gtksettings.c:380 +#, fuzzy +msgid "The aspect ratio of the text caret" +msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" + +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "Theme Name" msgstr "सारभूत छनौट नाम" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:388 #, fuzzy #| msgid "Name of theme RC file to load" msgid "Name of theme to load" -msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम" +msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Icon Theme Name" msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtksettings.c:438 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "कि सोच नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "Name of key theme RC file to load" -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" - -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Drag threshold" msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Font Name" msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:417 #, fuzzy msgid "The default font family and size to use" -msgstr "पूर्वनिर्धारित साइजसँग सम्बन्धित, फन्टको साइज" +msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "GTK Modules" -msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" - -#: gtk/gtksettings.c:471 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" - -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Xft Antialias" msgstr "एक्सएफटि " -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft Hinting" msgstr "एक्सएफटि ईसारा" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:442 msgid "Xft Hint Style" msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "इशाराको के डिग्री प्रयोग हुन्छ:कुनै पनि हुँदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै" -#: gtk/gtksettings.c:509 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Xft RGBA" msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" -#: gtk/gtksettings.c:510 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Xft DPI" msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" -#: gtk/gtksettings.c:529 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Cursor theme name" msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम" -#: gtk/gtksettings.c:530 +#: gtk/gtksettings.c:470 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Cursor theme size" msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:478 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Alternative button order" msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" -#: gtk/gtksettings.c:549 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:501 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means " -"ascending)" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to " +"the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:575 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Enable Animations" msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:527 #, fuzzy msgid "Error Bell" -msgstr "टर्मिनल घण्टी" +msgstr "घटना घण्टी" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:615 +#: gtk/gtksettings.c:543 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:544 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:639 +#: gtk/gtksettings.c:564 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:640 +#: gtk/gtksettings.c:565 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:578 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:579 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" +msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:597 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "मोड्युल" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: gtk/gtksettings.c:598 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: gtk/gtksettings.c:613 #, fuzzy msgid "Recent Files Max Age" msgstr "हालैका फाइल" -#: gtk/gtksettings.c:696 +#: gtk/gtksettings.c:614 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:622 #, fuzzy msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "कन्फिगरेसन" +msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:623 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:728 +#: gtk/gtksettings.c:642 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" -msgstr "चित्र सोच नाम" +msgstr "ध्वनि विषयवस्तु प्रयोग" -#: gtk/gtksettings.c:729 +#: gtk/gtksettings.c:643 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" -msgstr "चित्र सोच नाम" +msgstr "सारभूत छनौट नाम" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:662 #, fuzzy msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "(निर्गत) " +msgstr "आगत:" -#: gtk/gtksettings.c:752 +#: gtk/gtksettings.c:663 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtksettings.c:773 +#: gtk/gtksettings.c:681 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।" +msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस् ।" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:682 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।" -#: gtk/gtksettings.c:790 +#: gtk/gtksettings.c:701 #, fuzzy msgid "Primary button warps slider" msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:816 +#: gtk/gtksettings.c:724 #, fuzzy msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" +msgstr "गाढा विषयवस्तु" -#: gtk/gtksettings.c:817 +#: gtk/gtksettings.c:725 #, fuzzy msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756 msgid "Select on focus" msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " -#: gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:843 +#: gtk/gtksettings.c:747 #, fuzzy msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "सुझाव" +msgstr "समय समाप्ति" -#: gtk/gtksettings.c:844 +#: gtk/gtksettings.c:748 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:757 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:862 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:863 -msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself." +#: gtk/gtksettings.c:765 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should " +"display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:872 +#: gtk/gtksettings.c:773 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:873 -msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself." +#: gtk/gtksettings.c:774 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should " +"display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:782 #, fuzzy msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "एलएक्सडिइ (द लाइटवेट X11 डेस्कटप इन्भारोमेन्ट)" +msgstr "जिनोम डेस्कटप वातावरणका लागि दूर डेस्कटप ग्राहक" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:831 #, fuzzy msgid "Titlebar double-click action" msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:956 +#: gtk/gtksettings.c:847 #, fuzzy msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" -#: gtk/gtksettings.c:957 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:975 +#: gtk/gtksettings.c:863 #, fuzzy msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "दायाँ बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:976 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: gtk/gtksettings.c:880 #, fuzzy msgid "Dialogs use header bar" msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: gtk/gtksettings.c:999 +#: gtk/gtksettings.c:881 #, fuzzy #| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgid "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area." +msgid "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action area." msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtksettings.c:1015 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:894 msgid "Enable primary paste" -msgstr "_टाँस्नुहोस्" +msgstr "प्राथमिक टाँस्न सक्षम पार्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:1016 -msgid "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard content at the cursor location." +#: gtk/gtksettings.c:895 +msgid "" +"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard content at the cursor " +"location." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1032 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हालैका फाइल सक्षम गरियो" -#: gtk/gtksettings.c:1033 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" +#: gtk/gtksettings.c:909 +msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1048 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Long press time" msgstr "लामो थिचाइ समय" -#: gtk/gtksettings.c:1049 +#: gtk/gtksettings.c:922 #, fuzzy -#| msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +#| msgid "" +#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " +#| "milliseconds)" msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" -#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067 +#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937 #, fuzzy #| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show cursor in text" -msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ" +msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952 #, fuzzy -msgid "Accelerator" -msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" +#| msgid "Whether the cursor should blink" +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:942 +msgid "Signal Name" +msgstr "सङ्केत नाम" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:943 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the signal to emit" +msgstr "सङ्केत उत्सर्जन गर्नुहोस् ।." + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 +msgid "Action Name" +msgstr "कार्य नाम" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the action to activate" +msgstr "कार्य सक्रिय गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkshortcut.c:162 +#, fuzzy +msgid "The action activated by this shortcut" +msgstr "छोटकरी कुञ्जी जुनसँग स्निपेट सक्रिय पारिन्छ" + +#: gtk/gtkshortcut.c:175 +msgid "Arguments" +msgstr "तर्क" + +#: gtk/gtkshortcut.c:176 +#, fuzzy +msgid "Arguments passed to activation" +msgstr "तर्कहरू:\n" + +#: gtk/gtkshortcut.c:188 +msgid "Trigger" +msgstr "ट्रिगर" + +#: gtk/gtkshortcut.c:189 +#, fuzzy +msgid "The trigger for this shortcut" +msgstr "सर्टकट" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 +#, fuzzy +msgid "Mnemonic modifiers" +msgstr "एम्नेमोनिक औजार" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 +msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566 +msgid "A list model to take shortcuts from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578 +msgid "What scope the shortcuts will be handled in" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 +msgid "Accelerator" +msgstr "एक्सेलेरेटर" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 #, fuzzy msgid "Disabled text" -msgstr "(अक्षम पारिएको)" +msgstr "असक्षम पारिएको छ" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293 msgid "View" msgstr "हेराइ" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 #, fuzzy msgid "Accelerator Size Group" -msgstr "तस्वीर साइजको समूह" +msgstr "एक्सेलेरेटर" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 #, fuzzy msgid "Title Size Group" -msgstr "तस्वीर साइजको समूह" +msgstr "शिर्षक:" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778 -#, fuzzy -#| msgid "Selection mode" +#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753 msgid "Section Name" -msgstr "सेक्सन: " +msgstr "खण्ड नाम" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793 -#, fuzzy -#| msgid "Theme Name" +#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 msgid "View Name" -msgstr "दृष्य (_V)" +msgstr "दृष्य नाम" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:381 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum length" +#: gtk/gtkshortcutssection.c:333 msgid "Maximum Height" -msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:" +msgstr "अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 #, fuzzy msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 #, fuzzy #| msgid "Icon set" msgid "Icon Set" msgstr "छविचित्र मिलाउ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 #, fuzzy msgid "Whether an icon has been set" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 #, fuzzy msgid "A short description for the shortcut" -msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" +msgstr "वर्णन अति छोटो छ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 #, fuzzy msgid "A short description for the gesture" -msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" +msgstr "वर्णन अति छोटो छ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 #, fuzzy msgid "Subtitle Set" -msgstr "उपशीर्षक#%d" +msgstr "उपशीर्षक" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 #, fuzzy msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 #, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 #, fuzzy msgid "Shortcut Type" msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 #, fuzzy msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 -msgid "Action Name" -msgstr "कार्य नाम" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 #, fuzzy #| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the action" msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" -#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912 +#, fuzzy +msgid "Key value" +msgstr "कुञ्जी मान परिवर्तन व्यवहारको मान परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The key value for the trigger" +msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।." + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671 +msgid "Modifiers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The key modifiers for the trigger" +msgstr "ट्रिगर" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158 +msgid "First" +msgstr "पहिलो" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159 +#, fuzzy +msgid "The first trigger to check" +msgstr "ट्रिगर" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171 +msgid "Second" +msgstr "सेकेण्ड" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172 +#, fuzzy +msgid "The second trigger to check" +msgstr "सेकेण्ड" + +#: gtk/gtksingleselection.c:391 +msgid "Autoselect" +msgstr "" + +#: gtk/gtksingleselection.c:392 +#, fuzzy +msgid "If the selection will always select an item" +msgstr "चयन (%'d वस्तु) भएको नयाँ फोल्डर" + +#: gtk/gtksingleselection.c:403 +#, fuzzy +msgid "Can unselect" +msgstr "सबै चयन हटाउनुहोस्" + +#: gtk/gtksingleselection.c:404 +#, fuzzy +msgid "If unselecting the selected item is allowed" +msgstr "%'d वस्तुहरू चयन गरियो" + +#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138 msgid "Mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtksizegroup.c:221 -msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" +#: gtk/gtksizegroup.c:227 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा " -#: gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265 +msgid "Child model to take slice from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 +msgid "Offset" +msgstr "अफसेट" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277 +#, fuzzy +msgid "Offset of slice" +msgstr "अफसेट" + +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum size of the ruler" +msgid "Maximum size of slice" +msgstr "थम्बनेल गर्नका लागि अधिकतम छवि साइज" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:785 +msgid "Sort items incrementally" +msgstr "बढोत्तरित वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:797 +#, fuzzy +msgid "The model being sorted" +msgstr "क्रमबद्ध गरिएको छैन" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:809 +msgid "Estimate of unsorted items remaining" +msgstr "" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:821 +#, fuzzy +msgid "The sorter for this model" +msgstr "नमूना छैन" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Climb Rate" msgstr "आरोहण दर" -#: gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " + +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Snap to Ticks" msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 #, fuzzy -#| msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s nearest step increment" +#| msgid "" +#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step " +#| "increment" +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s nearest step increment" msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ " -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Numeric" msgstr "संख्यात्मक" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन" -#: gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Wrap" msgstr "लपेट्नु" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "Update Policy" msgstr "सुधार नीति" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने " -#: gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ" -#: gtk/gtkspinner.c:204 -#, fuzzy -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" - -#: gtk/gtkstack.c:326 -#, fuzzy -#| msgid "Homogeneous" -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "उस्तै प्रकारको" - -#: gtk/gtkstack.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal options" -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "उस्तै प्रकारको" - -#: gtk/gtkstack.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal options" -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "उस्तै प्रकारको" - -#: gtk/gtkstack.c:350 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical options" -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "उस्तै प्रकारको" - -#: gtk/gtkstack.c:350 -#, fuzzy -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "उस्तै प्रकारको" - -#: gtk/gtkstack.c:354 -#, fuzzy -#| msgid "Visible Window" -msgid "Visible child" -msgstr "शाखा" - -#: gtk/gtkstack.c:354 -#, fuzzy -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" - -#: gtk/gtkstack.c:358 -#, fuzzy -#| msgid "X alignment of the child" -msgid "Name of visible child" -msgstr "शाखा" - -#: gtk/gtkstack.c:358 -#, fuzzy -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" - -#: gtk/gtkstack.c:370 -#, fuzzy -msgid "Transition running" -msgstr "सङ्क्रमण" - -#: gtk/gtkstack.c:370 -#, fuzzy -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkstack.c:374 -#, fuzzy -msgid "Interpolate size" -msgstr "इन्टरपोलेट" - -#: gtk/gtkstack.c:374 -msgid "Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized children" +#: gtk/gtkspinner.c:238 +msgid "Spinning" msgstr "" -#: gtk/gtkstack.c:384 +#: gtk/gtkspinner.c:239 +#, fuzzy +msgid "Whether the spinner is spinning" +msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्" + +#: gtk/gtkstack.c:405 +#, fuzzy +msgid "The child of the page" +msgstr "यो पृष्ठमा" + +#: gtk/gtkstack.c:412 #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the child page" -msgstr "पन्ना" +msgstr " पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ" -#: gtk/gtkstack.c:391 +#: gtk/gtkstack.c:419 #, fuzzy msgid "The title of the child page" msgstr "पृष्ठ शिर्षक" -#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245 -#, fuzzy -msgid "Icon name" -msgstr "प्रतिमाको नाम" - -#: gtk/gtkstack.c:398 +#: gtk/gtkstack.c:426 #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The icon name of the child page" -msgstr "प्रतिमाको नाम" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkstack.c:422 +#: gtk/gtkstack.c:440 #, fuzzy msgid "Needs Attention" -msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ" +msgstr "कार्य आवश्यक छ" -#: gtk/gtkstack.c:423 +#: gtk/gtkstack.c:441 #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects indentation" msgid "Whether this page needs attention" msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688 gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279 +#: gtk/gtkstack.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether this page is visible" +msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" + +#: gtk/gtkstack.c:455 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the " +#| "mnemonic accelerator key" +msgid "" +"If set, an underline in the title indicates the next character should be used for the " +"mnemonic accelerator key" +msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkstack.c:779 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal options" +msgid "Horizontally homogeneous" +msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#: gtk/gtkstack.c:779 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal options" +msgid "Horizontally homogeneous sizing" +msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#: gtk/gtkstack.c:789 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical options" +msgid "Vertically homogeneous" +msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#: gtk/gtkstack.c:789 +#, fuzzy +msgid "Vertically homogeneous sizing" +msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#: gtk/gtkstack.c:793 +#, fuzzy +#| msgid "Visible Window" +msgid "Visible child" +msgstr "शाखा देखिने" + +#: gtk/gtkstack.c:793 +#, fuzzy +msgid "The widget currently visible in the stack" +msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" + +#: gtk/gtkstack.c:797 +#, fuzzy +#| msgid "X alignment of the child" +msgid "Name of visible child" +msgstr "शाखा देखिने" + +#: gtk/gtkstack.c:797 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget currently visible in the stack" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" + +#: gtk/gtkstack.c:809 +#, fuzzy +msgid "Transition running" +msgstr "सङ्क्रमण" + +#: gtk/gtkstack.c:809 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the transition is currently running" +msgstr "रिजेलको हाल चलिरहेको दृष्टान्त बदल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkstack.c:813 +#, fuzzy +msgid "Interpolate size" +msgstr "प्रक्षेपण" + +#: gtk/gtkstack.c:813 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized " +"children" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstack.c:818 +msgid "A selection model with the stacks pages" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511 gtk/gtkstackswitcher.c:512 msgid "Stack" msgstr "थाक" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:447 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:368 #, fuzzy msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "सहायक" +msgstr "थाक विशेषताहरू" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:679 -msgid "Icon Size" -msgstr "प्रतिमाको आकार" - -#: gtk/gtkstackswitcher.c:680 +#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307 #, fuzzy -#| msgid "Pixel size to use for named icon" -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" +msgid "Ignore case" +msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस" -#: gtk/gtkstylecontext.c:211 +#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308 #, fuzzy -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "सहायक" +#| msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgid "If matching is case sensitive" +msgstr "संवेदनशिल केस:" -#: gtk/gtkstylecontext.c:217 -msgid "FrameClock" +#: gtk/gtkstringfilter.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Search Column" +msgid "Match mode" +msgstr "सबै मिलाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:276 +msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" msgstr "" -#: gtk/gtkstylecontext.c:218 -#, fuzzy -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "सहायक" +#: gtk/gtkstringfilter.c:288 +msgid "Search" +msgstr "खोज" -#: gtk/gtkstylecontext.c:233 +#: gtk/gtkstringfilter.c:289 #, fuzzy -msgid "The parent style context" -msgstr "प्रमूल" +#| msgid "The selected year" +msgid "The search term" +msgstr "शब्द खोजी गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +#: gtk/gtkstylecontext.c:145 #, fuzzy -#| msgid "Program name" +msgid "The associated GdkDisplay" +msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन" + +#: gtk/gtkstyleproperty.c:103 msgid "Property name" msgstr "गुण नाम" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:104 #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the property" -msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक अनुकूल गुणको नाम" +msgstr "गुण नाम" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -#, fuzzy -msgid "Value type" -msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:532 +#: gtk/gtkswitch.c:529 #, fuzzy msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्" +msgstr "बन्द" -#: gtk/gtkswitch.c:547 +#: gtk/gtkswitch.c:542 #, fuzzy #| msgid "Cell background set" msgid "The backend state" -msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड" +msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 +#: gtk/gtktextbuffer.c:453 msgid "Tag Table" msgstr "ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: gtk/gtktextbuffer.c:454 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:219 +#: gtk/gtktextbuffer.c:469 msgid "Current text of the buffer" msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextbuffer.c:480 msgid "Has selection" -msgstr "चयन: " +msgstr "चयनचयन भएको" -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:481 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 +#: gtk/gtktextbuffer.c:493 +#, fuzzy +msgid "Can Undo" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:494 +msgid "If the buffer can have the last action undone" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:506 +#, fuzzy +msgid "Can Redo" +msgstr "फेरि गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:507 +msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:533 #, fuzzy msgid "Cursor position" -msgstr "करसरको अवस्था" +msgstr "कर्सर स्थान" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:534 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -#, fuzzy -msgid "Copy target list" -msgstr "लक्ष्य:" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktext.c:746 +msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 +#: gtk/gtktext.c:753 #, fuzzy -msgid "Paste target list" -msgstr "_टाँस्नुहोस्" +#| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" +msgstr "यस प्रविष्टिका लागि अधिकतम वर्णहरूको संख्या। यदि अधिकतम नभए शून्य" -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" +#: gtk/gtktext.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" +msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" + +#: gtk/gtktext.c:775 +#, fuzzy +#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" +msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" + +#: gtk/gtktext.c:825 +msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "" -#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088 -msgid "Parent widget" -msgstr "औजार मुख्य" - -#: gtk/gtktextmark.c:137 +#: gtk/gtktext.c:893 #, fuzzy +#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" +msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " + +#: gtk/gtktext.c:905 +#, fuzzy +#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" +msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" + +#: gtk/gtktext.c:925 +#, fuzzy +msgid "Propagate text width" +msgstr "अनिश्चित चौडाइ भएको पाठका लागि फन्ट" + +#: gtk/gtktext.c:926 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" +msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" + +#: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Mark name" -msgstr "चिन्ह" +msgstr "चिनो नाम" -#: gtk/gtktextmark.c:151 +#: gtk/gtktextmark.c:150 #, fuzzy msgid "Left gravity" msgstr "गुरुत्व:" -#: gtk/gtktextmark.c:152 +#: gtk/gtktextmark.c:151 #, fuzzy msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "ट्यागको नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान" -#: gtk/gtktexttag.c:226 -#, fuzzy -#| msgid "Background set" +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background RGBA" -msgstr "RGBA:" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +#: gtk/gtktexttag.c:237 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged " +"characters" msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" #: gtk/gtktexttag.c:257 #, fuzzy #| msgid "Foreground set" msgid "Foreground RGBA" -msgstr "RGBA:" +msgstr "RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" @@ -6450,7 +7241,9 @@ msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" #: gtk/gtktexttag.c:333 -msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान" #: gtk/gtktexttag.c:344 @@ -6463,29 +7256,29 @@ msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको #: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. " -"Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme " +"changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । " -"प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" +"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई " +"ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" #: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate " -"default will be used." +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the " +"text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक " -"मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" +"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा " +"प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" #: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "देब्रे किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" @@ -6493,27 +7286,28 @@ msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारक msgid "Right margin" msgstr "दाहिने किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Indent" msgstr "हरफ मिलाउनु" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" #: gtk/gtktexttag.c:442 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा" #: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " @@ -6521,7 +7315,7 @@ msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठा msgid "Pixels below lines" msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु " -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" @@ -6529,579 +7323,574 @@ msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtktexttag.c:508 #, fuzzy #| msgid "Underline" msgid "Underline RGBA" -msgstr "कचहरु" +msgstr "अधोरेखा" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:509 #, fuzzy #| msgid "Style of underline for this text" msgid "Color of underline for this text" +msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +#| msgid "Underline" +msgid "Overline" +msgstr "भित्रि रेखा" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "Style of underline for this text" +msgid "Style of overline for this text" msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " +#: gtk/gtktexttag.c:525 +#, fuzzy +#| msgid "Underline" +msgid "Overline RGBA" +msgstr "भित्रि रेखा" + #: gtk/gtktexttag.c:526 #, fuzzy +#| msgid "Style of underline for this text" +msgid "Color of overline for this text" +msgstr "पाठ रङ" + +#: gtk/gtktexttag.c:539 +#, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "RGBA:" +msgstr "RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:540 #, fuzzy #| msgid "Whether to strike through the text" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन " -#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "या यो पाठ लुकेको छ कि।" -#: gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Paragraph background color name" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:600 #, fuzzy msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" -#: gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:601 #, fuzzy msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" -#: gtk/gtktexttag.c:611 -#, fuzzy -msgid "Fallback" -msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:617 #, fuzzy #| msgid "Whether the action is enabled." msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:629 #, fuzzy msgid "Letter Spacing" -msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" +msgstr "दूरी (अन्तराल)" -#: gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:630 #, fuzzy msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:642 #, fuzzy #| msgid "Font stretch" msgid "Font Features" msgstr "विशेषता:" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:643 #, fuzzy msgid "OpenType Font Features to use" -msgstr "खुल्ला लिपि" +msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:650 +#, fuzzy +#| msgid "Allow Rules" +msgid "Allow Breaks" +msgstr "पृष्ठ बिच्छेदहरू" + +#: gtk/gtktexttag.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Whether breaks are allowed." +msgstr "पृष्ठ बिच्छेदहरू" + +#: gtk/gtktexttag.c:658 +msgid "Show spaces" +msgstr "खालीस्थान देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtktexttag.c:659 +#, fuzzy +#| msgid "Invisible character" +msgid "How to render invisible characters." +msgstr "अक्षर सूचीमा वर्णहरू प्रस्तुत गर्न फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्।." + +#: gtk/gtktexttag.c:667 +#, fuzzy +msgid "Insert hyphens" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: gtk/gtktexttag.c:668 +#, fuzzy +msgid "Whether to insert hyphens at breaks." +msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:684 #, fuzzy msgid "Margin Accumulates" msgstr "सीमान्त" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:685 #, fuzzy msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "स्तम्भ रूपरेखाहरू दायाँ कि बायाँ प्रदर्शन गर्ने टगल गर्नुहोस्" -#: gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Background full height set" msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" -#: gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " -#: gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Justification set" msgstr "समर्थन  समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Left margin set" msgstr "बायाँ सीमा मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Indent set" msgstr "हरफ मिलान " -#: gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Pixels above lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Pixels below lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Right margin set" msgstr "दाहिने किनार मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:765 +#: gtk/gtktexttag.c:787 #, fuzzy #| msgid "Underline set" msgid "Underline RGBA set" msgstr "कच मिलाउ" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:788 #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects underlining" msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:791 +#, fuzzy +#| msgid "Underline set" +msgid "Overline set" +msgstr "भित्रि रेखा" + +#: gtk/gtktexttag.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects overlining" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:795 +#, fuzzy +#| msgid "Underline set" +msgid "Overline RGBA set" +msgstr "भित्रि रेखा" + +#: gtk/gtktexttag.c:796 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects overlining color" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:804 #, fuzzy #| msgid "Strikethrough set" msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" -#: gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:805 #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:780 +#: gtk/gtktexttag.c:808 msgid "Wrap mode set" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:809 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:812 msgid "Tabs set" msgstr "ट्याबहरु मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:813 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:788 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:789 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Paragraph background set" msgstr "अनुच्छेदको को पृष्ठभूमि सेट" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङलाई असर गर्दछ" -#: gtk/gtktexttag.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:824 #, fuzzy #| msgid "Cell background set" msgid "Fallback set" -msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" +msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" -#: gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:825 #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects the font family" msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "यस ट्यागले फन्ट परिवारलाई असर पार्दछ या पार्दैन" +msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:800 +#: gtk/gtktexttag.c:828 #, fuzzy #| msgid "Left margin set" msgid "Letter spacing set" -msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" +msgstr "दूरी (अन्तराल)" -#: gtk/gtktexttag.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:829 #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects the left margin" msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" +msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:804 +#: gtk/gtktexttag.c:832 #, fuzzy #| msgid "Font stretch set" msgid "Font features set" msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" -#: gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtktexttag.c:833 #, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects tabs" msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन" +msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "Cell background set" +msgid "Allow breaks set" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +#: gtk/gtktexttag.c:837 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgid "Whether this tag affects line breaks" +msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:840 +#, fuzzy +msgid "Show spaces set" +msgstr "खालीस्थान प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtktexttag.c:841 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:844 +#, fuzzy +msgid "Insert hyphens set" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: gtk/gtktexttag.c:845 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects indentation" +msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktextview.c:844 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtktextview.c:868 msgid "Wrap Mode" msgstr "लपेट्ने मोड" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:874 +#: gtk/gtktextview.c:914 msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:933 #, fuzzy #| msgid "Margin" msgid "Top Margin" -msgstr "पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त" +msgstr "मिलिमिटरमा माथिल्लो सीमान्त." -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktextview.c:934 #, fuzzy #| msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)" +msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktextview.c:916 -#, fuzzy -#| msgid "Bottom Padding" +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Bottom Margin" -msgstr "पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त" +msgstr "तल्लो सीमान्त" -#: gtk/gtktextview.c:917 +#: gtk/gtktextview.c:953 #, fuzzy #| msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)" +msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtktextview.c:976 msgid "Cursor Visible" msgstr "कर्सर देखिने" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:948 +#: gtk/gtktextview.c:984 msgid "Buffer" msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Accepts tab" msgstr "ट्याब स्वीकृत " -#: gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktextview.c:1001 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:1053 +#: gtk/gtktextview.c:1066 msgid "Monospace" msgstr "मोनोस्पेस" -#: gtk/gtktextview.c:1054 +#: gtk/gtktextview.c:1067 #, fuzzy msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116 +#: gtk/gtktextviewchild.c:386 +msgid "Window Type" +msgstr "विण्डो प्रकार" + +#: gtk/gtktextviewchild.c:387 #, fuzzy -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" +#| msgid "Window Type" +msgid "The GtkTextWindowType" +msgstr "विण्डो प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "औजारबार पद्धति" - -#: gtk/gtktoolbar.c:495 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" - -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Show Arrow" -msgstr "तीर देखाउनुस्" - -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktogglebutton.c:267 #, fuzzy -#| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" -msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" +#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktreeexpander.c:509 #, fuzzy -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार" +msgid "The child widget with the actual contents" +msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931 +#: gtk/gtktreeexpander.c:521 #, fuzzy -msgid "Icon size set" -msgstr "प्रतिमाको आकार" +#| msgid "Size of the expander arrow" +msgid "The item held by this expander's row" +msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" -#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932 +#: gtk/gtktreeexpander.c:532 #, fuzzy -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" +msgid "List row" +msgstr "%s को श्रेणी सूची पङ्क्ति" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" - -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:216 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in " -"the overflow menu" -msgstr "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:230 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:252 -msgid "Icon widget" -msgstr "चिन्हरुपि औजार" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:253 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार " - -#: gtk/gtktoolitem.c:129 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने " - -#: gtk/gtktoolitem.c:130 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." -msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " - -#: gtk/gtktoolitem.c:136 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने " - -#: gtk/gtktoolitem.c:137 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." -msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " - -#: gtk/gtktoolitem.c:143 -msgid "Is important" -msgstr "महत्वपूर्ण छ" - -#: gtk/gtktoolitem.c:144 -msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 -#, fuzzy -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "विण्डोको शीर्षक" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 -#, fuzzy -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 -#, fuzzy -msgid "Collapsed" -msgstr "संक्षिप्त गरियो" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 -#, fuzzy -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576 -#, fuzzy -msgid "ellipsize" -msgstr "दीर्घबृत्ताकार" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 -msgid "Ellipsize for item group headers" +#: gtk/gtktreeexpander.c:533 +msgid "The list row to track for expander state" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:694 #, fuzzy -msgid "Header Relief" -msgstr "आराम:" +#| msgid "Tab expand" +msgid "autoexpand" +msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:695 #, fuzzy -msgid "Relief of the group header button" -msgstr " बटन सहयोगी" +msgid "If all rows should be expanded by default" +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:707 #, fuzzy -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" +msgid "The root model displayed" +msgstr "वर्गमूल" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Fill" -msgstr "भर" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:720 #, fuzzy -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" +msgid "passthrough" +msgstr "पास:" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -#, fuzzy -msgid "New Row" -msgstr "पङ्क्ति:" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 -#, fuzzy -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:916 -#, fuzzy -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:946 -#, fuzzy -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "यसमा वस्तुहरू देखाउन डकबार शैली" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:962 -#, fuzzy -msgid "Exclusive" -msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:963 -#, fuzzy -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - -#: gtk/gtktoolpalette.c:978 -#, fuzzy -msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" - -#: gtk/gtktreemenu.c:251 -#, fuzzy -#| msgid "TreeView Model" -msgid "TreeMenu model" -msgstr "नमूना:" - -#: gtk/gtktreemenu.c:252 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the tree view" -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" - -#: gtk/gtktreemenu.c:274 -#, fuzzy -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "पङ्क्ति:" - -#: gtk/gtktreemenu.c:275 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:721 +msgid "If child model values are passed through" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:310 -#, fuzzy -#| msgid "Wrap width" -msgid "Wrap Width" -msgstr "चौडाइ कस" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054 +msgid "Children" +msgstr "शाखाहरु" -#: gtk/gtktreemenu.c:311 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055 +msgid "Model holding the row’s children" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066 +msgid "Depth" +msgstr "गहिराइ" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067 #, fuzzy -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" +#| msgid "Text to show in the item." +msgid "Depth in the tree" +msgstr "ट्रि" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078 +#, fuzzy +#| msgid "Expanded" +msgid "Expandable" +msgstr "बढाइएको" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "If this row can ever be expanded" +msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "If this row is currently expanded" +msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the window" +msgid "The item held in this row" +msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d" + +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "The underlying sorter" +msgstr "कच प्रयोग गर" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 #, fuzzy #| msgid "The selection mode" msgid "The child model" -msgstr "शाखा" +msgstr "नमूना छैन" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 #, fuzzy #| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्" +msgstr "फिल्टर" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 #, fuzzy @@ -7120,777 +7909,1747 @@ msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल " msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreepopover.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "mode" +msgid "model" +msgstr "शैली" + +#: gtk/gtktreepopover.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The model for the popover" +msgstr "नमूना छैन" + +#: gtk/gtktreeview.c:995 msgid "TreeView Model" msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:996 msgid "The model for the tree view" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1002 msgid "Headers Visible" msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:1035 +#: gtk/gtktreeview.c:1009 msgid "Headers Clickable" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1010 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1042 +#: gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "Expander Column" msgstr "विस्तारित स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeview.c:1043 +#: gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" -#: gtk/gtktreeview.c:1056 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Enable Search" msgstr "खोज सक्रिय पार" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1063 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Search Column" msgstr "स्तम्भ खोज" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 #, fuzzy msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ " -#: gtk/gtktreeview.c:1082 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "निश्चित उचाइको मोड" -#: gtk/gtktreeview.c:1083 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि " -#: gtk/gtktreeview.c:1102 +#: gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Hover Selection" msgstr "होवर चयन" -#: gtk/gtktreeview.c:1103 +#: gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" -#: gtk/gtktreeview.c:1121 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Hover Expand" msgstr "होवर ठूलो बनाउने" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" -#: gtk/gtktreeview.c:1135 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1101 msgid "Show Expanders" -msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" +msgstr "वृद्धिकारक देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 +#: gtk/gtktreeview.c:1113 #, fuzzy msgid "Level Indentation" msgstr "इन्डेन्टेसन" -#: gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 #, fuzzy msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "ग्रिड लाइनहरू" +msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "लाइनहरू" +msgstr "लाइन" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtktreeview.c:1144 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to display the column" msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882 -msgid "Resizable" -msgstr "पुनराकृतिक" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Column is user-resizable" msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +msgid "X position" +msgstr "एक्स स्थिति" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 #, fuzzy #| msgid "Current width of the column" msgid "Current X position of the column" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको X स्थान" +msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sizing" msgstr "आकृतिकरण" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Resize mode of the column" msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Fixed Width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Maximum Width" msgstr "अधिकतम चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Title to appear in column header" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक गर्न योग्य" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सट‍टा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort indicator" msgstr "क्रम संकेतक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "Sort order" -msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411 msgid "Sort column ID" -msgstr "पूर्वनिर्धारित क्रमबद्वता स्तम्भ:" +msgstr "क्रमबद्ध स्तम्भ आईडी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:251 -msgid "Shadow type" -msgstr "छाँया प्रकार" +#: gtk/gtkvideo.c:306 +msgid "Autoplay" +msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:252 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" +#: gtk/gtkvideo.c:307 +#, fuzzy +msgid "If playback should begin automatically" +msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvideo.c:319 +#, fuzzy +msgid "The video file played back" +msgstr "फाइल गुप्तिकरण गरिएको छ र फेरि प्ले गर्न सकिँदैन ।" + +#: gtk/gtkvideo.c:331 +msgid "If new media streams should be set to loop" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvideo.c:343 +#, fuzzy +msgid "The media stream played" +msgstr "हालै खेलेको" + +#: gtk/gtkviewport.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll offset" +msgid "Scroll to focus" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" + +#: gtk/gtkviewport.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgid "Whether to scroll when the focus changes" +msgstr "कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 #, fuzzy msgid "Use symbolic icons" -msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्" +msgstr "प्रतिमाहरू" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:175 #, fuzzy #| msgid "Whether the cursor should blink" msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्" +msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkwidget.c:1081 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Widget name" msgstr "औजार नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "The name of the widget" msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 +msgid "Parent widget" +msgstr "औजार मुख्य" + +#: gtk/gtkwidget.c:1218 #, fuzzy #| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgid "The parent widget of this widget." msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:1095 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 +#, fuzzy +#| msgid "Icon widget" +msgid "Root widget" +msgstr "औजार" + +#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#, fuzzy +#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgid "The root widget in the widget tree." +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Width request" msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1103 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Height request" msgstr "उचाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1112 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Can focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Visible" +msgid "Focusable" +msgstr "दृष्य" + +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Has focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:1139 -msgid "Is focus" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" +#: gtk/gtkwidget.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Can target" +msgstr "लक्ष्य" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" +#: gtk/gtkwidget.c:1303 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgid "Whether the widget can receive pointer events" +msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Focus on click" msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/gtkwidget.c:1317 #, fuzzy #| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 -msgid "Can default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1166 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Has default" msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1179 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Receives default" msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 +#: gtk/gtkwidget.c:1343 +msgid "The cursor to show when hovering above widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1357 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "औजारटिप:" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:1225 +#: gtk/gtkwidget.c:1379 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "औजारटिप:" -#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "मार्कअप" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 #, fuzzy -msgid "The widget’s window if it is realized" -msgstr "विजार्ड फेला परेन: %s" - -#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "तेर्सो अक्षमा शाखाका लागि अतिरिक्त खालीस्थान मानाङ्कन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Margin on Start" -msgstr "सीमान्त" +msgstr "सिमान्त सुरू" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" +msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkwidget.c:1332 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Margin on End" -msgstr "End" +msgstr "सीमान्त अन्त्य" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" +msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on Top" msgstr "माथिल्लो सीमान्त" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Margin on Bottom" msgstr "तल्लो सीमान्त" -#: gtk/gtkwidget.c:1371 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkwidget.c:1386 -#, fuzzy -msgid "All Margins" -msgstr "सीमान्तहरू" - -#: gtk/gtkwidget.c:1387 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Horizontal Expand" msgstr "तेर्सो बढाउनु" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 #, fuzzy msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal alignment" +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "तेर्सो बढाउनु" +msgstr "तेर्सो बढाउने सेट" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 #, fuzzy msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता" +msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1429 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Vertical Expand" msgstr "ठाडो बढाउनु" -#: gtk/gtkwidget.c:1430 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 #, fuzzy #| msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical Expand Set" msgstr "ठाडो बढाउनु" -#: gtk/gtkwidget.c:1444 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 #, fuzzy msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता" +msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1457 -#, fuzzy -msgid "Expand Both" -msgstr "दुवै" - -#: gtk/gtkwidget.c:1458 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget has the input focus" -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" - -#: gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 #, fuzzy #| msgid "Accelerator Widget" msgid "Opacity for Widget" -msgstr "धमिलोपन:" +msgstr "अस्पष्टता:" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 #, fuzzy msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "बुलियन मान बाट ( ० वा १ ) इन्टिजर बनाउनुहोस्" +msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 #, fuzzy -#| msgid "Font scaling factor" -msgid "Scale factor" -msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस मात्रा कारक" +msgid "Overflow" +msgstr "सङ्केत अतिप्रवाह" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 +msgid "How content outside the widget’s content area is treated" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1589 #, fuzzy #| msgid "The title of the window" msgid "The scaling factor of the window" msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" -#: gtk/gtkwidget.c:1505 +#: gtk/gtkwidget.c:1604 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "CSS Name" msgstr "CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1506 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 #, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtkwindow.c:844 -msgid "Window Type" -msgstr "विण्डो प्रकार" +#: gtk/gtkwidget.c:1616 +#, fuzzy +#| msgid "Style Classes" +msgid "CSS Style Classes" +msgstr "शैली वर्गहरू" -#: gtk/gtkwindow.c:845 -msgid "The type of the window" -msgstr "विण्डोको प्रकार" +#: gtk/gtkwidget.c:1617 +#, fuzzy +msgid "List of CSS classes" +msgstr "वर्गहरू सूची" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwidget.c:1632 +msgid "Layout Manager" +msgstr "ढाँचा प्रबन्धक" + +#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#, fuzzy +#| msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgid "The layout manager used to layout children of the widget" +msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" + +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Icon widget" +msgid "Observed widget" +msgstr "औजार:" + +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Title" msgstr "विण्डो शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The title of the window" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:859 -msgid "Window Role" -msgstr "विण्डोको भूमिका" - -#: gtk/gtkwindow.c:860 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " - -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:722 #, fuzzy msgid "Startup ID" -msgstr "सुरुआत आईडी (ID): %s\n" +msgstr "आईडी" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:723 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" -#: gtk/gtkwindow.c:896 -msgid "Window Position" -msgstr "विण्डोको स्थिति" - -#: gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" - -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Default Width" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkwindow.c:905 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the window" +msgid "The default width of the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwindow.c:913 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:752 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the window" +msgid "The default height of the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Destroy with Parent" msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" -#: gtk/gtkwindow.c:928 -msgid "Icon for this window" -msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" +#: gtk/gtkwindow.c:766 +msgid "Hide on close" +msgstr "बन्द गर्दा लुकाउनुहोस्" -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:767 +#, fuzzy +#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" +msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" + +#: gtk/gtkwindow.c:780 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" +msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:781 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" -#: gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:795 #, fuzzy #| msgid "Cursor Visible" msgid "Focus Visible" -msgstr "दृष्य" +msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:796 #, fuzzy msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkwindow.c:990 +#: gtk/gtkwindow.c:816 +#, fuzzy +msgid "The display that will display this window" +msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय छ" -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:997 -msgid "Type hint" -msgstr "इसाराको प्रकार" - -#: gtk/gtkwindow.c:998 -msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." -msgstr "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा" - -#: gtk/gtkwindow.c:1005 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "टास्कबार छाड्नु" - -#: gtk/gtkwindow.c:1006 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " - -#: gtk/gtkwindow.c:1012 -msgid "Skip pager" -msgstr "पेजर छाड्नु" - -#: gtk/gtkwindow.c:1013 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" - -#: gtk/gtkwindow.c:1019 -msgid "Urgent" -msgstr "जरूरी" - -#: gtk/gtkwindow.c:1020 -#, fuzzy -msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." -msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्याल प्रयोगकर्ताहरूको ध्यानमा ल्याइएको हो भने।" - -#: gtk/gtkwindow.c:1033 -msgid "Accept focus" -msgstr "फोकस स्वीकार्य" - -#: gtk/gtkwindow.c:1034 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" - -#: gtk/gtkwindow.c:1047 -msgid "Focus on map" -msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" - -#: gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" - -#: gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Decorated" msgstr "अलंकृत" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:1075 +#: gtk/gtkwindow.c:846 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:847 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:1090 -msgid "Gravity" -msgstr "गुरुत्व" - -#: gtk/gtkwindow.c:1091 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" - -#: gtk/gtkwindow.c:1126 +#: gtk/gtkwindow.c:876 #, fuzzy -msgid "Attached to Widget" -msgstr "संलग्न गरिएको" +msgid "Is Maximized" +msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:1127 -#, fuzzy -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "जिडिएल डक मास्टर वस्तु जुनमा डकपट्टी विजेट टाँसिएको हुन्छ" - -#: gtk/gtkwindow.c:1133 -#, fuzzy -msgid "Is maximized" -msgstr "बढाइएको" - -#: gtk/gtkwindow.c:1134 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्" -#: gtk/gtkwindow.c:1155 +#: gtk/gtkwindow.c:893 #, fuzzy -#| msgid "Application paintable" -msgid "GtkApplication" -msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" +msgid "Is fullscreen" +msgstr "पूरा पर्दा॒" -#: gtk/gtkwindow.c:1156 +#: gtk/gtkwindow.c:894 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the window is maximized" +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "मुख्य चरण पूर्णस्क्रिन हो कि होइन" + +#: gtk/gtkwindow.c:913 +msgid "GtkApplication" +msgstr "जिटिके-अनुप्रयोग" + +#: gtk/gtkwindow.c:914 #, fuzzy #| msgid "The initial position of the window" msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +#: gtk/gtkwindow.c:927 +#, fuzzy +#| msgid "Focus linewidth" +msgid "Focus widget" +msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" + +#: gtk/gtkwindow.c:928 +#, fuzzy +#| msgid "Mnemonic widget" +msgid "The focus widget" +msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517 +msgid "Side" +msgstr "किनारा" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" +msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546 +msgid "Empty" +msgstr "(खाली)" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether the widget has any window buttons" +msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:527 +msgid "paintable" +msgstr "रङ्गाउन योग्य" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:528 +#, fuzzy +msgid "Paintable providing the picture" +msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:539 +msgid "gl-context" +msgstr "जिएल-प्रसँग" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:540 +#, fuzzy +msgid "GL context to use for rendering" +msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" + +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 #, fuzzy msgid "Cloud Print account" msgstr "बादल" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138 #, fuzzy msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "स्ट्रिङको पछिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।" +msgstr "बहुविध दृष्टान्त कार्य" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147 msgid "Printer ID" -msgstr "आईडी" +msgstr "मुद्रण आईडी" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148 #, fuzzy msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:" +msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93 #, fuzzy msgid "Color Profile Title" -msgstr "रङ प्रोफाइल" +msgstr "रङ्ग प्रोफाइल हर्ने" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94 #, fuzzy #| msgid "The title of the color selection dialog" msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्षक प्रयोग गर्नुहोस्: " +msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" + +#~ msgid "Cursor type" +#~ msgstr "कर्सर प्रकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standard cursor type" +#~ msgstr "कर्सर प्रकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device manager" +#~ msgstr "यन्त्र प्रबन्धक" + +#~ msgid "Device type" +#~ msgstr "यन्त्र प्रकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device role in the device manager" +#~ msgstr "यन्त्र प्रबन्धक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Associated device" +#~ msgstr "सहायक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +#~ msgstr "यन्त्र ,कुञ्जिपाटि वा माउस फेर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input mode for the device" +#~ msgstr "यन्त्र शैली" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "अक्षहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display for the device manager" +#~ msgstr "डिस्प्ले मेनेजर" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "सन्झ्याल" + +#~ msgid "Font resolution" +#~ msgstr "फन्ट रिजोल्युसन" + +#, fuzzy +#~ msgid "The resolution for fonts on the screen" +#~ msgstr "Screen Resolution Configuration परीवर्तन गर्न" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cell renderer" +#~ msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " + +#~ msgid "" +#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +#~ "gtk_window_get_default_icon_list()" +#~ msgstr "" +#~ "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा " +#~ "पूर्वनिर्धारित हुन्छ" + +#~ msgid "Accelerator Closure" +#~ msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" + +#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +#~ msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" + +#, fuzzy +#~ msgid "The widget referenced by this accessible." +#~ msgstr "सन्दर्भ तालिका" + +#~ msgid "" +#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of " +#~ "the parent" +#~ msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Application paintable" +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "अनुप्रयोग मेनु" + +#, fuzzy +#~| msgid "The model for the icon view" +#~ msgid "The GMenuModel for the application menu" +#~ msgstr "एप्लिकेशनको मेनु देखाउँछ ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Whether this tag affects background height" +#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +#~ msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " + +#~ msgid "Layout style" +#~ msgstr "रुपरेखाको शैली" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end" +#~ msgstr "" +#~ "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू र अन्त्य हुन् " + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help " +#~ "buttons" +#~ msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" + +#, fuzzy +#~| msgid "Homogeneous" +#~ msgid "Non-Homogeneous" +#~ msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#, fuzzy +#~| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +#~ msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" + +#~ msgid "Border relief" +#~ msgstr "राहत सीमाना" + +#~ msgid "The border relief style" +#~ msgstr "सीमानाको राहत शैली" + +#~ msgid "No Month Change" +#~ msgstr "महिना परिवर्तन छैन" + +#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +#~ msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्दैनन्" + +#~ msgid "Details Width" +#~ msgstr "चौडाइ विवरण" + +#, fuzzy +#~ msgid "Details width in characters" +#~ msgstr "चौडाइ विवरण" + +#~ msgid "Details Height" +#~ msgstr "उचाइ विवरण" + +#, fuzzy +#~ msgid "Details height in rows" +#~ msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "If TRUE, details are shown" +#~ msgstr "विस्तृत विवरणहरू:" + +#, fuzzy +#~ msgid "surface" +#~ msgstr "सटह" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "वर्णन" + +#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine" +#~ msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" + +#~ msgid "Draw Indicator" +#~ msgstr "सूचकलाई खिच/तान" + +#, fuzzy +#~| msgid "If the toggle part of the button is displayed" +#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed" +#~ msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" + +#~ msgid "Whether the menu item is checked" +#~ msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state" +#~ msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " + +#~ msgid "Draw as radio menu item" +#~ msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" + +#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +#~ msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to give the color an alpha value" +#~ msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" + +#, fuzzy +#~| msgid "Current Color" +#~ msgid "Current RGBA Color" +#~ msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" + +#, fuzzy +#~| msgid "The selected color" +#~ msgid "The selected RGBA color" +#~ msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +#~ msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" + +#~ msgid "Row span column" +#~ msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि " + +#~ msgid "TreeModel column containing the row span values" +#~ msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" + +#~ msgid "Column span column" +#~ msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" + +#~ msgid "TreeModel column containing the column span values" +#~ msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ " + +#, fuzzy +#~| msgid "Widget name" +#~ msgid "Widget type" +#~ msgstr "" +#~ "%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै " +#~ "एउटा %s विजेट प्रकार छ" + +#, fuzzy +#~| msgid "The name of the widget" +#~ msgid "GType of the widget" +#~ msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Primary pixbuf" +#~ msgstr "पिक्सबफ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secondary pixbuf" +#~ msgstr "पिक्सबफ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Populate all" +#~ msgstr "सबैमा होइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label fill" +#~ msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +#~ msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" + +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "वार्तालाप" + +#~ msgid "The file chooser dialog to use." +#~ msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" + +#~ msgid "The title of the file chooser dialog." +#~ msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" + +#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters." +#~ msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" + +#~ msgid "Local Only" +#~ msgstr "स्थानीय मात्र" + +#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +#~ msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " + +#~ msgid "Preview widget" +#~ msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" + +#~ msgid "Application supplied widget for custom previews." +#~ msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" + +#~ msgid "Preview Widget Active" +#~ msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" + +#~ msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#~ msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" + +#~ msgid "Use Preview Label" +#~ msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" + +#~ msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +#~ msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ " + +#~ msgid "Application supplied widget for extra options." +#~ msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" + +#~ msgid "Show Hidden" +#~ msgstr "लुकेको देखाऊ" + +#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +#~ msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" + +#~ msgid "Do overwrite confirmation" +#~ msgstr "अधिलेखन यकिन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "X position of child widget" +#~ msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" + +#~ msgid "Y position" +#~ msgstr "वाई स्थिति" + +#~ msgid "Y position of child widget" +#~ msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" + +#~ msgid "Font name" +#~ msgstr "वर्णको नाम" + +#~ msgid "Show style" +#~ msgstr "शैली देखाऊ" + +#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +#~ msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" + +#~ msgid "Show size" +#~ msgstr "आकार देखाऊ" + +#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label" +#~ msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" + +#~ msgid "Label yalign" +#~ msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" + +#~ msgid "The vertical alignment of the label" +#~ msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" + +#, fuzzy +#~| msgid "Appearance of the frame border" +#~ msgid "Appearance of the frame" +#~ msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" + +#, fuzzy +#~| msgid "Has Alpha" +#~ msgid "Has alpha" +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले छविका लागि कर्सर मास्क बचत गर्न सक्नु हुन्न\n" +#~ "जुनसंगअल्फा च्यानल छैन।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +#~ msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ" + +#~ msgid "Left attachment" +#~ msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" + +#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to" +#~ msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" + +#~ msgid "Top attachment" +#~ msgstr "माथिल्लो संलग्न" + +#, fuzzy +#~| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +#~ msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या " + +#~ msgid "Custom Title" +#~ msgstr "अनुकूल शीर्षक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decoration Layout Set" +#~ msgstr "पाठको सजावट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set" +#~ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Has Subtitle" +#~ msgstr "उपशीर्षक#%d" + +#~ msgid "Pixbuf" +#~ msgstr "पिक्सबफ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icon set to display" +#~ msgid "A cairo_surface_t to display" +#~ msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु" + +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "रङ्गचित्राङकन" + +#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display" +#~ msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "पर्दा" + +#~ msgid "The screen where this window will be displayed" +#~ msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "शैली /तरिका" + +#~ msgid "" +#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" +#~ msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " + +#, fuzzy +#~ msgid "Track visited links" +#~ msgstr "हेरेको लिङ्क" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether visited links should be tracked" +#~ msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" + +#~ msgid "The width of the layout" +#~ msgstr "मोहडाको चौडाई" + +#~ msgid "The height of the layout" +#~ msgstr "मोहडाको उचाई" + +#~ msgid "Pack direction" +#~ msgstr "प्याक निर्देशन" + +#~ msgid "Child Pack direction" +#~ msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन" + +#~ msgid "The child pack direction of the menubar" +#~ msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "The dropdown menu" +#~ msgid "The dropdown menu." +#~ msgstr "ड्रपडाउन मेनु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Align with" +#~ msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use a popover" +#~ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use a popover instead of a menu" +#~ msgstr "LIKE को सट्टामा INHERIT प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "The currently selected menu item" +#~ msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accel Group" +#~ msgstr "द्धारा समूह..." + +#, fuzzy +#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +#~ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attach Widget" +#~ msgstr "संलग्न गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "The widget the menu is attached to" +#~ msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ" + +#, fuzzy +#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on" +#~ msgstr "एउटा डायल-अप सञ्जाल जडान सक्रिय गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reserve Toggle Size" +#~ msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:" + +#, fuzzy +#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" +#~ msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anchor hints" +#~ msgstr "चाल सङ्केत" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rect anchor dx" +#~ msgstr "एङ्कर" + +#, fuzzy +#~| msgid "Horizontal Offset" +#~ msgid "Rect anchor horizontal offset" +#~ msgstr "छायाँको दाया-बायाँ तर्फको दुरी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rect anchor dy" +#~ msgstr "एङ्कर" + +#, fuzzy +#~| msgid "Vertical Offset" +#~ msgid "Rect anchor vertical offset" +#~ msgstr "छायाँको माथि-तल तर्फको दुरी" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type hint" +#~ msgid "Menu type hint" +#~ msgstr "इसाराको प्रकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu window type hint" +#~ msgstr "सञ्झ्याल मेनु" + +#~ msgid "Left Attach" +#~ msgstr "बाँया संलग्न" + +#~ msgid "Right Attach" +#~ msgstr "दाँया सम्लग्न" + +#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to" +#~ msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" + +#~ msgid "Top Attach" +#~ msgstr "माथि सम्लग्न" + +#~ msgid "The row number to attach the top of the child to" +#~ msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" + +#~ msgid "Bottom Attach" +#~ msgstr "तल सम्लग्न" + +#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +#~ msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " + +#~ msgid "Take Focus" +#~ msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" + +#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +#~ msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" + +#~ msgid "The dropdown menu" +#~ msgstr "ड्रपडाउन मेनु" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "केन्द्रित" + +#, fuzzy +#~| msgid "The string displayed on the child's tab label" +#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label" +#~ msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "अनुक्रमणिका" + +#, fuzzy +#~| msgid "The index of the child in the parent" +#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +#~ msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "पुन:आकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relative to" +#~ msgstr "यसमा सम्बन्धित:" + +#, fuzzy +#~| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +#~ msgid "Constraint for the popover position" +#~ msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "The name of the widget" +#~ msgid "The name of the submenu" +#~ msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" + +#, fuzzy +#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +#~ msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#~ msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "The RecentManager object to use" +#~ msgstr "mo_use मा वस्तु बताउ ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Private" +#~ msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the private items should be displayed" +#~ msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Tooltips" +#~ msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +#~ msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether there should be an icon near the item" +#~ msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Not Found" +#~ msgstr "(फेला परेन)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +#~ msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +#~ msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local only" +#~ msgstr "स्थानीय मात्र" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +#~ msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " + +#~ msgid "Limit" +#~ msgstr "सीमा" + +#, fuzzy +#~ msgid "The maximum number of items to be displayed" +#~ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort Type" +#~ msgstr "क्रमबद्ध प्रकार:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +#~ msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" + +#~ msgid "Show Numbers" +#~ msgstr "अङ्क देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number" +#~ msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " + +#~ msgid "The icon size" +#~ msgstr "प्रतिमा साइज" + +#~ msgid "Shadow Type" +#~ msgstr "छाँयाको प्रकार" + +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "रेखाङ्कन गर" + +#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +#~ msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" + +#~ msgid "Key Theme Name" +#~ msgstr "कि सोच नाम" + +#, fuzzy +#~| msgid "Name of key theme RC file to load" +#~ msgid "Name of key theme to load" +#~ msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" + +#~ msgid "GTK Modules" +#~ msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" + +#~ msgid "List of currently active GTK modules" +#~ msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" + +#, fuzzy +#~| msgid "Homogeneous" +#~ msgid "Homogeneous sizing" +#~ msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#, fuzzy +#~| msgid "Pixel size to use for named icon" +#~ msgid "Symbolic size to use for named icon" +#~ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "The associated GdkFrameClock" +#~ msgstr "सहायक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Value type" +#~ msgstr "" +#~ "प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste target list" +#~ msgstr "_टाँस्नुहोस्" + +#~ msgid "Toolbar Style" +#~ msgstr "औजारबार पद्धति" + +#~ msgid "How to draw the toolbar" +#~ msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" + +#, fuzzy +#~| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" +#~ msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of icons in this toolbar" +#~ msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the icon-size property has been set" +#~ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" + +#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +#~ msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" + +#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +#~ msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +#~ msgstr "" +#~ "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको " +#~ "प्रयोगगर्न सकिन्छ" + +#~ msgid "Widget to use as the item label" +#~ msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" + +#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +#~ msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम" + +#~ msgid "Visible when horizontal" +#~ msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने " + +#~ msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." +#~ msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " + +#~ msgid "Visible when vertical" +#~ msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने " + +#~ msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." +#~ msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " + +#~ msgid "Is important" +#~ msgstr "महत्वपूर्ण छ" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in " +#~ "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +#~ msgstr "" +#~ "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "A widget to display in place of the usual label" +#~ msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Collapsed" +#~ msgstr "संक्षिप्त गरियो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +#~ msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "ellipsize" +#~ msgstr "दीर्घबृत्ताकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header Relief" +#~ msgstr "आराम:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relief of the group header button" +#~ msgstr " बटन सहयोगी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +#~ msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "भर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the item should fill the available space" +#~ msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Row" +#~ msgstr "पङ्क्ति:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the item should start a new row" +#~ msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of icons in this tool palette" +#~ msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Style of items in the tool palette" +#~ msgstr "यसमा वस्तुहरू देखाउन डकबार शैली" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exclusive" +#~ msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +#~ msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +#~ msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" + +#, fuzzy +#~| msgid "TreeView Model" +#~ msgid "TreeMenu model" +#~ msgstr "नमूना:" + +#, fuzzy +#~ msgid "TreeMenu root row" +#~ msgstr "पङ्क्ति:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Wrap width" +#~ msgid "Wrap Width" +#~ msgstr "चौडाइ कस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +#~ msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" + +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "छाँया प्रकार" + +#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +#~ msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" + +#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +#~ msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" + +#~ msgid "Can default" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" + +#~ msgid "Whether the widget can be the default widget" +#~ msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "The widget’s window if it is realized" +#~ msgstr "विजार्ड फेला परेन: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Margins" +#~ msgstr "सीमान्तहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expand Both" +#~ msgstr "दुवै" + +#~ msgid "The type of the window" +#~ msgstr "विण्डोको प्रकार" + +#~ msgid "Window Role" +#~ msgstr "विण्डोको भूमिका" + +#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +#~ msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " + +#~ msgid "Window Position" +#~ msgstr "विण्डोको स्थिति" + +#~ msgid "The initial position of the window" +#~ msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" + +#~ msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +#~ msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" + +#~ msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#~ msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" + +#~ msgid "Icon for this window" +#~ msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" + +#~ msgid "Type hint" +#~ msgstr "इसाराको प्रकार" + +#~ msgid "" +#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to " +#~ "treat it." +#~ msgstr "" +#~ "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा" + +#~ msgid "Skip taskbar" +#~ msgstr "टास्कबार छाड्नु" + +#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +#~ msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " + +#~ msgid "Skip pager" +#~ msgstr "पेजर छाड्नु" + +#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +#~ msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" + +#~ msgid "Urgent" +#~ msgstr "जरूरी" + +#, fuzzy +#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." +#~ msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्याल प्रयोगकर्ताहरूको ध्यानमा ल्याइएको हो भने।" + +#~ msgid "Accept focus" +#~ msgstr "फोकस स्वीकार्य" + +#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +#~ msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" + +#~ msgid "Focus on map" +#~ msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" + +#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +#~ msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" + +#~ msgid "Gravity" +#~ msgstr "गुरुत्व" + +#~ msgid "The window gravity of the window" +#~ msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attached to Widget" +#~ msgstr "संलग्न गरिएको" + +#, fuzzy +#~ msgid "The widget where the window is attached" +#~ msgstr "जिडिएल डक मास्टर वस्तु जुनमा डकपट्टी विजेट टाँसिएको हुन्छ" #, fuzzy #~ msgid "Event base" #~ msgstr "घटनाहरू" -#~ msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" +#~ msgid "" +#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to " +#~ "the URL" #~ msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" #~ msgid "A unique name for the action." @@ -7921,13 +9680,16 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Visible when overflown" #~ msgstr "भरिएको हेर्न सकिने " -#~ msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." #~ msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" #~ msgid "" -#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ " -#~ "mode." -#~ msgstr "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" +#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action " +#~ "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +#~ msgstr "" +#~ "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि " +#~ "जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" #~ msgid "Hide if empty" #~ msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" @@ -7935,9 +9697,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." #~ msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#~ msgid "Whether the action is visible." -#~ msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" - #~ msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." #~ msgstr "जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)" @@ -7954,30 +9713,33 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Whether the action group is visible." #~ msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" -#~ msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +#~ msgid "" +#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" #~ msgstr "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत हो" -#~ msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +#~ msgid "" +#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" #~ msgstr "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो पंक्तिकृत हो" #~ msgid "Horizontal scale" #~ msgstr "क्षितिजीय नाप" #~ msgid "" -#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 " -#~ "means all" +#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use " +#~ "for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" #~ msgstr "" -#~ " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ " -#~ "सबै " +#~ " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् " +#~ "०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " #~ msgid "Vertical scale" #~ msgstr "उर्ध्व नाप" #~ msgid "" -#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 " -#~ "means all" +#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for " +#~ "the child. 0.0 means none, 1.0 means all" #~ msgstr "" -#~ " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" +#~ " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।" +#~ "०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" #~ msgid "Top Padding" #~ msgstr "उच्च गद्दा" @@ -7988,9 +9750,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Left Padding" #~ msgstr "बाँया गद्दा" -#~ msgid "The padding to insert at the left of the widget." -#~ msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" - #~ msgid "Right Padding" #~ msgstr "दाँया गद्दा" @@ -8022,10 +9781,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Number of pixels around the content pages." #~ msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" -#, fuzzy -#~ msgid "Header image" -#~ msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" - #, fuzzy #~ msgid "Sidebar image" #~ msgstr "मान" @@ -8051,7 +9806,8 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" #~ msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " -#~ msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" +#~ msgid "" +#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" #~ msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ" #~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" @@ -8094,7 +9850,8 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ" #, fuzzy -#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +#~ msgid "" +#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" #~ msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित गर्छ " #~ msgid "Child X Displacement" @@ -8172,9 +9929,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" -#~ msgid "Size of check or radio indicator" -#~ msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" - #~ msgid "Indicator Size" #~ msgstr "सूचकको आकार" @@ -8184,9 +9938,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Spacing around check or radio indicator" #~ msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" -#~ msgid "Current Alpha" -#~ msgstr "विद्यमान अल्फा" - #~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #~ msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" @@ -8199,9 +9950,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Has palette" #~ msgstr "रङ्गदानिसँग छ" -#~ msgid "Whether a palette should be used" -#~ msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" - #~ msgid "The current color" #~ msgstr "विद्यमान रङ्ग" @@ -8281,9 +10029,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "The width of the empty border outside the containers children" #~ msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा" -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "शाखा" - #~ msgid "Can be used to add a new child to the container" #~ msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" @@ -8304,9 +10049,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Button spacing" #~ msgstr "बटन स्थान" -#~ msgid "Spacing between buttons" -#~ msgstr "बटनहरु बीचको स्थान" - #~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" #~ msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" @@ -8318,10 +10060,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Icon Prelight" #~ msgstr "उचाई" -#, fuzzy -#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -#~ msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - #, fuzzy #~ msgid "Progress Border" #~ msgstr "सीमारेखातिरबाट" @@ -8330,10 +10068,13 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Border around the progress bar" #~ msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" -#~ msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." +#~ msgid "" +#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." #~ msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् " -#~ msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." +#~ msgid "" +#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget " +#~ "as opposed to below it." #~ msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् " #~ msgid "Space to put between the label and the child" @@ -8342,9 +10083,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Expander Size" #~ msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" - #~ msgid "Spacing around expander arrow" #~ msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" @@ -8373,7 +10111,9 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Snap edge set" #~ msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" -#~ msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +#~ msgid "" +#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +#~ "handle_position" #~ msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" #~ msgid "Selection Box Color" @@ -8624,7 +10364,9 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar" #~ msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -#~ msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." +#~ msgid "" +#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current " +#~ "action of its group." #~ msgstr " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको कार्य हुन्छ " #~ msgid "The radio action whose group this action belongs to." @@ -8695,15 +10437,9 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Max Size" #~ msgstr "अधिकतम आकार" -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "शासकको अधिकतम आकार" - #~ msgid "Metric" #~ msgstr "मेट्रिक" -#~ msgid "Slider Length" -#~ msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ" - #~ msgid "Length of scale's slider" #~ msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ" @@ -8734,7 +10470,9 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgstr "विण्डो स्थानानतर" #, fuzzy -#~ msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." +#~ msgid "" +#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with " +#~ "respect to the scrollbars." #~ msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" #, fuzzy @@ -8757,8 +10495,8 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's " -#~ "own placement." +#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not " +#~ "overridden by the scrolled window's own placement." #~ msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" #, fuzzy @@ -8816,10 +10554,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Whether labels should have mnemonics" #~ msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of recently used files" -#~ msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" - #, fuzzy #~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" #~ msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" @@ -8858,18 +10592,10 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" #~ msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" -#, fuzzy -#~ msgid "The size of the icon" -#~ msgstr "विण्डोको शीर्षक" - #, fuzzy #~ msgid "The screen where this status icon will be displayed" #~ msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the status icon is embedded" -#~ msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" - #, fuzzy #~ msgid "The orientation of the tray" #~ msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" @@ -8882,9 +10608,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" #~ msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "पंक्तिहरु" - #~ msgid "Right attachment" #~ msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" @@ -9015,9 +10738,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" #~ msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#~ msgid "Allow Rules" -#~ msgstr "नियमहरूको अनुमति" - #~ msgid "Allow drawing of alternating color rows" #~ msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" @@ -9071,16 +10791,15 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" #~ msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#~ msgid "Merged UI definition" -#~ msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" - #~ msgid "An XML string describing the merged UI" #~ msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र " -#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" #~ msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान " -#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" #~ msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ" #~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget" @@ -9092,7 +10811,8 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Style" #~ msgstr "शैली" -#~ msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" +#~ msgid "" +#~ "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" #~ msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" #~ msgid "Events" @@ -9120,12 +10840,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Interior Focus" #~ msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" -#~ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#~ msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" - -#~ msgid "Focus linewidth" -#~ msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" - #~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" #~ msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" @@ -9147,12 +10861,11 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Secondary cursor color" #~ msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#~ msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" +#~ msgid "" +#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left " +#~ "and left-to-right text" #~ msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " -#~ msgid "Cursor line aspect ratio" -#~ msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" - #~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" #~ msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" @@ -9218,10 +10931,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "How to draw the input method statusbar" #~ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#, fuzzy -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "लोगो" - #, fuzzy #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" #~ msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" @@ -9266,9 +10975,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." #~ msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ " -#~ msgid "Has separator" -#~ msgstr "विभाजकसँग" - #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" #~ msgstr "संवादको बटम भन्दा माथि विभाजकबार छ" @@ -9306,9 +11012,11 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the " -#~ "activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." -#~ msgstr "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । " +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is " +#~ "happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing " +#~ "something but don't know how long it will take." +#~ msgstr "" +#~ "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । " #~ msgid "Background stipple mask" #~ msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो" @@ -9341,7 +11049,8 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Allow Shrink" #~ msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" -#~ msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" #~ msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार" #~ msgid "Allow Grow" @@ -9365,9 +11074,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "संबेदनसिल अवस्था" -#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" -#~ msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" - #~ msgid "Allow empty" #~ msgstr "खालि गर्ने अनुमति" @@ -9438,9 +11144,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "User Data" #~ msgstr "अल्फा प्रयोग गर" -#~ msgid "The menu of options" -#~ msgstr "बिकल्पहरुको सूची" - #~ msgid "Size of dropdown indicator" #~ msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार" @@ -9468,7 +11171,8 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Activity Blocks" #~ msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू" -#~ msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" #~ msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)" #~ msgid "Discrete Blocks" @@ -9507,10 +11211,14 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्ष #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" #~ msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ" -#~ msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget" +#~ msgid "" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the " +#~ "progress widget" #~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" -#~ msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" +#~ msgid "" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress " +#~ "widget" #~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" #, fuzzy