mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Updated Swedish translation.
2003-12-16 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
27cd490e79
commit
fc4da568a9
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-12-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2003-12-16 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
120
po/sv.po
120
po/sv.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-13 14:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 14:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-16 22:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 22:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Namn"
|
||||
msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etikett"
|
||||
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen."
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr "Horisontell justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:117
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||||
"right aligned"
|
||||
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
msgstr "Vertikal justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:127
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||||
"bottom aligned"
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Position"
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:191
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
|
||||
"etikettwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Använd understrykning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@ -1112,46 +1112,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
|
||||
"tecken ska användas som en genvägstangent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:206
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:219
|
||||
msgid "Use stock"
|
||||
msgstr "Använd standard"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:207
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
|
||||
"standardobjekt istället för att visas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:214
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "Fokusera vid klick"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:215
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:222
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235
|
||||
msgid "Border relief"
|
||||
msgstr "Kantrelief"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:223
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236
|
||||
msgid "The border relief style"
|
||||
msgstr "Reliefstilen på kanten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:280
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:253
|
||||
msgid "Horizontal alignment for child"
|
||||
msgstr "Horisontell justering för barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:272
|
||||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||||
msgstr "Vertikal justering för barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:331
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
msgstr "Standardmellanrum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:281
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:332
|
||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||||
msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:287
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:338
|
||||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||||
msgstr "Standardmellanrum på utsidan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:288
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||||
"border"
|
||||
@ -1159,20 +1167,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
|
||||
"utanför kanten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:293
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:344
|
||||
msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr "X-förflyttning av barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:294
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:301
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:352
|
||||
msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr "Y-förflyttning av barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:302
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
|
||||
@ -2770,7 +2778,7 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Tom)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:371
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
|
||||
@ -2783,16 +2791,20 @@ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner"
|
||||
msgid "This file system does not support bookmarks"
|
||||
msgstr "Detta filsystem stöder inte bokmärken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:893
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:680
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
|
||||
msgid "X position"
|
||||
msgstr "X-position"
|
||||
@ -3281,7 +3293,7 @@ msgstr "Höjden på layouten"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:840
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:851
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -4090,11 +4102,11 @@ msgstr "Rita"
|
||||
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
||||
msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:169
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:170
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Tid för dubbelklick"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:170
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
@ -4102,27 +4114,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
|
||||
"dubbelklickning (i millisekunder)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:177
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:178
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Avstånd för dubbelklick"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
|
||||
"dubbelklickning (i bildpunkter)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:186
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr "Markörblinkning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:178
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:187
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
msgstr "Huruvida markören ska blinka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:185
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:194
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
msgstr "Blinktid för markör"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:186
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:195
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:193
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:202
|
||||
msgid "Split Cursor"
|
||||
msgstr "Delad markör"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:194
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||||
"left text"
|
||||
@ -4130,59 +4154,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
|
||||
"till-vänster-text"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:201
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:210
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr "Temanamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:202
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:211
|
||||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:209
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:218
|
||||
msgid "Icon Theme Name"
|
||||
msgstr "Namn på ikontema"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:210
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:219
|
||||
msgid "Name of icon theme to use"
|
||||
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:217
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:226
|
||||
msgid "Key Theme Name"
|
||||
msgstr "Nyckeltemanamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:218
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:227
|
||||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:226
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:235
|
||||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||||
msgstr "Snabbtangent för menyrad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:227
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:236
|
||||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||||
msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:235
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:244
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr "Dragtröskel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:236
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:245
|
||||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||||
msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:244
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:253
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Typsnittsnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:245
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:254
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:253
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:262
|
||||
msgid "Icon Sizes"
|
||||
msgstr "Ikonstorlekar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:254
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:263
|
||||
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
|
||||
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user