mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 02:40:11 +00:00
Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
parent
25d649abbf
commit
fede8fef1d
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-30 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2004-01-29 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 23:56+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 04:18+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "반응"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:258
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "이 동작을 사용할 지 여부"
|
||||
msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "보임"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:265
|
||||
msgid "Whether the action is visible."
|
||||
msgstr "동작을 표시할 지 여부"
|
||||
msgstr "동작을 표시할 지 여부."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:271
|
||||
msgid "Action Group"
|
||||
@ -444,9 +444,7 @@ msgstr "채움"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
|
||||
"used as padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
|
||||
"것인 지 여부"
|
||||
msgstr "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 것인 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:160
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "셀 바탕 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
|
||||
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
||||
msgstr "이 태그가 셀 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
|
||||
msgid "Pixbuf Object"
|
||||
@ -811,35 +809,35 @@ msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
|
||||
msgid "Background color name"
|
||||
msgstr "배경 색 이름"
|
||||
msgstr "바탕색 이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
|
||||
msgid "Background color as a string"
|
||||
msgstr "배경 색 문자열"
|
||||
msgstr "바탕색 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "배경 색"
|
||||
msgstr "바탕색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
|
||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "배경 색 GdkColor"
|
||||
msgstr "바탕색 GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
|
||||
msgid "Foreground color name"
|
||||
msgstr "전경 색 이름"
|
||||
msgstr "글자색 이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
|
||||
msgid "Foreground color as a string"
|
||||
msgstr "전경 색 문자열"
|
||||
msgstr "글자색 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "전경 색"
|
||||
msgstr "글자색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "전경 색 GdkColor"
|
||||
msgstr "글자색 GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:585
|
||||
@ -952,19 +950,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
|
||||
msgid "Background set"
|
||||
msgstr "배경 설정"
|
||||
msgstr "바탕색 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
|
||||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||||
msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
|
||||
msgid "Foreground set"
|
||||
msgstr "전경 설정"
|
||||
msgstr "글자색 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
|
||||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||||
msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
|
||||
msgid "Editability set"
|
||||
@ -2083,12 +2081,12 @@ msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:500
|
||||
msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr "단축키 변경 가능"
|
||||
msgstr "단축키 바꾸기 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부"
|
||||
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:506
|
||||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
@ -2176,7 +2174,7 @@ msgstr "가로 여백"
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:128
|
||||
msgid "Y pad"
|
||||
@ -2185,7 +2183,7 @@ msgstr "세로 여백"
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:396
|
||||
msgid "Page"
|
||||
@ -2249,7 +2247,7 @@ msgstr "스크롤 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:455
|
||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 추가됩니다"
|
||||
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:461
|
||||
msgid "Enable Popup"
|
||||
@ -2544,11 +2542,11 @@ msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradioaction.c:156
|
||||
msgid "The radio action whose group this action belongs."
|
||||
msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작"
|
||||
msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:110
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
|
||||
msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추"
|
||||
msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
@ -3105,39 +3103,37 @@ msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:214
|
||||
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||||
msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 배경 색"
|
||||
msgstr "바탕색 (해제되었을 수 있는) GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:221
|
||||
msgid "Background full height"
|
||||
msgstr "배경 전체 높이"
|
||||
msgstr "바탕색 전체 높이"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
|
||||
"of the tagged characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
|
||||
"것인지"
|
||||
msgstr "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 것인지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:230
|
||||
msgid "Background stipple mask"
|
||||
msgstr "배경 스티플 마스크"
|
||||
msgstr "바탕 스티플 마스크"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:231
|
||||
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
|
||||
msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
|
||||
msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:248
|
||||
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||||
msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 전경 색"
|
||||
msgstr "글자색 (해제되었을 수 있는) GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:256
|
||||
msgid "Foreground stipple mask"
|
||||
msgstr "전경 스티플 마스크"
|
||||
msgstr "글자 스티플 마스크"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:257
|
||||
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
|
||||
msgstr "텍스트 전경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
|
||||
msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:264
|
||||
msgid "Text direction"
|
||||
@ -3271,27 +3267,27 @@ msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:512
|
||||
msgid "Background full height set"
|
||||
msgstr "배경 전체 높이 설정"
|
||||
msgstr "바탕 전체 높이 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:513
|
||||
msgid "Whether this tag affects background height"
|
||||
msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:516
|
||||
msgid "Background stipple set"
|
||||
msgstr "배경 스티플 설정"
|
||||
msgstr "바탕 스티플 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:517
|
||||
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
|
||||
msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:524
|
||||
msgid "Foreground stipple set"
|
||||
msgstr "전경 스티플 설정"
|
||||
msgstr "글자 스티플 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:525
|
||||
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
|
||||
msgstr "이 태그가 전경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:560
|
||||
msgid "Justification set"
|
||||
@ -3516,9 +3512,7 @@ msgstr "도구 모음 유형"
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
|
||||
"콘만을 쓸 것인지, 등"
|
||||
msgstr "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이콘만을 쓸 것인지, 등."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:589
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
@ -4166,9 +4160,7 @@ msgstr "유형 힌트"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
||||
"and how to treat it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
|
||||
"록 도움을 주는 힌트"
|
||||
msgstr "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도록 도움을 주는 힌트."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:575
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-30 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2004-01-29 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
36
po/ko.po
36
po/ko.po
@ -3,10 +3,10 @@
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 00:01+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 04:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "스택 넘침"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
|
||||
msgid "GIF image loader can't understand this image."
|
||||
msgstr "GIF 그림 읽기가 이 그림을 이해할 수 없습니다"
|
||||
msgstr "GIF 그림 읽기가 이 그림을 이해할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
|
||||
msgid "Bad code encountered"
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "GIF 그림에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
|
||||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||||
msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다"
|
||||
msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
|
||||
msgid "The GIF image format"
|
||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "PCX 그림 형식"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
||||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||||
msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다"
|
||||
msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
|
||||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||||
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s"
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다"
|
||||
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||||
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키는 아스키 문자로 되어 있어야 합니다"
|
||||
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키는 아스키 문자로 되어 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "색상(_H):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "색 동그라미의 위치"
|
||||
msgstr "색 동그라미의 위치."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "채도(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "색의 \"깊이\""
|
||||
msgstr "색의 \"깊이\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "값(_V):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "색의 밝기"
|
||||
msgstr "색의 밝기."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "빨강(_R):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "색에서 빨강 빛의 양"
|
||||
msgstr "색에서 빨강 빛의 양."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "초록(_G):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "색에서 초록 빛의 양"
|
||||
msgstr "색에서 초록 빛의 양."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "파랑(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "색에서 파랑 빛의 양"
|
||||
msgstr "색에서 파랑 빛의 양."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:332
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "패밀리(_F)"
|
||||
msgstr "패밀리(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:338
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
@ -1361,6 +1361,10 @@ msgid ""
|
||||
"You can get a copy from:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' 아이콘을 찾을 수 없습니다. '%s' 테마도 찾을\n"
|
||||
"수 없습니다. 테마를 설치해야 합니다.\n"
|
||||
"다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1614,11 +1618,11 @@ msgstr "홈(_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "들여 쓰기 늘리기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "들여 쓰기 줄이기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user