Updated Vietnamese translation

This commit is contained in:
Nguyễn Thái Ngọc Duy 2012-06-30 09:42:01 +07:00
parent 8be5fa545b
commit ff28d3f4d9

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:28+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 09:41+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Pause"
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
@ -189,88 +189,88 @@ msgstr "Ins"
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
msgstr "Khoảng trắng"
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
msgstr "Tab (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
msgstr "Enter (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
msgstr "Home (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
msgstr "Trái (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
msgstr "Lên (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
msgstr "Phải (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
msgstr "Xuống (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
msgstr "Page Up (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
msgstr "Prior (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
msgstr "Page Down (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
msgstr "Next (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
msgstr "End (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
msgstr "Begin (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
msgstr "Insert (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
msgstr "Delete (Ô phím số)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
msgctxt "keyboard label"
@ -281,72 +281,72 @@ msgstr "Del"
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgstr "MànHìnhTăngSáng"
msgstr "Tăng độ sáng"
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgstr "MànHìnhGiảmSáng"
msgstr "Giảm độ sáng"
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMute"
msgstr "ÂmThanhTắt"
msgstr "Tắt tiếng"
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioLowerVolume"
msgstr "ÂmThanhVặnNhỏ"
msgstr "Giảm âm"
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
msgstr "ÂmThanhVặnLớn"
msgstr "Tăng âm"
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPlay"
msgstr "ÂmThanhPhát"
msgstr "Phát"
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioStop"
msgstr "ÂmThanhDừng"
msgstr "Dừng"
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioNext"
msgstr "ÂmThanhTiếp"
msgstr "Tới"
#: ../gdk/keyname-table.h:3999
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPrev"
msgstr "ÂmThanhLùi"
msgstr "Lùi"
#: ../gdk/keyname-table.h:4000
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRecord"
msgstr "ÂmThanhThu"
msgstr "Thu"
#: ../gdk/keyname-table.h:4001
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPause"
msgstr "ÂmThanhTạmDừng"
msgstr "Tạm dừng"
#: ../gdk/keyname-table.h:4002
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRewind"
msgstr "ÂmThanhVòngLại"
msgstr "Quay lại"
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMedia"
msgstr "ÂmThanhPhươngTiện"
msgstr "Phương tiện âm thanh"
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86ScreenSaver"
msgstr "BảoVệMànHình"
msgstr "Bảo vệ màn hình"
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
@ -391,17 +391,17 @@ msgstr "WebCam"
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Display"
msgstr "HiểnThị"
msgstr "Hiển thị"
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86TouchpadToggle"
msgstr "TouchpadBậtTắt"
msgstr "Bật tắt Touchpad"
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WakeUp"
msgstr "ThứcDậy"
msgstr "Đánh thức"
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
msgctxt "keyboard label"
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Trình phân trang thiết bị đầu cuối"
msgstr "Trình phân trang"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Hết giấy"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
msgid "Paused"
msgstr "Bị tạm ngừng"
msgstr "Tạm ngừng"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
msgid "Need user intervention"
@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Xem chung"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Trang mỗi tờ giấy"
msgstr "Số trang mỗi tờ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "In tại thời điểm"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Tự chọn %sx%s"
msgstr "Tự chọn %sx%s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
msgid "Printer Profile"
@ -4682,10 +4682,9 @@ msgid "Unspecified profile"
msgstr "Hồ sơ xác định"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
#, fuzzy
#| msgid "output.%s"
msgid "output"
msgstr "inra.%s"
msgstr "đầu ra"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
msgid "Print to File"
@ -4708,7 +4707,7 @@ msgstr "SVG"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "T_rang trên mỗi tờ :"
msgstr "Số t_rang mỗi tờ:"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "File"
@ -4724,7 +4723,7 @@ msgstr "In vào LPR"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Trang trên mỗi tờ"
msgstr "Số trang mỗi tờ"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line"