# translation of gk.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # G Karunakar , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gk.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-07 17:12+0530\n" "Last-Translator: G Karunakar \n" "Language-Team: Gnome Hindi Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "net>\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 #, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" msgstr "XPM फाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की संख्या अवैध है" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "रंग का नाम" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 #, fuzzy msgid "Has Alpha" msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 #, fuzzy msgid "The number of bits per sample" msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Width" msgstr "चौड़ाई" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 #, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "टेबल में कालम की संख्या" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "ऊंचाई" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 #, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 #, fuzzy msgid "Rowstride" msgstr "पंक्तियां" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 #, fuzzy msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 msgid "Default Display" msgstr "डिफाल्ट चौड़ाई" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 msgid "The default display for GDK" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "Accelerator Widget" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "फोन्ट नाम" #: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "लेवल" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:208 #, fuzzy msgid "Short label" msgstr "टैब लेबल" #: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:222 msgid "Stock Icon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "Visible when vertical" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "Is important" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" #: gtk/gtkaction.c:258 #, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है" #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Visible" msgstr "दश्य" #: gtk/gtkaction.c:265 #, fuzzy msgid "Whether the action is visible." msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkaction.c:271 #, fuzzy msgid "Action Group" msgstr "हिस्से" #: gtk/gtkaction.c:272 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:142 #, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है" #: gtk/gtkactiongroup.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 msgid "Value" msgstr "मान" #: gtk/gtkadjustment.c:107 #, fuzzy msgid "The value of the adjustment" msgstr "विडगेट का नाम" #: gtk/gtkadjustment.c:116 #, fuzzy msgid "Minimum Value" msgstr "न्यूनतम x" #: gtk/gtkadjustment.c:117 #, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "विडगेट का नाम" #: gtk/gtkadjustment.c:126 #, fuzzy msgid "Maximum Value" msgstr "अधिकतम लम्बाई" #: gtk/gtkadjustment.c:127 #, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "विडगेट का नाम" #: gtk/gtkadjustment.c:136 #, fuzzy msgid "Step Increment" msgstr "स्क्रीन" #: gtk/gtkadjustment.c:137 #, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है" #: gtk/gtkadjustment.c:146 msgid "Page Increment" msgstr "" #: gtk/gtkadjustment.c:147 #, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है" #: gtk/gtkadjustment.c:156 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "अधिकतम आकार" #: gtk/gtkadjustment.c:157 #, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" msgstr "बटन की टागल अवस्था" #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "छैतिज समरेखण" #: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:126 msgid "Vertical alignment" msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण" #: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal scale" msgstr "छैतिज पैमाना" #: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:144 msgid "Vertical scale" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" #: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:162 msgid "Top Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:179 msgid "Bottom Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:180 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkalignment.c:196 msgid "Left Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:197 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkalignment.c:213 #, fuzzy msgid "Right Padding" msgstr "दांया मार्जिन" #: gtk/gtkalignment.c:214 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" msgstr "तीर की दिशा" #: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" msgstr "तीर की छाया" #: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "तीर" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "X alignment of the child" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Y alignment of the child" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Ratio" msgstr "अनुपात" #: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Obey child" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Minimum child width" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई" #: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Minimum child height" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई" #: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Child internal width padding" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Child internal height padding" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:155 msgid "Layout style" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफाल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ " "तथा अंत" #: gtk/gtkbbox.c:164 msgid "Secondary" msgstr "द्वितीयक" #: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 msgid "Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:129 #, fuzzy msgid "The amount of space between children" msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:139 #, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "क्या यह विडगेट को डिफाल्ट विडगेट किया जा सकता है" #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Expand" msgstr "विस्तार" #: gtk/gtkbox.c:147 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:153 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "भरें" #: gtk/gtkbox.c:154 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:160 msgid "Padding" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:167 #, fuzzy msgid "Pack type" msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल" #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "वर्तमान पेज की Index" #: gtk/gtkbutton.c:210 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें" #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Use stock" msgstr "भण्डार का प्रयोग करें" #: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने के लिए किया जाएगा, " "प्रदर्शित करने के स्थान पर" #: gtk/gtkbutton.c:233 msgid "Focus on click" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:234 #, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "क्या लेबल के पाठ्य को माउस से चयनित किया जा सकता है?" #: gtk/gtkbutton.c:241 msgid "Border relief" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "The border relief style" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:259 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "छैतिज समरेखण" #: gtk/gtkbutton.c:278 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण" #: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Default Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:353 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:368 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:375 msgid "Show button images" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:376 #, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Year" msgstr "वर्ष" #: gtk/gtkcalendar.c:465 msgid "The selected year" msgstr "वर्तमान में चयनित वर्ष" #: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "Month" msgstr "महिना" #: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोइ अंक )" #: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Day" msgstr "दिन" #: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "चयनित दिना ( 1 से 31 के बीच कोइ अंक, या 0 चयन हटाने के लिए )" #: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "Show Heading" msgstr "हेडर दिखाएं" #: gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएं" #: gtk/gtkcalendar.c:508 msgid "Show Day Names" msgstr "दिन नाम दिखाएं" #: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएं" #: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "No Month Change" msgstr "कोइ माह बदलाव नहीं" #: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदलेगा" #: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Week Numbers" msgstr "सप्ताह अंक दिखाएं" #: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएं" #: gtk/gtkcellrenderer.c:150 msgid "mode" msgstr "मोड" #: gtk/gtkcellrenderer.c:151 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:160 msgid "visible" msgstr "दर्शनीय" #: gtk/gtkcellrenderer.c:161 msgid "Display the cell" msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए" #: gtk/gtkcellrenderer.c:169 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:170 #, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति (x)" #: gtk/gtkcellrenderer.c:180 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:181 #, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति" #: gtk/gtkcellrenderer.c:191 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:192 msgid "The xpad" msgstr "The-xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:203 msgid "The ypad" msgstr "The ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:213 msgid "width" msgstr "चोडाई" #: gtk/gtkcellrenderer.c:214 #, fuzzy msgid "The fixed width" msgstr "स्थिर चौड़ाई" #: gtk/gtkcellrenderer.c:224 msgid "height" msgstr "ऊंचाई" #: gtk/gtkcellrenderer.c:225 msgid "The fixed height" msgstr "स्थिर ऊंचाई" #: gtk/gtkcellrenderer.c:235 msgid "Is Expander" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Row has children" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:245 msgid "Is Expanded" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:246 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:254 msgid "Cell background color name" msgstr "सैल पार्श्व रंग नाम" #: gtk/gtkcellrenderer.c:255 #, fuzzy msgid "Cell background color as a string" msgstr "पार्श्व रंग स्ट्रिंग की तरह" #: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Cell background color" msgstr "सैल पार्श्व रंग" #: gtk/gtkcellrenderer.c:263 #, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग" #: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Cell background set" msgstr "सैल पार्श्व समायोजन" #: gtk/gtkcellrenderer.c:272 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "क्या यह टैग पार्श्व रंग को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-Object" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 msgid "The pixbuf to render" msgstr "रैण्डर करने के लिए पाठ्य" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 msgid "Stock ID" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "आकार" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Detail" msgstr "विवरण" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "पाठ्य" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 msgid "Text to render" msgstr "रैण्डर करने के लिए पाठ्य" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 msgid "Markup" msgstr "चिन्हित करें" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Marked up text to render" msgstr "रैण्डर करने के लिए पाठ्य को चिन्हित करें" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295 msgid "Attributes" msgstr "गुणधर्म" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "रैण्डर होने वाले पाठ्य पर लागू होने वाले गुणधर्म की सूची" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "पार्श्व रंग नाम" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "पार्श्व रंग स्ट्रिंग की तरह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "पार्श्व रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "अग्र रंग नाम" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "अग्र रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Editable" msgstr "संशोधनीय" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ्य संशोधित किया गया है" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "फोन्ट" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 msgid "Font description as a string" msgstr "फोन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "पागोफोन्ट वर्णन संरचना की तरह फोन्ट वर्णन" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" msgstr "फोन्ट परिवार" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "फोन्ट परिवार का नाम जैसे Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "फोन्ट स्टाइल" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" msgstr "फोन्ट रूपांतर" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "फोन्ट-परिमाण" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 #: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "फोन्ट खिंचाव" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 #: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "फोन्ट आकार" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" msgstr "फोन्ड पाइंट्स" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" msgstr "पाइंट्स में फोन्ट आकार" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" msgstr "फोन्ट पैमाना" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Font scaling factor" msgstr "फोन्ट पैमाना कारक" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "व=द्धि (ऊंचाई)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "पाठ्य को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे " "रखें)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "लिखकर काट दें" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "क्या इस पाठ्य को लिखकर काटना है" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "अण्डरलाइन (रेखांकन)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "इस पाठ्य को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "पार्श्व समायोजन" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "क्या यह टैग पार्श्व रंग को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "अग्र समायोजन" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" msgstr "संपादक समूह छमता" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "क्या यह टैग पाठ्य की संपादन छमता को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "फोन्ट परिवार समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "क्या यह टैग फोन्ट परिवार को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "फोन्ट स्टाइल समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "क्या यह टैग फोन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "फोन्ट रूपांतर समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "क्या यह टैग फोन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "फोन्ट परिमाण समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "क्या यह टैग फोन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "फोन्ट खिचांव समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "क्या यह टैग फोन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "फोन्ट आकार समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "क्या यह टैग फोन्ट आकार को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "फोन्ट पैमाना समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "क्या यह टैग फोन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "वद्धि (ऊंचाई) समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "स्ट्राइक थ्रू समूह (लिखकर काटने वाले कैरेक्टर का समूह)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "रेखांकन समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Language set" msgstr "भाषा समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ्य इस तरह दिखेगा" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "Toggle state" msgstr "टागल अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "The toggle state of the button" msgstr "बटन की टागल अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 #, fuzzy msgid "Inconsistent state" msgstr "असंगत (अस्थिर)" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 #, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "बटन की टागल अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Activatable" msgstr "क्रियाशील योग्य" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "रेडियो अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199 msgid "Indicator Size" msgstr "सूचक आकार" #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार" #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 msgid "Indicator Spacing" msgstr "सूचकों के बीच का स्थान" #: gtk/gtkcheckbutton.c:107 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "क्रियाशील" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 #, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "असंगत (अस्थिर)" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 #, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "क्या इस असंगत स्थिति को प्रदर्शित करना है" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 #, fuzzy msgid "Use alpha" msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रंग चुनाव डॉयलॉग का शीर्षक" #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 msgid "Current Color" msgstr "वर्तमान रंग" #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "The selected color" msgstr "चयनित रंग" #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 msgid "Current Alpha" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 msgid "Has palette" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "The current color" msgstr "वर्तमान रंग" #: gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1797 msgid "Custom palette" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1798 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग के लिए सछम करें" #: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है" #: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "तीर हमेशा सक्षम्" #: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "रिक्त को स्वीकार करें" #: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है" #: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "सूची में मान" #: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:349 msgid "ComboBox model" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:350 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड" #: gtk/gtkcombobox.c:357 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "चौड़ाई" #: gtk/gtkcombobox.c:358 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:367 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkcombobox.c:368 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:377 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "कालम के बीच की दूरी" #: gtk/gtkcombobox.c:378 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:387 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "क्रियाशील" #: gtk/gtkcombobox.c:388 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "वर्तमान में चयनित GdkFont है" #: gtk/gtkcombobox.c:396 msgid "ComboBox appareance" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:397 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 #, fuzzy msgid "Text Column" msgstr "कालम में खोजें" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Resize mode" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:204 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:211 msgid "Border width" msgstr "सीमा चोडाई" #: gtk/gtkcontainer.c:212 #, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "कन्टेनर चिल्ड्रन के बाहर रिक्त बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Child" msgstr "चाइल्ड" #: gtk/gtkcontainer.c:221 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने के लिए प्रयोग किया जा सकता है" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum X" msgstr "न्यूनतम x" #: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान" #: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum X" msgstr "अधिकतम x" #: gtk/gtkcurve.c:141 #, fuzzy msgid "Maximum possible X value" msgstr "x का अधिकतम संभावित मान" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "न्यूनतम y" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum Y" msgstr "अधिकतम y" #: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "y का अधिकतम संभावित मान" #: gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Has separator" msgstr "विभाजक है" #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "डायलाग में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है" #: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Content area border" msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर" #: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मुख्य डायलाग छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtkdialog.c:178 msgid "Button spacing" msgstr "बटनों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटनों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkdialog.c:187 msgid "Action area border" msgstr "क्रिया छेत्र बार्डर" #: gtk/gtkdialog.c:188 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "इस डायलाग के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366 msgid "Cursor Position" msgstr "कर्सर स्थान" #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "कैरेक्टर्स में प्रविष्टि कर्सर की वर्तमान स्थिति" #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376 msgid "Selection Bound" msgstr "चयन सीमा" #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "कैरेक्टर्स कर्सर से चयन किए गए दूसरे विपरीत सिरे की स्थिति" #: gtk/gtkentry.c:467 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है" #: gtk/gtkentry.c:474 msgid "Maximum length" msgstr "अधिकतम लम्बाई" #: gtk/gtkentry.c:475 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "इस प्रविष्टि के लिए कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य" #: gtk/gtkentry.c:483 msgid "Visibility" msgstr "दश्यता" #: gtk/gtkentry.c:484 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ्य के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर" #: gtk/gtkentry.c:491 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम है" #: gtk/gtkentry.c:492 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा" #: gtk/gtkentry.c:499 msgid "Invisible character" msgstr "अदश्य कैरेक्टर" #: gtk/gtkentry.c:500 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ्य की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का " "प्रयोग किया जाए" #: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Activates default" msgstr "डिफाल्ट को कार्यकारी बनाएं" #: gtk/gtkentry.c:508 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफाल्ट विडगेट (जैसे एक डायलाग में डिफाल्ट बटन) " "क्रियाशील हो" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Width in chars" msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई" #: gtk/gtkentry.c:515 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स के लिए स्थान छो़ड़ा जाए" #: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल आफसेट" #: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है" #: gtk/gtkentry.c:535 msgid "The contents of the entry" msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है" #: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Select on focus" msgstr "फोकस करने पर चयन करें" #: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?" #: gtk/gtkentrycompletion.c:199 msgid "Completion Model" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:200 msgid "The model to find matches in" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:206 msgid "Minimum Key Length" msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई" #: gtk/gtkentrycompletion.c:207 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:119 #, fuzzy msgid "Visible Window" msgstr "दश्य" #: gtk/gtkeventbox.c:120 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:126 msgid "Above child" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:194 #, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "विस्तार" #: gtk/gtkexpander.c:195 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "क्या यह विडगेट को डिफाल्ट विडगेट किया जा सकता है" #: gtk/gtkexpander.c:203 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ्य" #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें" #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "लेबल के पाठ्य में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें" #: gtk/gtkexpander.c:227 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "Label widget" msgstr "लेबल विडगेट" #: gtk/gtkexpander.c:237 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विडगेट को प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Expander Size" msgstr "विस्तारक आकार" #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "विस्तारक तीर का आकार " #: gtk/gtkexpander.c:253 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान" #: gtk/gtkfilechooser.c:92 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "हिस्से" #: gtk/gtkfilechooser.c:93 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:99 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "फाइलें" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफाल्ट फोन्ट का नाम" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "फाइलें" #: gtk/gtkfilechooser.c:106 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "बफ्फर जो दिखाया जोयेगा" #: gtk/gtkfilechooser.c:111 #, fuzzy msgid "Folder Mode" msgstr "फोल्डर का नाम" #: gtk/gtkfilechooser.c:112 #, fuzzy msgid "Whether to select folders rather than files" msgstr "क्या यह टैग फोन्ट परिवार को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Local Only" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:118 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:123 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "पाठ्य पूर्वदर्शन" #: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:129 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "पाठ्य पूर्वदर्शन" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:135 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "इमेज बिडगेट" #: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:141 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "एक से अधिक का चयन करें" #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "क्या एक से अधिक फाइलों के चयन की अनुमति देना है" #: gtk/gtkfilechooser.c:148 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "आकार दिखाएं" #: gtk/gtkfilechooser.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "क्या फाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएं" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाम" #: gtk/gtkfilesel.c:560 msgid "The currently selected filename" msgstr "वर्तमान में चयनित फाइलनाम" #: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Show file operations" msgstr "फाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए" #: gtk/gtkfilesel.c:567 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "क्या फाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएं" #: gtk/gtkfilesel.c:574 msgid "Select multiple" msgstr "एक से अधिक का चयन करें" #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 msgid "X position" msgstr "x स्थिति" #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position of child widget" msgstr "चाइल्ड विडगेट की x स्थिति" #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 msgid "Y position" msgstr "y स्थिति" #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position of child widget" msgstr "चाइल्ड विडगेट की y स्थिति" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "फोंट चयन डॉयलॉग का शीर्षक" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "फोन्ड नाम" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "The name of the selected font" msgstr "चयनित फोंट का नाम" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Sans 12" msgstr "Sans-12" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" msgstr "लेबल में फोंट का उपयोग करें" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "क्या लेबल चयनित फोंट में दर्शाया गया है?" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "क्या लेबल चयनित फोंट आकार में दर्शाया गया है?" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 #, fuzzy msgid "Show style" msgstr "छाया का प्रकार" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Show size" msgstr "आकार दिखाएं" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The X string that represents this font" msgstr "इस फोन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग" #: gtk/gtkfontsel.c:218 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "वर्तमान में चयनित GdkFont है" #: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "पाठ्य पूर्वदर्शन" #: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित फोन्ट को दर्शाने के लिए प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ्य" #: gtk/gtkframe.c:126 msgid "Text of the frame's label" msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ्य" #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति (x)" #: gtk/gtkframe.c:134 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति" #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति" #: gtk/gtkframe.c:144 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति" #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें" #: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" msgstr "फ्रेम छाया" #: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण " #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विडगेट को प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "छाया का प्रकार" #: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "Handle position" msgstr "हैण्डल की स्थिति" #: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "चाइल्ड विडगेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति" #: gtk/gtkhandlebox.c:220 msgid "Snap edge" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:221 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:229 msgid "Snap edge set" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:230 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:135 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: gtk/gtkimage.c:136 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:143 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: gtk/gtkimage.c:144 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:151 msgid "Image" msgstr "इमेज" #: gtk/gtkimage.c:152 msgid "A GdkImage to display" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage" #: gtk/gtkimage.c:159 msgid "Mask" msgstr "मास्क" #: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क" #: gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename to load and display" msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फाइल का नाम" #: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID" #: gtk/gtkimage.c:184 msgid "Icon set" msgstr "आइकान समूह" #: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set to display" msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला आइकान समूह" #: gtk/gtkimage.c:192 msgid "Icon size" msgstr "आइकान आकार" #: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "भंडार आइकान या आइकान समूह को प्रयोग करने का आकार" #: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Animation" msgstr "एनीमेशन" #: gtk/gtkimage.c:202 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation" #: gtk/gtkimage.c:209 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहण प्रकार" #: gtk/gtkimage.c:210 msgid "The representation being used for image data" msgstr "इमेज डाटा के लिए प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Image widget" msgstr "इमेज बिडगेट" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "मेनू पाठ्य के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विडगेट" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "सप्ताह अंक दिखाएं" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "स्क्रीन" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:289 msgid "The text of the label" msgstr "लेबल का पाठ्य" #: gtk/gtklabel.c:296 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "लेबल के पाठ्य पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची" #: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Justification" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:318 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Pattern" msgstr "पैटर्न" #: gtk/gtklabel.c:327 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Line wrap" msgstr "लाइन व्रैप" #: gtk/gtklabel.c:335 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ्य अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें" #: gtk/gtklabel.c:341 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" #: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "क्या लेबल के पाठ्य को माउस से चयनित किया जा सकता है?" #: gtk/gtklabel.c:348 msgid "Mnemonic key" msgstr "मोमेनिक कुंजी" #: gtk/gtklabel.c:349 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "इस लेबल के लिए मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी" #: gtk/gtklabel.c:357 msgid "Mnemonic widget" msgstr "मेमोनिक विडगेट" #: gtk/gtklabel.c:358 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विडगेट क्रियाशील होगा" #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "छैतिज समायोजन" #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:648 msgid "The width of the layout" msgstr "लेआउट की चौड़ाई" #: gtk/gtklayout.c:657 msgid "The height of the layout" msgstr "लेआउट की ऊंचाई" #: gtk/gtkmenu.c:352 msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:353 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विन्डो मैनेजर द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा" #: gtk/gtkmenu.c:359 msgid "Vertical Padding" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" #: gtk/gtkmenu.c:360 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkmenu.c:368 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" #: gtk/gtkmenu.c:369 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:377 msgid "Horizontal Offset" msgstr "छैतिज पैमाना" #: gtk/gtkmenu.c:378 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:388 msgid "Left Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:396 msgid "Right Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:397 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkmenu.c:404 msgid "Top Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:405 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkmenu.c:412 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "नीचे" #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "Can change accelerators" msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है" #: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?" #: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:514 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार" #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Internal padding" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" #: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा" #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:109 msgid "Image/label border" msgstr "इमेज/लेबल बार्डर" #: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "संदेश डायलाग में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtkmessagedialog.c:125 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "विभाजक है" #: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" msgstr "संदेश प्रकार" #: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "The type of message" msgstr "संदेश का प्रकार" #: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Message Buttons" msgstr "संदेश बटन" #: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "संदेश डायलाग में प्रदर्शित बटनें" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "X align" msgstr "x" #: gtk/gtkmisc.c:99 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "Y align" msgstr "Y-align" #: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "X pad" msgstr "X-pad" #: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" msgstr "Y-pad" #: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "विडगेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Page" msgstr "पेज" #: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "The index of the current page" msgstr "वर्तमान पेज की Index" #: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Tab Position" msgstr "टैब स्थिति" #: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है" #: gtk/gtknotebook.c:413 msgid "Tab Border" msgstr "टैब बार्डर" #: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "छैतिज टैब बार्डर" #: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर" #: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Show Tabs" msgstr "टैब दर्शाएं" #: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtknotebook.c:447 msgid "Show Border" msgstr "बार्डर दर्शाएं" #: gtk/gtknotebook.c:448 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtknotebook.c:454 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोल योग्य" #: gtk/gtknotebook.c:455 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे" #: gtk/gtknotebook.c:461 msgid "Enable Popup" msgstr "पाप अप Enable" #: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग " "कर आप किसी पेज पर जा सकते हैं" #: gtk/gtknotebook.c:469 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो" #: gtk/gtknotebook.c:476 msgid "Tab label" msgstr "टैब लेबल" #: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:483 msgid "Menu label" msgstr "मेनू लेबल" #: gtk/gtknotebook.c:484 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:497 msgid "Tab expand" msgstr "टैब विस्तार" #: gtk/gtknotebook.c:498 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:504 msgid "Tab fill" msgstr "टैब भरे" #: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Tab pack type" msgstr "टैब पेक प्रकार" #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पिछले चरण" #: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अगले चरण" #: gtk/gtknotebook.c:545 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Backward stepper" msgstr "पीछे की ओर चरण" #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें" #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Forward stepper" msgstr "अगले चरण" #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkoptionmenu.c:192 msgid "Menu" msgstr "मेनू" #: gtk/gtkoptionmenu.c:193 msgid "The menu of options" msgstr "विकल्प का मेनू" #: gtk/gtkoptionmenu.c:200 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार" #: gtk/gtkoptionmenu.c:206 msgid "Spacing around indicator" msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान" #: gtk/gtkpaned.c:239 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:247 msgid "Position Set" msgstr "स्थिति समायोजन" #: gtk/gtkpaned.c:248 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।" #: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Handle Size" msgstr "हैण्डल का आकार" #: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "Width of handle" msgstr "हैण्डल की चौड़ाई" #: gtk/gtkpaned.c:271 #, fuzzy msgid "Minimal Position" msgstr "मान की स्थिति" #: gtk/gtkpaned.c:272 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:289 #, fuzzy msgid "Maximal Position" msgstr "मान की स्थिति" #: gtk/gtkpaned.c:290 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:307 msgid "Resize" msgstr "आकार बदलें" #: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:323 msgid "Shrink" msgstr "सिकुड़ें" #: gtk/gtkpaned.c:324 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:129 msgid "Activity mode" msgstr "क्रिया मोड" #: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का " "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया " "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं " "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी" #: gtk/gtkprogress.c:137 msgid "Show text" msgstr "पाठ्य दर्शाएं" #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "क्या प्रगति को पाठ्य रूप में दर्शाना है" #: gtk/gtkprogress.c:145 msgid "Text x alignment" msgstr "Text-x alignment" #: gtk/gtkprogress.c:146 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:154 msgid "Text y alignment" msgstr "Text y alignment" #: gtk/gtkprogress.c:155 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "समायोजन" #: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Orientation" msgstr "दिशा" #: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी" #: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Bar style" msgstr "बार का प्रकार" #: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Activity Step" msgstr "क्रिया के चरण" #: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" msgstr "क्रिया के हिस्से" #: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" msgstr "हिस्से" #: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Pulse Step" msgstr "नब्ज चरण" #: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:138 #, fuzzy msgid "The value" msgstr "प्रसंग (विषय) नाम" #: gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" msgstr "समूह" #: gtk/gtkradioaction.c:156 msgid "The radio action whose group this action belongs." msgstr "" #: gtk/gtkradiobutton.c:110 msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:281 msgid "Update policy" msgstr "अपडेट पालिसी" #: gtk/gtkrange.c:282 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अपडेट किया जाना है" #: gtk/gtkrange.c:291 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:298 msgid "Inverted" msgstr "उलट" #: gtk/gtkrange.c:299 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:305 msgid "Slider Width" msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई" #: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई" #: gtk/gtkrange.c:313 msgid "Trough Border" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:314 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:321 msgid "Stepper Size" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:322 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:330 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:337 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:338 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:345 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:346 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "नीचे करें" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Upper" msgstr "ऊपरी" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा" #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह" #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" msgstr "अधिकतम आकार" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "रुलर का अधिकतम आकार" #: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "अंक" #: gtk/gtkscale.c:171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या" #: gtk/gtkscale.c:180 msgid "Draw Value" msgstr "मान दिखाएं" #: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Value Position" msgstr "मान की स्थिति" #: gtk/gtkscale.c:189 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है" #: gtk/gtkscale.c:196 msgid "Slider Length" msgstr "स्लाइडर की लम्बाई" #: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Length of scale's slider" msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई" #: gtk/gtkscale.c:205 msgid "Value spacing" msgstr "मानों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "मान पाठ्य तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी" #: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई" #: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Fixed slider size" msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार" #: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें" #: gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "छैतिज समायोजन" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" msgstr "विन्डो स्थान निर्धारण" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "स्क्रोलबार के सापेछ विषयवस्तु को कहां रखा जाना है" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "छाया प्रकार" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 msgid "Draw" msgstr "" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में" #: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" msgstr "दो बार क्लिक समय" #: gtk/gtksettings.c:263 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को " "निर्धारित किया जा सके" #: gtk/gtksettings.c:270 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "दो बार क्लिक समय" #: gtk/gtksettings.c:271 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को " "निर्धारित किया जा सके" #: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" msgstr "कर्सर ब्लिंक" #: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "क्या कर्सर को ब्लिंक करना है" #: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "कर्सर ब्लिंक समय" #: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में" #: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Split Cursor" msgstr "कर्सर विभाजन" #: gtk/gtksettings.c:295 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ्य के लिए मिश्रित दो कर्सर को प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" msgstr "प्रसंग (विषय) नाम" #: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "प्रासंगिक RC फाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है" #: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Icon Theme Name" msgstr "आयकन प्रसंग (विषय) नाम" #: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Key Theme Name" msgstr "मुख्य प्रसंग नाम" #: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "मुख्य प्रसंग RC फाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है" #: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "मेनू बार त्वरक" #: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग" #: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Drag threshold" msgstr "प्रारंभिक बिन्दु को खिसकाएं" #: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "खिसकाने से पूर्व कर्सर कितने पिक्सल चल सकता है" #: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Font Name" msgstr "फोन्ट नाम" #: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Name of default font to use" msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफाल्ट फोन्ट का नाम" #: gtk/gtksettings.c:354 #, fuzzy msgid "Icon Sizes" msgstr "आइकान आकार" #: gtk/gtksettings.c:355 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Xft Hinting" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:385 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Xft RGBA" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Xft DPI" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:241 msgid "Mode" msgstr "मोड (रूप)" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विडगेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को" #: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे" #: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Climb Rate" msgstr "वद्धि दर" #: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें" #: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या" #: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएं" #: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Numeric" msgstr "आंकिक" #: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है" #: gtk/gtkspinbutton.c:284 msgid "Wrap" msgstr "व्रैप" #: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए" #: gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Update Policy" msgstr "अपडेट नीति" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अपडेट रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे" #: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें" #: gtk/gtkspinbutton.c:311 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: gtk/gtkstatusbar.c:167 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:168 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:195 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्टेटसबार पाठ्य के चारों ओर उठाव का प्रकार" #: gtk/gtktable.c:158 msgid "Rows" msgstr "पंक्तियां" #: gtk/gtktable.c:159 msgid "The number of rows in the table" msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या" #: gtk/gtktable.c:167 msgid "Columns" msgstr "कालम" #: gtk/gtktable.c:168 msgid "The number of columns in the table" msgstr "टेबल में कालम की संख्या" #: gtk/gtktable.c:176 msgid "Row spacing" msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी" #: gtk/gtktable.c:177 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी" #: gtk/gtktable.c:185 msgid "Column spacing" msgstr "कालम के बीच की दूरी" #: gtk/gtktable.c:186 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी" #: gtk/gtktable.c:194 msgid "Homogenous" msgstr "एक समान" #: gtk/gtktable.c:195 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Left attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:210 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:217 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:230 msgid "Horizontal options" msgstr "छैतिज पैमाने" #: gtk/gtktable.c:231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:237 msgid "Vertical options" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाने" #: gtk/gtktable.c:238 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:244 msgid "Horizontal padding" msgstr "छैतिज समरेखण" #: gtk/gtktable.c:245 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "विडगेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtktable.c:251 msgid "Vertical padding" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" #: gtk/gtktable.c:252 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "पाठ्य विटगेट के लिए छैतिज समायोजन" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "पाठ्य विडगेट के लिए उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" msgstr "पंक्ति व्रैप" #: gtk/gtktext.c:618 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "विडगेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है" #: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" msgstr "शब्द व्रैप" #: gtk/gtktext.c:626 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "क्या विडगेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "टैग टेबल" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ्य टैग टेबल" #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "टैग नाम" #: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ्य टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम" #: gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग" #: gtk/gtktexttag.c:221 msgid "Background full height" msgstr "पार्श्व पूर्ण ऊंचाई" #: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "क्या पार्श्व रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की ऊंचाई " "तक" #: gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background stipple mask" msgstr "पार्श्व साधारण मास्क" #: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" "जब पाठ्य पार्श्व चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें" #: gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पार्श्व रंग" #: gtk/gtktexttag.c:256 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "अग्र भाग का उभरा हुआ मास्क" #: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "जब पाठ्य का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह " "करें" #: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" msgstr "पाठ्य दिशा" #: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "पाठ्य दिशा उदाहरण के लिए दायें-से-बायें या बांये से दांयें" #: gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "फोन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"Sans Italic 12\"" #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size in Pango units" msgstr "पेंगो युनिट में फोन्ट आकार" #: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "बांया, दांया या मध्य न्यायसंगतता" #: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" msgstr "दांया मार्जिन" #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "बांये मार्जिन की चौड़ाई, पिक्सल में" #: gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Right margin" msgstr "दांया मार्जिन" #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "दांया मार्जिन की चौड़ाई पिक्सल में" #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Indent" msgstr "हाशिये से अंदर" #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में" #: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" "पाठ्य को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे " "रखें)" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल" #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल" #: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Pixels below lines" msgstr "व्रैप के अंदर पिक्सल" #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "व्रैप मोड" #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Wrap mode" msgstr "व्रैप मोड" #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं " "पर करना है" #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 msgid "Tabs" msgstr "टैब" #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "इस पाठ्य के लिए कस्टम टैब" #: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Invisible" msgstr "अदश्य" #: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "क्या इस पाठ्य को छुपाना है" #: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background full height set" msgstr "पार्श्व पूर्ण ऊंचाई समूह" #: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "क्या यह टैब पार्श्व की ऊंचाई को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background stipple set" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Justification set" msgstr "न्यायसंगत समूह" #: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Left margin set" msgstr "बांया मार्जिन समूह" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "क्या यह टैग बांये मार्जिन को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Indent set" msgstr "हाशिये से अंदर का समूह" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Pixels above lines set" msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों का समूह" #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels below lines set" msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सलों का समूह" #: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल समूह" #: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" msgstr "दांया मार्जिन समूह" #: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "क्या यह टैग दांये मार्जिन को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Wrap mode set" msgstr "व्रैप मोड समूह" #: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Tabs set" msgstr "टैब समूह" #: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य समूह" #: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल" #: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल" #: gtk/gtktextview.c:575 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "व्रैप के अंदर पिक्सल" #: gtk/gtktextview.c:593 msgid "Wrap Mode" msgstr "व्रैप मोड" #: gtk/gtktextview.c:611 msgid "Left Margin" msgstr "बांया मार्जिन" #: gtk/gtktextview.c:621 msgid "Right Margin" msgstr "दांया मार्जिन" #: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Cursor Visible" msgstr "दश्य कर्सर" #: gtk/gtktextview.c:650 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि प्रविष्टि कर्सर दिखाया गया है" #: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Buffer" msgstr "बफ्फर" #: gtk/gtktextview.c:658 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "बफ्फर जो दिखाया जोयेगा" #: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Overwrite mode" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:673 msgid "Accepts tab" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं" #: gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है" #: gtk/gtktogglebutton.c:148 msgid "Draw Indicator" msgstr "सूचक बनाएं" #: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है" #: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "टूलबार की दिशा" #: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Toolbar Style" msgstr "टूलबार की स्टाइल" #: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "टूलबार को कैसे बनाना है" #: gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर दर्शाएं" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" msgstr "स्पेसर का आकार" #: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Size of spacers" msgstr "स्पेसर का आकार" #: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "टूलबार छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा" #: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Space style" msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल" #: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में" #: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Button relief" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "टूलबार की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "टूलबार के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Toolbar style" msgstr "टूलबार का स्टाइल" #: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "क्या डिफाल्ट टूलबार में सिर्फ पाठ्य हो, पाठ्य या आइकान या सिर्फ आइकान" #: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Toolbar icon size" msgstr "टूलबार आइकान का आकार" #: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "डिफाल्ट टूलबार में आइकान का आकार" #: gtk/gtktoolbutton.c:180 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या" #: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:194 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtktoolbutton.c:200 msgid "Stock Id" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:207 #, fuzzy msgid "Icon widget" msgstr "आइकान समूह" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला आइकान समूह" #: gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: gtk/gtktreemodelsort.c:328 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" #: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:527 msgid "TreeView Model" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "The model for the tree view" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "विडगेट के लिए छैितज समायोजन" #: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "विडगेट के लिए उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Show the column header buttons" msgstr "कालम हैडर (शीर्षक) बटन को दर्शाएं" #: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Headers Clickable" msgstr "हैडर (शीर्षक) क्लिक किए जाने योग्य" #: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना का प्रत्युत्तर" #: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Expander Column" msgstr "कालम विस्तारक" #: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "कालम विस्तारक के लिए कालम को समायोजित करें" #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Reorderable" msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य" #: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "View is reorderable" msgstr "दश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य" #: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Rules Hint" msgstr "नियमों के संकेत" #: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने के लिए थीम इंजन के संकेत को समायोजित करें" #: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Enable Search" msgstr "खोज समर्थ बनाएं" #: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Search Column" msgstr "कालम में खोजें" #: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:609 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "स्थिर ऊंचाई" #: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई" #: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह यह सम संख्या ही होनी चाहिए " #: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई" #: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए" #: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Allow Rules" msgstr "नियम की अनुमति दें" #: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें " #: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Indent Expanders" msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें" #: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Make the expanders indented" msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें" #: gtk/gtktreeview.c:662 msgid "Even Row Color" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Odd Row Color" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 msgid "Whether to display the column" msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Resizable" msgstr "आकार बदला जा सकता है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Column is user-resizable" msgstr "कालम के आकार को उपयोगकर्ता बदल सकता है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current width of the column" msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Sizing" msgstr "आकार" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Resize mode of the column" msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Fixed Width" msgstr "स्थिर चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Minimum Width" msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Maximum Width" msgstr "अधिकतम चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Title to appear in column header" msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक किए जाने योग्य" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है?" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Widget" msgstr "विडगेट" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "विडगेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Alignment" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Sort indicator" msgstr "सार्ट सूचक" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "क्या सार्ट सूचक को दर्शाया जाना है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Sort order" msgstr "सार्ट क्रम" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "सार्ट सूचक यह अवश्य बताए कि सार्ट दिशा क्या है?" #: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:221 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है" #: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "Widget name" msgstr "विडगेट नाम" #: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "The name of the widget" msgstr "विडगेट का नाम" #: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "Parent widget" msgstr "पिता विडगेट" #: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "इस विडगेट का पिता विडगेट यह एक कंटेनर विडगेट होना चाहिए" #: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Width request" msgstr "चौड़ाई की प्रार्थना" #: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Height request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Application paintable" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Can focus" msgstr "फोकस किया जा सकता है" #: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "क्या विडगेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा?" #: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Has focus" msgstr "फोकस किया गया" #: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "क्या विडगेट के पास इनपुट फोकस है" #: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Is focus" msgstr "फोकस किया गया?" #: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Can default" msgstr "डिफाल्ट किया जा सकता है" #: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "क्या यह विडगेट को डिफाल्ट विडगेट किया जा सकता है" #: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Has default" msgstr "डिफाल्ट किया गया" #: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "क्या यह डिफाल्ट विडगेट है" #: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Receives default" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Composite child" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Style" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Events" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Extension events" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "No show all" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1374 msgid "Interior Focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1375 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में" #: gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में" #: gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Focus padding" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "फोकस सूचक तथा विडगेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में" #: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सर का रंग" #: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "प्रविष्टि कर्सर का रंग क्या हो" #: gtk/gtkwidget.c:1406 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक कर्सर रंग" #: gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1412 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Window Type" msgstr "विन्डो प्रकार" #: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "The type of the window" msgstr "विन्डो का प्रकार" #: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Window Title" msgstr "विन्डो का शीर्षक" #: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "The title of the window" msgstr "विन्डो की शीर्षक" #: gtk/gtkwindow.c:456 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "विन्डो का शीर्षक" #: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Allow Shrink" msgstr "सिकुड़ने की अनुमति" #: gtk/gtkwindow.c:466 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Allow Grow" msgstr "बढ़ने की अनुमति" #: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है" #: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि TRUE है तो उपयोगकर्ता विन्डो के आकार को बदल सकता है" #: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Modal" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "यदि TRUE है तब विन्डो Model होगी (अर्थात् जब यह आएगी तब अन्य विन्डो का प्रयोग नहीं " "किया जा सकता)" #: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Window Position" msgstr "विन्डो की स्थिति" #: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "The initial position of the window" msgstr "विन्डो की प्रारंभिक स्थिति" #: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Default Width" msgstr "डिफाल्ड चौड़ाई" #: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विन्डो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विन्डो को प्रारंभिक तौर पर " "दर्शाया जाएगा" #: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Height" msgstr "डिफाल्ट ऊंचाई" #: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विन्डो की डिफाल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विन्डो को प्रारंभिक तौर पर " "दर्शाया जाएगा" #: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Icon" msgstr "आइकान" #: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon for this window" msgstr "इस विन्डो के लिए आइकान" #: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Is Active" msgstr "कया क्रियाशील है?" #: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Type hint" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "Skip pager" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:598 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "फोकस किया गया?" #: gtk/gtkwindow.c:599 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Decorated" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Gravity" msgstr "गृत्व" #: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "The window gravity of the window" msgstr "विन्डो का गृत्व" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 msgid "IM Preedit style" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Status style" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr ""