# translation of gtk+ properties to Kinyarwanda. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following four: # Steve Murphy , 2004. # Philibert Ndandali , 2004. # Viateur MUGENZI , 2004. # Noƫlla Mupole , 2004. # Carole Karema , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 #, fuzzy msgid "Number of Channels" msgstr "Bya" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 #, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Umubare Bya Ingero- fatizo" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 #, fuzzy msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "in i Ingero- fatizo" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 #, fuzzy msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "i Alufa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 #, fuzzy msgid "The number of bits per sample" msgstr "Umubare Bya Urugero" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Akarambararo" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 #, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Umubare Bya Inkingi Bya i" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "uburebure" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 #, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Umubare Bya Imbariro Bya i" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 #, fuzzy msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Umubare Bya Bayite hagati i Gutangira Bya a Urubariro Na i Gutangira Bya i " "Komeza>> Urubariro" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "udushusho duto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 #, fuzzy msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "A Mweretsi Kuri i Ibyatanzwe Bya i" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 #, fuzzy msgid "The default display for GDK" msgstr "Mburabuzi Kugaragaza kugirango" #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225 #: gtk/gtkwindow.c:600 msgid "Screen" msgstr "Ikirahuri" #: gdk/gdkpango.c:491 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "i kugirango i" #: gdk/gdkscreen.c:74 #, fuzzy msgid "Font options" msgstr "Utudomo" #: gdk/gdkscreen.c:75 #, fuzzy msgid "The default font options for the screen" msgstr "Bya Mburabuzi Intego- nyuguti Kuri Gukoresha" #: gdk/gdkscreen.c:82 #, fuzzy msgid "Font resolution" msgstr "Utudomo" #: gdk/gdkscreen.c:83 #, fuzzy msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza" #: gtk/gtkaboutdialog.c:197 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Izina:" #: gtk/gtkaboutdialog.c:198 #, fuzzy msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "Izina: Bya i Porogaramu iyi ni OYA Gushyiraho Kuri" #: gtk/gtkaboutdialog.c:212 #, fuzzy msgid "Program version" msgstr "Verisiyo" #: gtk/gtkaboutdialog.c:213 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:227 #, fuzzy msgid "Copyright string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtkaboutdialog.c:228 #, fuzzy msgid "Copyright information for the program" msgstr "Ibisobanuro kugirango i Porogaramu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:245 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtkaboutdialog.c:246 #, fuzzy msgid "Comments about the program" msgstr "Ibyerekeye i Porogaramu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:280 msgid "Website URL" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:281 #, fuzzy msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:297 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Akarango" #: gtk/gtkaboutdialog.c:298 #, fuzzy msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "Akarango kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu iyi ni OYA " "Gushyiraho Kuri i" #: gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "Authors" msgstr "Abahanzi" #: gtk/gtkaboutdialog.c:315 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Bya Abahanzi Bya i Porogaramu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:331 msgid "Documenters" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:332 #, fuzzy msgid "List of people documenting the program" msgstr "Bya Abantu i Porogaramu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:348 msgid "Artists" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #, fuzzy msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Bya Abantu Kuri i Porogaramu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "Translator credits" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:367 #, fuzzy msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Kuri i Ikurikiranyanyuguti cy/ byagarajwe Nka" #: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Logo" msgstr "ikirango" #: gtk/gtkaboutdialog.c:383 #, fuzzy msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" "A ikirango kugirango i Ibyerekeye Agasanduku iyi ni OYA Gushyiraho Kuri" #: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:399 #, fuzzy msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "A Agashushondanga Kuri Gukoresha Nka i ikirango kugirango i Ibyerekeye " "Agasanduku" #: gtk/gtkaboutdialog.c:412 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Ubwoko Gushyiraho" #: gtk/gtkaboutdialog.c:413 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko" #: gtk/gtkaccellabel.c:114 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:115 #, fuzzy msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Kuri kugirango Amahinduka" #: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "Accelerator Widget" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:122 #, fuzzy msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Kuri kugirango Amahinduka" #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "izina" #: gtk/gtkaction.c:203 #, fuzzy msgid "A unique name for the action." msgstr "A Cyo nyine Izina: kugirango i Igikorwa" #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Akayobozi" #: gtk/gtkaction.c:219 #, fuzzy msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "Akarango kugirango Ibikubiyemo Na Utubuto Kureka bigakora iyi Igikorwa" #: gtk/gtkaction.c:226 #, fuzzy msgid "Short label" msgstr "Akarango" #: gtk/gtkaction.c:227 #, fuzzy msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "A Akarango Gicurasi ku Umwanyabikoresho Utubuto" #: gtk/gtkaction.c:233 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "Umwanyanyobora:" #: gtk/gtkaction.c:234 #, fuzzy msgid "A tooltip for this action." msgstr "A Umwanyanyobora: kugirango iyi Igikorwa" #: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:241 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Agashushondanga in iyi Igikorwa" #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 #: gtk/gtkstatusicon.c:199 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga" #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130 #, fuzzy msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ryari: Gitambitse" #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131 #, fuzzy msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "i Umwanyabikoresho Ikintu ni Kigaragara Ryari: i Umwanyabikoresho ni in a " "Gitambitse Icyerekezo" #: gtk/gtkaction.c:281 #, fuzzy msgid "Visible when overflown" msgstr "Ryari:" #: gtk/gtkaction.c:282 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" "Porogosi kugirango iyi Igikorwa in i Umwanyabikoresho Byarenze urugero " "Ibikubiyemo" #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137 #, fuzzy msgid "Visible when vertical" msgstr "Ryari: Bihagaritse" #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138 #, fuzzy msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "i Umwanyabikoresho Ikintu ni Kigaragara Ryari: i Umwanyabikoresho ni in a " "Bihagaritse Icyerekezo" #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144 #, fuzzy msgid "Is important" msgstr "By'ingirakamaro" #: gtk/gtkaction.c:298 #, fuzzy msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" "i Igikorwa ni By'ingirakamaro Porogosi kugirango iyi Igikorwa Garagaza " "Umwandiko in Ubwoko" #: gtk/gtkaction.c:306 #, fuzzy msgid "Hide if empty" msgstr "NIBA ubusa" #: gtk/gtkaction.c:307 #, fuzzy msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ubusa Ibikubiyemo Porogosi kugirango iyi Igikorwa gihishwe" #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 #: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Sensitive" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:314 #, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." msgstr "i Igikorwa ni Bikora" #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Visible" msgstr "kigaragara" #: gtk/gtkaction.c:321 #, fuzzy msgid "Whether the action is visible." msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" #: gtk/gtkaction.c:327 msgid "Action Group" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:328 #, fuzzy msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "iyi ni Na: Cyangwa kugirango By'imbere Gukoresha" #: gtk/gtkactiongroup.c:171 #, fuzzy msgid "A name for the action group." msgstr "A Izina: kugirango i Igikorwa Itsinda" #: gtk/gtkactiongroup.c:178 #, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora" #: gtk/gtkactiongroup.c:185 #, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Kigaragara" #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Value" msgstr "Agaciro " #: gtk/gtkadjustment.c:87 #, fuzzy msgid "The value of the adjustment" msgstr "Agaciro Bya i" #: gtk/gtkadjustment.c:103 #, fuzzy msgid "Minimum Value" msgstr "Gato gashoboka" #: gtk/gtkadjustment.c:104 #, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Gito Agaciro Bya i" #: gtk/gtkadjustment.c:123 #, fuzzy msgid "Maximum Value" msgstr "Kanini gashoboka" #: gtk/gtkadjustment.c:124 #, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Kinini Agaciro Bya i" #: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "Step Increment" msgstr "" #: gtk/gtkadjustment.c:141 #, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Intera Iyongeragaciro Bya i" #: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Page Increment" msgstr "" #: gtk/gtkadjustment.c:158 #, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Ipaji Iyongeragaciro Bya i" #: gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Page Size" msgstr "ingono y'urupapuro" #: gtk/gtkadjustment.c:178 #, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ipaji Ingano Bya i" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment.text #: gtk/gtkalignment.c:92 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Itondeka ritambitse" #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250 #, fuzzy msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "0." #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Vertical alignment" msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru" #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269 #, fuzzy msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "0." #: gtk/gtkalignment.c:111 #, fuzzy msgid "Horizontal scale" msgstr "Gupima" #: gtk/gtkalignment.c:112 #, fuzzy msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "0." #: gtk/gtkalignment.c:120 #, fuzzy msgid "Vertical scale" msgstr "Gupima" #: gtk/gtkalignment.c:121 #, fuzzy msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "0." #: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Top Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:139 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Bya i" #: gtk/gtkalignment.c:155 msgid "Bottom Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:156 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Hasi: Bya i" #: gtk/gtkalignment.c:172 msgid "Left Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:173 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Ibumoso: Bya i" #: gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:190 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Iburyo: Bya i" #: gtk/gtkarrow.c:76 #, fuzzy msgid "Arrow direction" msgstr "Icyerekezo" #: gtk/gtkarrow.c:77 #, fuzzy msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Icyerekezo i Akambi Akadomo" #: gtk/gtkarrow.c:84 #, fuzzy msgid "Arrow shadow" msgstr "Igicucu" #: gtk/gtkarrow.c:85 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Bya i Igicucu i Akambi" #: gtk/gtkarrow.c:91 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "itandukanya " #: gtk/gtkarrow.c:92 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment.text #: gtk/gtkaspectframe.c:79 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Itondeka ritambitse" #: gtk/gtkaspectframe.c:80 #, fuzzy msgid "X alignment of the child" msgstr "Itunganya Bya i" #: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru" #: gtk/gtkaspectframe.c:87 #, fuzzy msgid "Y alignment of the child" msgstr "Itunganya Bya i" #: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:94 #, fuzzy msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "NIBA ni" #: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:101 #, fuzzy msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Kuri BIHUYE Bya i" #: gtk/gtkassistant.c:261 #, fuzzy msgid "Header Padding" msgstr "Wuzuza:" #: gtk/gtkassistant.c:262 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Bya i" #: gtk/gtkassistant.c:269 #, fuzzy msgid "Content Padding" msgstr "Wuzuza:" #: gtk/gtkassistant.c:270 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Bya i Ibigize" #: gtk/gtkassistant.c:286 #, fuzzy msgid "Page type" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkassistant.c:287 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa" #: gtk/gtkassistant.c:304 #, fuzzy msgid "Page title" msgstr "ingono y'urupapuro" #: gtk/gtkassistant.c:305 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" msgstr "Umutwe Bya i Idirishya" #: gtk/gtkassistant.c:321 #, fuzzy msgid "Header image" msgstr "Agaciro" #: gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:338 #, fuzzy msgid "Sidebar image" msgstr "Agaciro" #: gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:354 #, fuzzy msgid "Page complete" msgstr "ingono y'urupapuro" #: gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:92 #, fuzzy msgid "Minimum child width" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtkbbox.c:93 #, fuzzy msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Ubugari Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku" #: gtk/gtkbbox.c:101 #, fuzzy msgid "Minimum child height" msgstr "Ubuhagarike" #: gtk/gtkbbox.c:102 #, fuzzy msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Ubuhagarike Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku" #: gtk/gtkbbox.c:110 #, fuzzy msgid "Child internal width padding" msgstr "By'imbere Ubugari Wuzuza:" #: gtk/gtkbbox.c:111 #, fuzzy msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Kuri Ingano ku" #: gtk/gtkbbox.c:119 #, fuzzy msgid "Child internal height padding" msgstr "By'imbere Ubuhagarike Wuzuza:" #: gtk/gtkbbox.c:120 #, fuzzy msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Kuri Ingano ku i Hejuru: Na Hasi:" #: gtk/gtkbbox.c:128 #, fuzzy msgid "Layout style" msgstr "IMISUSIRE" #: gtk/gtkbbox.c:129 #, fuzzy msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "Kuri Imigaragarire i Utubuto in i Agasanduku Uduciro Mburabuzi Gutangira Na " "Impera" #: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:138 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "g." #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "itandukanya " #: gtk/gtkbox.c:99 #, fuzzy msgid "The amount of space between children" msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati" #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:109 #, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "i Byose i Ingano" #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Agura" #: gtk/gtkbox.c:117 #, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "i Akira Birenga Umwanya Ryari: i" #: gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "uzuza/shyiramo" #: gtk/gtkbox.c:124 #, fuzzy msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "Birenga Umwanya Kuri i Kuri i Cyangwa Nka Wuzuza:" #: gtk/gtkbox.c:130 #, fuzzy msgid "Padding" msgstr "Wuzuza:" #: gtk/gtkbox.c:131 #, fuzzy msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na in Pigiseli" #: gtk/gtkbox.c:137 #, fuzzy msgid "Pack type" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #, fuzzy msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i" #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "umwanya" #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Umubarendanga Bya i in i" #: gtk/gtkbutton.c:200 #, fuzzy msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Bya i Akarango Mo Imbere i Akabuto NIBA i Akabuto Kirimo a Akarango" #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318 #: gtk/gtktoolbutton.c:187 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "Gucaho umurongo" #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "Gushyiraho Gucaho umurongo in i Umwandiko i Komeza>> Inyuguti kugirango i " "Urufunguzo" #: gtk/gtkbutton.c:215 msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:216 #, fuzzy msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "Gushyiraho i Akarango ni Kuri a Ikintu Bya" #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 #, fuzzy msgid "Focus on click" msgstr "ku Kanda" #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 #, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "i Akabuto Ryari: ni Na: i Imbeba" #: gtk/gtkbutton.c:231 #, fuzzy msgid "Border relief" msgstr "Ubusumbane" #: gtk/gtkbutton.c:232 #, fuzzy msgid "The border relief style" msgstr "Imbibi Ubusumbane IMISUSIRE" #: gtk/gtkbutton.c:249 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Itunganya kugirango" #: gtk/gtkbutton.c:268 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Itunganya kugirango" #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:286 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Akabuto Umwandiko" #: gtk/gtkbutton.c:300 #, fuzzy msgid "Image position" msgstr "Ibirindiro" #: gtk/gtkbutton.c:301 #, fuzzy msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Bya i Bifitanye isano Kuri i" #: gtk/gtkbutton.c:410 msgid "Default Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:411 #, fuzzy msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto" #: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:418 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto ni Buri gihe Hanze i Imbibi" #: gtk/gtkbutton.c:423 msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:424 #, fuzzy msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni" #: gtk/gtkbutton.c:431 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:432 #, fuzzy msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni" #: gtk/gtkbutton.c:448 msgid "Displace focus" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:449 #, fuzzy msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "i Y Indangakintu... i Urukiramende" #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "uburyo bw'ishungura" #: gtk/gtkbutton.c:463 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:476 #, fuzzy msgid "Image spacing" msgstr "Isigamwanya" #: gtk/gtkbutton.c:477 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Kuri Gushyira hagati i Akarango Na i" #: gtk/gtkbutton.c:485 #, fuzzy msgid "Show button images" msgstr "Akabuto Ishusho" #: gtk/gtkbutton.c:486 #, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Udushushondanga in Utubuto" #: gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "Year" msgstr "Umwaka" #: gtk/gtkcalendar.c:418 #, fuzzy msgid "The selected year" msgstr "Byahiswemo Umwaka" #: gtk/gtkcalendar.c:424 msgid "Month" msgstr "ukwezi" #: gtk/gtkcalendar.c:425 #, fuzzy msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Byahiswemo Ukwezi Nka a Umubare hagati 0 Na" #: gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "Day" msgstr "Umunsi" #: gtk/gtkcalendar.c:432 #, fuzzy msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "Byahiswemo UMUNSI Nka a Umubare hagati 1. Na Cyangwa 0 Kuri i Byahiswemo " "UMUNSI" #: gtk/gtkcalendar.c:446 msgid "Show Heading" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:447 #, fuzzy msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "a Umutwempangano ni" #: gtk/gtkcalendar.c:461 msgid "Show Day Names" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:462 #, fuzzy msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "UMUNSI Amazina" #: gtk/gtkcalendar.c:475 msgid "No Month Change" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:476 #, fuzzy msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "i Byahiswemo Ukwezi Byahinduwe" #: gtk/gtkcalendar.c:490 msgid "Show Week Numbers" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:491 #, fuzzy msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Icyumweru Imibare" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "uburyo" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 #, fuzzy msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Ubwoko Bya i" #: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "kigaragara" #: gtk/gtkcellrenderer.c:187 #, fuzzy msgid "Display the cell" msgstr "i Akazu" #: gtk/gtkcellrenderer.c:194 #, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" msgstr "i Akazu" #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 #, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "X Gutondeka" #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:212 #, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "Y Gutondeka" #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "akarambararo" #: gtk/gtkcellrenderer.c:242 #, fuzzy msgid "The fixed width" msgstr "BIHAMYE Ubugari" #: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "ubuhagarike" #: gtk/gtkcellrenderer.c:252 #, fuzzy msgid "The fixed height" msgstr "BIHAMYE Ubuhagarike" #: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:271 #, fuzzy msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "ni Urubariro Na ni Cyagutse" #: gtk/gtkcellrenderer.c:278 #, fuzzy msgid "Cell background color name" msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:" #: gtk/gtkcellrenderer.c:279 #, fuzzy msgid "Cell background color as a string" msgstr "Mbuganyuma Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtkcellrenderer.c:286 #, fuzzy msgid "Cell background color" msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya" #: gtk/gtkcellrenderer.c:287 #, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Mbuganyuma Ibara Nka a" #: gtk/gtkcellrenderer.c:295 #, fuzzy msgid "Cell background set" msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderer.c:296 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "iyi Itagi: i Akazu Mbuganyuma Ibara" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 msgid "Accelerator key" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 #, fuzzy msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Agaciro Bya i" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode" msgstr "Uburyo bw'Ihitamo" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 #, fuzzy msgid "The type of accelerators" msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Urugero" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 #, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Urugero i Uduciro kugirango i Agasanduku" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 #, fuzzy msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "A Inkingi in i Ibyatanzwe Inkomoko Urugero Kuri Kubona i Ikurikiranyanyuguti " "Bivuye" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 msgid "Has Entry" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 #, fuzzy msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Kwemerera Kuri Injiza Ikurikiranyanyuguti Ikindi i" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 #, fuzzy msgid "The pixbuf to render" msgstr "Kuri" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 #, fuzzy msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "kugirango Gufungura" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 #, fuzzy msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "kugirango" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190 msgid "Stock ID" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 #, fuzzy msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Bya i Agashushondanga Kuri" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281 #: gtk/gtkstatusicon.c:215 msgid "Size" msgstr "Ingano" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Agaciro i Ingano Bya i Agashushondanga" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 #, fuzzy msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Kuri Kuri i" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Follow State" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 #, fuzzy msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "i Kuri i Leta" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 #, fuzzy msgid "Value of the progress bar" msgstr "Bya i Aho bigeze" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Amagambo" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 #, fuzzy msgid "Text on the progress bar" msgstr "ku i Aho bigeze" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115 #, fuzzy msgid "Text x alignment" msgstr "X Itunganya" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116 #, fuzzy msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "Gitambitse Itunganya Bivuye 0 Ibumoso: Kuri 1. Iburyo: kugirango " "Imigaragarire" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122 #, fuzzy msgid "Text y alignment" msgstr "Y Itunganya" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123 #, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Bihagaritse Itunganya Bivuye 0 Hejuru: Kuri 1. Hasi:" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "Orientation" msgstr "icyerekezo" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Na IKURA Icyerekezo Bya i Aho bigeze" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345 #: gtk/gtkspinbutton.c:207 msgid "Adjustment" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "i Agaciro Bya i AkabutoNkaragwa" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216 #, fuzzy msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Igipimo Ryari: Hasi a Akabuto" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225 msgid "Digits" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226 #, fuzzy msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya Kuri Kugaragaza" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 #, fuzzy msgid "Text to render" msgstr "Kuri" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Markup" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 #, fuzzy msgid "Marked up text to render" msgstr "Hejuru Umwandiko Kuri" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304 msgid "Attributes" msgstr "ibiranga" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 #, fuzzy msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Cyangwa OYA Kuri Gumana: Byose Umwandiko in a UMWE Igika" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183 #, fuzzy msgid "Background color name" msgstr "Ibara Izina:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184 #, fuzzy msgid "Background color as a string" msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "ibara ry'imbuganyuma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169 #, fuzzy msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Ibara Nka a" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217 #, fuzzy msgid "Foreground color name" msgstr "Ibara Izina:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218 #, fuzzy msgid "Foreground color as a string" msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti" # svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.text #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Ibara rya mbugambanza" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 #, fuzzy msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ibara Nka a" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:570 msgid "Editable" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571 #, fuzzy msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "i Umwandiko Byahinduwe ku i Ukoresha:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Umukono" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268 #, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "g." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276 #, fuzzy msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Isobanuramiterere Nka a" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284 #, fuzzy msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "g." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #: gtk/gtktexttag.c:291 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "IMISUSIRE" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "" # svx/source\items\svxitems.src:RID_ATTR_CHAR_WEIGHT.text #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 #: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Uburemere bw'imyandikire" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 #: gtk/gtktexttag.c:320 #, fuzzy msgid "Font stretch" msgstr "Kurambura" # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\items\svxitems.src:RID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\svdraw\svdstr.src:SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.text #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 #: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Ingano y'imyandikire" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349 #, fuzzy msgid "Font points" msgstr "Utudomo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350 #, fuzzy msgid "Font size in points" msgstr "Ingano in Utudomo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339 #, fuzzy msgid "Font scale" msgstr "Gupima" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 #, fuzzy msgid "Font scaling factor" msgstr "Ipima Umubarwa" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 #, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "camo umurongo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459 #, fuzzy msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Gucaho umurongo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467 #, fuzzy msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bya Gucaho umurongo kugirango iyi Umwandiko" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Ururimi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 #, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" "Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: " "Isubizwa i Umwandiko iyi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" "Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akazu OYA Kuri Kugaragaza i " "Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 #: gtk/gtklabel.c:449 msgid "Width In Characters" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450 #, fuzzy msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475 #, fuzzy msgid "Wrap mode" msgstr "Uburyo bwo Gufunika:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 #, fuzzy msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" "Kuri itandukanya i Ikurikiranyanyuguti Igikubo Imirongo NIBA i Akazu OYA " "Kuri Kugaragaza i Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 #, fuzzy msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Ubugari ku i Umwandiko ni" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "itondeka" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490 #, fuzzy msgid "How to align the lines" msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564 #, fuzzy msgid "Background set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576 #, fuzzy msgid "Foreground set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "iyi Itagi: i Ibara" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584 #, fuzzy msgid "Editability set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "iyi Itagi: Umwandiko" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588 #, fuzzy msgid "Font family set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592 #, fuzzy msgid "Font style set" msgstr "IMISUSIRE Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti IMISUSIRE" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596 #, fuzzy msgid "Font variant set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600 #, fuzzy msgid "Font weight set" msgstr "Uburemere Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Uburemere" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604 #, fuzzy msgid "Font stretch set" msgstr "Kurambura Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Kurambura" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608 #, fuzzy msgid "Font size set" msgstr "Ingano Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 #, fuzzy msgid "Font scale set" msgstr "Gupima Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613 #, fuzzy msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano ku a Umubarwa" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632 #, fuzzy msgid "Rise set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "iyi Itagi: i" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648 #, fuzzy msgid "Strikethrough set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "iyi Itagi: Icishamokarongo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656 #, fuzzy msgid "Underline set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "iyi Itagi: Gucaho umurongo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620 #, fuzzy msgid "Language set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "iyi Itagi: i Ururimi i Umwandiko ni Nka" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "iyi Itagi: i Ubwoko" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 #, fuzzy msgid "Align set" msgstr "itondeka" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "iyi Itagi: i Ubwoko" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 #, fuzzy msgid "Toggle state" msgstr "Leta" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 #, fuzzy msgid "The toggle state of the button" msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 #, fuzzy msgid "Inconsistent state" msgstr "Leta" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 #, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Leta Bya i Akabuto" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 #, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Mukomatanya Akabuto" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 #, fuzzy msgid "Radio state" msgstr "Leta" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 #, fuzzy msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "i Mukomatanya Akabuto Nka a Akabuto" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_BIG.text #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 #, fuzzy msgid "Indicator size" msgstr "Ingano y'agashushondanga" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 #, fuzzy msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Bya Kugenzura... Cyangwa" #: gtk/gtkcellview.c:183 #, fuzzy msgid "CellView model" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkcellview.c:184 #, fuzzy msgid "The model for cell view" msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba" #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "" #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkcheckbutton.c:78 #, fuzzy msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Kugenzura... Cyangwa" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "ki/bikora" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 #, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu ni Ivivuwe" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 msgid "Inconsistent" msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 #, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Kuri Kugaragaza Leta" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 #, fuzzy msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Nka Ibikubiyemo Ikintu" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu nka a Ibikubiyemo Ikintu" #: gtk/gtkcolorbutton.c:172 #, fuzzy msgid "Use alpha" msgstr "Alufa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:173 #, fuzzy msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Cyangwa OYA Kuri i Ibara Alufa Agaciro" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "umutwe" #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 #, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Umutwe Bya i Ibara Ihitamo Ikiganiro" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Current Color" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 #, fuzzy msgid "The selected color" msgstr "Byahiswemo Ibara" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "Current Alpha" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 #, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Byahiswemo Agaciro 0 Bibonerana Kijimye" #: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1858 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "i Ibara Kwemerera Igenamiterere" #: gtk/gtkcolorsel.c:1864 #, fuzzy msgid "Has palette" msgstr "Urwunge rw'ibara:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 #, fuzzy msgid "Whether a palette should be used" msgstr "a Urwunge rw'ibara:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1872 #, fuzzy msgid "The current color" msgstr "KIGEZWEHO Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:1879 #, fuzzy msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "KIGEZWEHO Agaciro 0 Bibonerana Kijimye" #: gtk/gtkcolorsel.c:1893 #, fuzzy msgid "Custom palette" msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1894 #, fuzzy msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Kuri Gukoresha in i Ibara" #: gtk/gtkcombo.c:143 #, fuzzy msgid "Enable arrow keys" msgstr "Akambi Utubuto" #: gtk/gtkcombo.c:144 #, fuzzy msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "i Akambi Utubuto Kwimura Gihinguranya i Urutonde Bya" #: gtk/gtkcombo.c:150 #, fuzzy msgid "Always enable arrows" msgstr "Gushoboza Utwambi" #: gtk/gtkcombo.c:151 #, fuzzy msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "indangakintu" #: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "Yubahiza inyandiko" #: gtk/gtkcombo.c:158 #, fuzzy msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Urutonde Ikintu ni" #: gtk/gtkcombo.c:165 #, fuzzy msgid "Allow empty" msgstr "ubusa" #: gtk/gtkcombo.c:166 #, fuzzy msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "ubusa Agaciro Gicurasi in iyi Umwanya" #: gtk/gtkcombo.c:173 #, fuzzy msgid "Value in list" msgstr "in Urutonde" #: gtk/gtkcombo.c:174 #, fuzzy msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Uduciro in i Urutonde" #: gtk/gtkcombobox.c:623 #, fuzzy msgid "ComboBox model" msgstr "Urugero" #: gtk/gtkcombobox.c:624 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku" #: gtk/gtkcombobox.c:641 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Ubugari kugirango i in a Urusobetudirishya" #: gtk/gtkcombobox.c:663 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Inkingi" #: gtk/gtkcombobox.c:664 #, fuzzy msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Inkingi i Urubariro Uduciro" #: gtk/gtkcombobox.c:685 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Inkingi" #: gtk/gtkcombobox.c:686 #, fuzzy msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Inkingi i Inkingi Uduciro" #: gtk/gtkcombobox.c:707 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Ikintu" #: gtk/gtkcombobox.c:708 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "Ikintu ni Gikora" #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220 #, fuzzy msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Kuri Ibikubiyemo" #: gtk/gtkcombobox.c:728 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu" #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522 msgid "Has Frame" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:744 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "i Agasanduku a Ikadiri i" #: gtk/gtkcombobox.c:752 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "i Agasanduku Ryari: ni Na: i Imbeba" #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:768 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora" #: gtk/gtkcombobox.c:785 msgid "Popup shown" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:786 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" #: gtk/gtkcombobox.c:792 #, fuzzy msgid "Appears as list" msgstr "Nka Urutonde" #: gtk/gtkcombobox.c:793 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "nka Intonde Ibikubiyemo" #: gtk/gtkcombobox.c:809 #, fuzzy msgid "Arrow Size" msgstr "Icyerekezo" #: gtk/gtkcombobox.c:810 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku" #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkviewport.c:122 #, fuzzy msgid "Shadow type" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkcombobox.c:826 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..." #: gtk/gtkcontainer.c:237 #, fuzzy msgid "Resize mode" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkcontainer.c:238 #, fuzzy msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Ihindurangero Ibyabaye" #: gtk/gtkcontainer.c:245 #, fuzzy msgid "Border width" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtkcontainer.c:246 #, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Ubugari Bya i ubusa Imbibi Hanze i" #: gtk/gtkcontainer.c:254 msgid "Child" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:255 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kuri Kongeramo a Gishya Kuri i" #: gtk/gtkcurve.c:124 #, fuzzy msgid "Curve type" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkcurve.c:125 #, fuzzy msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "iyi Agaheto By'umurongo Cyangwa Kigenga Ifishi" #: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:133 #, fuzzy msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Agaciro kugirango" #: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:142 #, fuzzy msgid "Maximum possible X value" msgstr "Agaciro" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:151 #, fuzzy msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Agaciro kugirango" #: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:160 #, fuzzy msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Agaciro kugirango" #: gtk/gtkdialog.c:139 #, fuzzy msgid "Has separator" msgstr "Mutandukanya" #: gtk/gtkdialog.c:140 #, fuzzy msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Ikiganiro a Mutandukanya hejuru Utubuto" #: gtk/gtkdialog.c:165 #, fuzzy msgid "Content area border" msgstr "Ubuso Imbibi" #: gtk/gtkdialog.c:166 #, fuzzy msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bya Imbibi i Ikiganiro Ubuso" #: gtk/gtkdialog.c:173 #, fuzzy msgid "Button spacing" msgstr "Isigamwanya" #: gtk/gtkdialog.c:174 #, fuzzy msgid "Spacing between buttons" msgstr "hagati Utubuto" #: gtk/gtkdialog.c:182 #, fuzzy msgid "Action area border" msgstr "Ubuso Imbibi" #: gtk/gtkdialog.c:183 #, fuzzy msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bya Imbibi i Akabuto Ubuso ku i Hasi: Bya i Ikiganiro" #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392 msgid "Cursor Position" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "KIGEZWEHO Ibirindiro Bya i Iyinjizamo indanga in" #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402 msgid "Selection Bound" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Ibirindiro Bya i Impera Bya i Ihitamo Bivuye i indanga in" #: gtk/gtkentry.c:498 #, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "i Icyinjijwe Ibigize" #: gtk/gtkentry.c:505 #, fuzzy msgid "Maximum length" msgstr "Uburebure ntarengwa:" #: gtk/gtkentry.c:506 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Umubare Bya Inyuguti kugirango iyi Icyinjijwe NIBA Oya Kinini" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Visibility" msgstr "igaragara" #: gtk/gtkentry.c:515 #, fuzzy msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "i Kitagaragara INYUGUTI Bya i Umwandiko Ijambobanga... Ubwoko" #: gtk/gtkentry.c:523 #, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Hanze Bivuye Icyinjijwe" #: gtk/gtkentry.c:531 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:538 #, fuzzy msgid "Invisible character" msgstr "Inyuguti" #: gtk/gtkentry.c:539 #, fuzzy msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Inyuguti Kuri Gukoresha Ryari: Icyinjijwe Ibigize in Ijambobanga... Ubwoko" #: gtk/gtkentry.c:546 #, fuzzy msgid "Activates default" msgstr "Mburabuzi" #: gtk/gtkentry.c:547 #, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Kuri Kureka bigakora i Mburabuzi Nka i Mburabuzi Akabuto in a Ikiganiro " "Ryari: ni" #: gtk/gtkentry.c:553 #, fuzzy msgid "Width in chars" msgstr "in" #: gtk/gtkentry.c:554 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Bya Inyuguti Kuri Umwanya kugirango in i Icyinjijwe" #: gtk/gtkentry.c:563 #, fuzzy msgid "Scroll offset" msgstr "Nta- boneza" #: gtk/gtkentry.c:564 #, fuzzy msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Bya Pigiseli Bya i Icyinjijwe Bidakora i Mugaragaza Kuri i Ibumoso:" #: gtk/gtkentry.c:574 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe" #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73 #, fuzzy msgid "X align" msgstr "Gutondeka" #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "Gitambitse Itunganya Bivuye 0 Ibumoso: Kuri 1. Iburyo: kugirango " "Imigaragarire" #: gtk/gtkentry.c:606 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Igikubo" #: gtk/gtkentry.c:607 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" #: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:891 msgid "Border between text and frame." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "ku" #: gtk/gtkentry.c:897 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni" #: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:912 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "Urugero Kuri Gushaka in" #: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:287 #, fuzzy msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru" #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Inkingi" #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtkentrycompletion.c:322 msgid "Inline completion" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "i Imbanziriza Byinjijwemo ku buryo bwikora" #: gtk/gtkentrycompletion.c:337 msgid "Popup completion" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "i in a Idirishya" #: gtk/gtkentrycompletion.c:353 msgid "Popup set width" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "Popup single match" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #, fuzzy msgid "Inline selection" msgstr "Ihitamo Ubwoko" #: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #, fuzzy msgid "Your description here" msgstr "Isobanuramiterere Nka a Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:92 #, fuzzy msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" "i Icyabaye Agasanduku ni Kigaragara Nka Kuri Kitagaragara Na Kuri Ibyabaye" #: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:99 #, fuzzy msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "i Icyabaye Idirishya Bya i ni hejuru i Idirishya Bya i Nka Kuri munsi" #: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "cya/byaguwe" #: gtk/gtkexpander.c:188 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "i Kuri i" #: gtk/gtkexpander.c:196 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "Bya i Akarango" #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use markup" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" #: gtk/gtkexpander.c:220 #, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Kuri Gushyira hagati i Akarango Na i" #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:230 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Akarango" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Bya i Akambi" #: gtk/gtkexpander.c:246 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Akambi" #: gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Action" msgstr "igikorwa" #: gtk/gtkfilechooser.c:198 #, fuzzy msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Ubwoko Bya i IDOSIYE ni" #: gtk/gtkfilechooser.c:204 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilechooser.c:205 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Bya IDOSIYE Sisitemu Kuri Gukoresha" #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169 msgid "Filter" msgstr "muyunguruzi" #: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi... kugirango Idosiye" #: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Local Only" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "i Byahiswemo IDOSIYE S Kuri IDOSIYE" #: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "kugirango Kunoza" #: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:229 #, fuzzy msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "i Porogaramu kugirango Kunoza" #: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:235 #, fuzzy msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Kuri Kugaragaza a Akarango Na: i Izina: Bya i IDOSIYE" #: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:241 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "kugirango Birenga Amahitamo" #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" #: gtk/gtkfilechooser.c:253 msgid "Show Hidden" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:254 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "i gihishwe Idosiye Na" #: gtk/gtkfilechooser.c:269 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:270 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 msgid "Dialog" msgstr "iganira " #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 #, fuzzy msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "IDOSIYE Ikiganiro Kuri Gukoresha" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Umutwe Bya i IDOSIYE Ikiganiro" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 #, fuzzy msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Ubugari Bya i Akabuto in Inyuguti" #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250 #: gtk/gtkstatusicon.c:182 msgid "Filename" msgstr "Izina ry'idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:526 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "Byahiswemo Izina ry'idosiye:" #: gtk/gtkfilesel.c:532 #, fuzzy msgid "Show file operations" msgstr "IDOSIYE Ibikorwa:" #: gtk/gtkfilesel.c:533 #, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Utubuto kugirango Idosiye" #: gtk/gtkfilesystem.c:382 msgid "Cancelled" msgstr "" #: gtk/gtkfilesystem.c:383 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "" #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582 msgid "X position" msgstr "X-Imiterere" #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583 #, fuzzy msgid "X position of child widget" msgstr "Ibirindiro Bya" #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" msgstr "Y-Imiterere" #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593 #, fuzzy msgid "Y position of child widget" msgstr "Ibirindiro Bya" #: gtk/gtkfontbutton.c:144 #, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Umutwe Bya i Intego- nyuguti Ihitamo Ikiganiro" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "Izina ry'Umukono" #: gtk/gtkfontbutton.c:160 #, fuzzy msgid "The name of the selected font" msgstr "Izina: Bya i Byahiswemo Intego- nyuguti" #: gtk/gtkfontbutton.c:161 #, fuzzy msgid "Sans 12" msgstr "12" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 #, fuzzy msgid "Use font in label" msgstr "Intego- nyuguti in Akarango" #: gtk/gtkfontbutton.c:177 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "i Akarango ni in i Byahiswemo Intego- nyuguti" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 #, fuzzy msgid "Use size in label" msgstr "Ingano in Akarango" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "i Akarango ni Na: i Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano" #: gtk/gtkfontbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Show style" msgstr "IMISUSIRE" #: gtk/gtkfontbutton.c:210 #, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "i Byahiswemo Intego- nyuguti IMISUSIRE ni in i Akarango" #: gtk/gtkfontbutton.c:225 #, fuzzy msgid "Show size" msgstr "Ingano" #: gtk/gtkfontbutton.c:226 #, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano ni in i Akarango" #: gtk/gtkfontsel.c:180 #, fuzzy msgid "The X string that represents this font" msgstr "Ikurikiranyanyuguti iyi Intego- nyuguti" #: gtk/gtkfontsel.c:187 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ni Byahiswemo" #: gtk/gtkfontsel.c:193 #, fuzzy msgid "Preview text" msgstr "Umwandiko" #: gtk/gtkfontsel.c:194 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Umwandiko Kuri Kugaragaza in Itondekanya Kuri i Byahiswemo Intego- nyuguti" #: gtk/gtkframe.c:106 #, fuzzy msgid "Text of the frame's label" msgstr "Bya i Akarango" #: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:114 #, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Gitambitse Itunganya Bya i Akarango" #: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:123 #, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Bihagaritse Itunganya Bya i Akarango" #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169 #, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "indangakintu Gukoresha" #: gtk/gtkframe.c:138 #, fuzzy msgid "Frame shadow" msgstr "Igicucu" #: gtk/gtkframe.c:139 #, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Bya i Ikadiri Imbibi" #: gtk/gtkframe.c:148 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Ikadiri Akarango" #: gtk/gtkhandlebox.c:177 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Bya i Igicucu i" #: gtk/gtkhandlebox.c:185 #, fuzzy msgid "Handle position" msgstr "Ibirindiro" #: gtk/gtkhandlebox.c:186 #, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Bya i Bifitanye isano Kuri i" #: gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "Snap edge" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:195 #, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Bya i Hejuru Na: i Akadomo Kuri i" #: gtk/gtkhandlebox.c:203 #, fuzzy msgid "Snap edge set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtkhandlebox.c:204 #, fuzzy msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" "Kuri Gukoresha i Agaciro Bivuye i indangakintu Cyangwa a Agaciro Bivuye" #: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "Uburyo bw'Ihitamo" #: gtk/gtkiconview.c:550 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "Ihitamo Ubwoko" #: gtk/gtkiconview.c:568 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "Inkingi" #: gtk/gtkiconview.c:569 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Inkingi Kuri i Agashushondanga Bivuye" #: gtk/gtkiconview.c:587 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko Bivuye" #: gtk/gtkiconview.c:606 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "Inkingi" #: gtk/gtkiconview.c:607 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko NIBA ikoresha" #: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:615 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba" #: gtk/gtkiconview.c:631 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Bya Inkingi" #: gtk/gtkiconview.c:632 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "Bya Inkingi Kuri Kugaragaza" #: gtk/gtkiconview.c:649 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "kugirango Ikintu" #: gtk/gtkiconview.c:650 #, fuzzy msgid "The width used for each item" msgstr "Ubugari kugirango Ikintu" #: gtk/gtkiconview.c:666 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya... Bya Ikintu" #: gtk/gtkiconview.c:681 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "itandukanya " #: gtk/gtkiconview.c:682 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Imbariro" #: gtk/gtkiconview.c:697 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "itandukanywa ry'inkingi" #: gtk/gtkiconview.c:698 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Inkingi" # sw/source\ui\frmdlg\frmui.src:STR_REL_BORDER.text #: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "Marije" #: gtk/gtkiconview.c:714 #, fuzzy msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ni Byinjijwemo ku i Bya i Agashushondanga Kureba" #: gtk/gtkiconview.c:731 #, fuzzy msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "i Umwandiko Na Agashushondanga Bya Ikintu Bifitanye isano Kuri Ikindi" #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613 #, fuzzy msgid "View is reorderable" msgstr "ni" #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" msgstr "Umwanyanyobora:" #: gtk/gtkiconview.c:756 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Selection Box Color" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:768 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku" #: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:775 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku" #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174 msgid "Pixbuf" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175 #, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A Kuri Kugaragaza" #: gtk/gtkimage.c:138 msgid "Pixmap" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:139 #, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A Kuri Kugaragaza" #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "ishusho" #: gtk/gtkimage.c:147 #, fuzzy msgid "A GdkImage to display" msgstr "A Kuri Kugaragaza" #: gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:155 #, fuzzy msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitimapu Kuri Gukoresha Na: Cyangwa" #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "Kuri Ibirimo Na Kugaragaza" #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191 #, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "kugirango a Ishusho Kuri Kugaragaza" # 2898 #: gtk/gtkimage.c:179 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Itsinda ry'udushushondanga:" #: gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set to display" msgstr "Gushyiraho Kuri Kugaragaza" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_BIG.text #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Ingano y'agashushondanga" #: gtk/gtkimage.c:188 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Ingano Kuri Gukoresha kugirango Agashushondanga Agashushondanga Gushyiraho " "Cyangwa Agashushondanga" #: gtk/gtkimage.c:204 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "Ingano" #: gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Ingano Kuri Gukoresha kugirango Agashushondanga" #: gtk/gtkimage.c:213 msgid "Animation" msgstr "kuyeza" #: gtk/gtkimage.c:214 #, fuzzy msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Kuri Kugaragaza" #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207 #, fuzzy msgid "The representation being used for image data" msgstr "kugirango Ishusho Ibyatanzwe" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Ibikubiyemo Umwandiko" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "Ibikubiyemo Ishusho" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ishusho in Ibikubiyemo" #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya" #: gtk/gtklabel.c:298 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" #: gtk/gtklabel.c:305 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i " "Akarango" #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Justification" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:327 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "Itunganya Bya i Imirongo in i Umwandiko Bya i Akarango Bifitanye isano Kuri " "Ikindi i Itunganya Bya i Akarango muri kugirango" #: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Pattern" msgstr "uburyombonera" #: gtk/gtklabel.c:336 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "A Ikurikiranyanyuguti Na: Inyuguti in imyanya Kuri Inyuguti in i Umwandiko " "Kuri Gucaho umurongo" #: gtk/gtklabel.c:343 #, fuzzy msgid "Line wrap" msgstr "Gufunika" #: gtk/gtklabel.c:344 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Gushyiraho Gufunika Imirongo NIBA i Umwandiko" #: gtk/gtklabel.c:359 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "Gufunika" #: gtk/gtklabel.c:360 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:367 msgid "Selectable" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:368 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "i Akarango Umwandiko Byahiswemo Na: i Imbeba" #: gtk/gtklabel.c:374 #, fuzzy msgid "Mnemonic key" msgstr "Urufunguzo" #: gtk/gtklabel.c:375 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Urufunguzo kugirango iyi Akarango" #: gtk/gtklabel.c:383 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:384 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Kuri Ryari: i Urufunguzo ni" #: gtk/gtklabel.c:430 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" "Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akarango OYA Kuri Kugaragaza i " "Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose" #: gtk/gtklabel.c:470 msgid "Single Line Mode" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:471 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "i Akarango ni in UMWE Umurongo Ubwoko" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text #: gtk/gtklabel.c:488 msgid "Angle" msgstr "Imfuruka" #: gtk/gtklabel.c:489 #, fuzzy msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ku i Akarango ni" #: gtk/gtklabel.c:509 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:510 #, fuzzy msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Kinini Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti" #: gtk/gtklabel.c:626 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni" #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "kugirango i Gitambitse Ibirindiro" #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "kugirango i Bihagaritse Ibirindiro" #: gtk/gtklayout.c:619 #, fuzzy msgid "The width of the layout" msgstr "Ubugari Bya i Imigaragarire" #: gtk/gtklayout.c:628 #, fuzzy msgid "The height of the layout" msgstr "Ubuhagarike Bya i Imigaragarire" #: gtk/gtkmenu.c:485 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora" #: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora" #: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:507 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo" #: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Wuzuza:" #: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo" #: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:525 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo " "buhagaze" #: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:534 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo " "Butambitse" #: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Akambi Utubuto" #: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 #, fuzzy msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Ibumoso: Bya i Kuri" #: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya i Kuri" #: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:568 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya i Kuri" #: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 #, fuzzy msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hasi: Bya i Kuri" #: gtk/gtkmenu.c:663 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "Guhindura>>" #: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Ibikubiyemo Byahinduwe ku a Urufunguzo KURI i Ibikubiyemo Ikintu" #: gtk/gtkmenu.c:669 #, fuzzy msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Mbere Kugaragara" #: gtk/gtkmenu.c:670 #, fuzzy msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Igihe i Mweretsi KURI a Ibikubiyemo Ikintu Mbere i Kugaragara" #: gtk/gtkmenu.c:677 #, fuzzy msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Mbere a" #: gtk/gtkmenu.c:678 #, fuzzy msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Igihe Mbere a Ryari: i Mweretsi ni i" #: gtk/gtkmenubar.c:175 #, fuzzy msgid "Pack direction" msgstr "Icyerekezo" #: gtk/gtkmenubar.c:176 #, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i" #: gtk/gtkmenubar.c:192 #, fuzzy msgid "Child Pack direction" msgstr "Icyerekezo" #: gtk/gtkmenubar.c:193 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i" #: gtk/gtkmenubar.c:202 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Bya i" #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #, fuzzy msgid "Internal padding" msgstr "Wuzuza:" #: gtk/gtkmenubar.c:210 #, fuzzy msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Igicucu Na i Ibikubiyemo" #: gtk/gtkmenubar.c:217 #, fuzzy msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara" #: gtk/gtkmenubar.c:218 #, fuzzy msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara" #: gtk/gtkmenuitem.c:204 msgid "Submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:205 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" #: gtk/gtkmenushell.c:363 msgid "Take Focus" msgstr "" #: gtk/gtkmenushell.c:364 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "ibikubiyemo" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 #, fuzzy msgid "The dropdown menu" msgstr "Kugushahasi Ibikubiyemo" #: gtk/gtkmessagedialog.c:98 #, fuzzy msgid "Image/label border" msgstr "Akarango Imbibi" #: gtk/gtkmessagedialog.c:99 #, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bya Imbibi i Akarango Na Ishusho in i Ubutumwa Ikiganiro" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Mutandukanya" #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 #, fuzzy msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Kuri Gushyira a Mutandukanya hagati i Ubutumwa Umwandiko Na i Utubuto" #: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:129 #, fuzzy msgid "The type of message" msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa" #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:137 #, fuzzy msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro" #: gtk/gtkmessagedialog.c:154 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro" #: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Alufa" #: gtk/gtkmessagedialog.c:170 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" #: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:185 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro" #: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:216 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "Agaciro" #: gtk/gtkmisc.c:83 #, fuzzy msgid "Y align" msgstr "Gutondeka" #: gtk/gtkmisc.c:84 #, fuzzy msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Bihagaritse Itunganya Bivuye 0 Hejuru: Kuri 1. Hasi:" #: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:94 #, fuzzy msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Ibumoso: Na Iburyo: Bya i in " "Pigiseli" #: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:104 #, fuzzy msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli" #: gtk/gtknotebook.c:566 msgid "Page" msgstr "urupapuro/ipaje" #: gtk/gtknotebook.c:567 #, fuzzy msgid "The index of the current page" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" #: gtk/gtknotebook.c:575 msgid "Tab Position" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:576 #, fuzzy msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Bya i i Amasimbuka" #: gtk/gtknotebook.c:583 msgid "Tab Border" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:584 #, fuzzy msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..." #: gtk/gtknotebook.c:592 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:593 #, fuzzy msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..." #: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:602 #, fuzzy msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..." #: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "Show Tabs" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:611 #, fuzzy msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA" #: gtk/gtknotebook.c:617 msgid "Show Border" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:618 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" #: gtk/gtknotebook.c:624 msgid "Scrollable" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:625 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri" #: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Enable Popup" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:632 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri " "a Ipaji" #: gtk/gtknotebook.c:639 #, fuzzy msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Amasimbuka" #: gtk/gtknotebook.c:645 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Itsinda" #: gtk/gtknotebook.c:646 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:669 #, fuzzy msgid "Tab label" msgstr "Akarango" #: gtk/gtknotebook.c:670 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango" #: gtk/gtknotebook.c:676 #, fuzzy msgid "Menu label" msgstr "Akarango" #: gtk/gtknotebook.c:677 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe" #: gtk/gtknotebook.c:690 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "Kwagura" #: gtk/gtknotebook.c:691 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA" #: gtk/gtknotebook.c:697 #, fuzzy msgid "Tab fill" msgstr "Kuzuza" #: gtk/gtknotebook.c:698 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA" #: gtk/gtknotebook.c:704 #, fuzzy msgid "Tab pack type" msgstr "Ipaki Ubwoko" #: gtk/gtknotebook.c:711 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "ni" #: gtk/gtknotebook.c:712 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" #: gtk/gtknotebook.c:718 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Akarango" #: gtk/gtknotebook.c:719 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "i Igikorwa ni Bikora" #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #, fuzzy msgid "Secondary backward stepper" msgstr "subira inyuma" #: gtk/gtknotebook.c:735 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso" #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #, fuzzy msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Imbere" #: gtk/gtknotebook.c:751 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso" #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #, fuzzy msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto" #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #, fuzzy msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto" #: gtk/gtknotebook.c:795 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Akarango" #: gtk/gtknotebook.c:796 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Bya i Akambi" #: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "Tab curvature" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:812 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Bya" #: gtk/gtkobject.c:367 #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "Alufa" #: gtk/gtkobject.c:368 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "" #: gtk/gtkoptionmenu.c:162 #, fuzzy msgid "The menu of options" msgstr "Ibikubiyemo Bya Amahitamo" #: gtk/gtkoptionmenu.c:169 #, fuzzy msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Bya Kugushahasi" #: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:220 #, fuzzy msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Bya Mutandukanya in Pigiseli 0 Byose i Kuri i Ibumoso: Hejuru:" #: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "Position Set" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:229 #, fuzzy msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "NIBA i indangakintu" #: gtk/gtkpaned.c:235 msgid "Handle Size" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:236 #, fuzzy msgid "Width of handle" msgstr "Bya" #: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "Minimal Position" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:253 #, fuzzy msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Agaciro kugirango i Ibirindiro indangakintu" #: gtk/gtkpaned.c:270 msgid "Maximal Position" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:271 #, fuzzy msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Agaciro kugirango i Ibirindiro indangakintu" # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.6.RID_SIZEXY.text #: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Resize" msgstr "Kuringaniza" #: gtk/gtkpaned.c:289 #, fuzzy msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "i Na Na: i" #: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Shrink" msgstr "Kugabanuka" #: gtk/gtkpaned.c:305 #, fuzzy msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "i Gitoya" #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257 msgid "Embedded" msgstr "" #: gtk/gtkplug.c:147 #, fuzzy msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" #: gtk/gtkpreview.c:106 #, fuzzy msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "i Igaragazambere Hejuru i Umwanya ni" #: gtk/gtkprinter.c:120 #, fuzzy msgid "Name of the printer" msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha" #: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:127 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" msgstr "i kugirango i" #: gtk/gtkprinter.c:133 #, fuzzy msgid "Is Virtual" msgstr "By'ingirakamaro" #: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:140 #, fuzzy msgid "Accepts PDF" msgstr "Isunika" #: gtk/gtkprinter.c:141 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:147 #, fuzzy msgid "Accepts PostScript" msgstr "Isunika" #: gtk/gtkprinter.c:148 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:161 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "igikorwa" #: gtk/gtkprinter.c:162 #, fuzzy msgid "The location of the printer" msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho" #: gtk/gtkprinter.c:169 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Ubugari kugirango Ikintu" #: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" msgstr "" #: gtk/gtkprinter.c:176 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 #, fuzzy msgid "Source option" msgstr "Amahitamo" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:117 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Umutwe Bya i Idirishya" #: gtk/gtkprintjob.c:125 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "muyunguruzi" #: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "ingono y'urupapuro" #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Track Print Status" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:877 msgid "Default Page Setup" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:878 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249 msgid "Print Settings" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text #: gtk/gtkprintoperation.c:915 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Izina ry'Umukono" #: gtk/gtkprintoperation.c:916 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:940 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Bya" #: gtk/gtkprintoperation.c:941 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#" #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239 msgid "Current Page" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Ipaji Ingano Bya i" #: gtk/gtkprintoperation.c:984 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Alufa" #: gtk/gtkprintoperation.c:985 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1023 msgid "Unit" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1041 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "iganira " #: gtk/gtkprintoperation.c:1042 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1065 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "ubusa" #: gtk/gtkprintoperation.c:1066 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Izina ry'idosiye" #: gtk/gtkprintoperation.c:1104 msgid "Status" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1105 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto" #: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status String" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1144 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:" #: gtk/gtkprintoperation.c:1145 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "Byahiswemo Umwaka" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Ikintu ni Gikora" #: gtk/gtkprogress.c:99 #, fuzzy msgid "Activity mode" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkprogress.c:100 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" "i ni in Umurimo Ubwoko Igisobanuro ni OYA Bya i Umurimo ni Byarangiye ni " "Ryari:" #: gtk/gtkprogress.c:108 #, fuzzy msgid "Show text" msgstr "Umwandiko" #: gtk/gtkprogress.c:109 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "i Aho bigeze ni Nka Umwandiko" #: gtk/gtkprogressbar.c:123 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Kuri i Aho bigeze" #: gtk/gtkprogressbar.c:139 #, fuzzy msgid "Bar style" msgstr "IMISUSIRE" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 #, fuzzy msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "i Kigaragara IMISUSIRE Bya i in Ijanisha Ubwoko" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Activity Step" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 #, fuzzy msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Iyongeragaciro kugirango in Umurimo Ubwoko" #: gtk/gtkprogressbar.c:156 msgid "Activity Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:157 #, fuzzy msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "Umubare Bya in i Aho bigeze Ubuso in Umurimo Ubwoko" #: gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:165 #, fuzzy msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "Umubare Bya in a Aho bigeze Ryari: in i IMISUSIRE" # #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.text # #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.text #: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "Fraction" msgstr "Imigabane" #: gtk/gtkprogressbar.c:173 #, fuzzy msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Akazi" #: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Pulse Step" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:181 #, fuzzy msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Aho bigeze Kuri Kwimura i Funga Ryari:" #: gtk/gtkprogressbar.c:189 #, fuzzy msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Kuri in i Aho bigeze" #: gtk/gtkprogressbar.c:211 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" "Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i OYA Kuri Kugaragaza i " "Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose" #: gtk/gtkprogressbar.c:218 #, fuzzy msgid "XSpacing" msgstr "itandukanya " #: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:111 #, fuzzy msgid "The value" msgstr "Agaciro" #: gtk/gtkradioaction.c:112 #, fuzzy msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "Agaciro ku Ryari: iyi Igikorwa ni i KIGEZWEHO Igikorwa Bya Itsinda" #: gtk/gtkradioaction.c:129 #, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Igikorwa bya Itsinda iyi Igikorwa Kuri" #: gtk/gtkradioaction.c:144 #, fuzzy msgid "The current value" msgstr "KIGEZWEHO Ibara" #: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" #: gtk/gtkradiobutton.c:83 #, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Kuri" #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 #, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Kuri" #: gtk/gtkrange.c:336 #, fuzzy msgid "Update policy" msgstr "Itegeko" #: gtk/gtkrange.c:337 #, fuzzy msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza" #: gtk/gtkrange.c:346 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Kirimo i KIGEZWEHO Agaciro Bya iyi Urutonde Igikoresho" #: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Inverted" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:354 #, fuzzy msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Icyerekezo Kuri Urutonde Agaciro" #: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:362 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:371 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:388 msgid "Show Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:389 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:405 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:406 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:421 msgid "Fill Level" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:422 msgid "The fill level." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:430 msgid "Slider Width" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:431 #, fuzzy msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bya Agafashsagenda Cyangwa Gupima" #: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Trough Border" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:439 #, fuzzy msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "hagati Na hanze" #: gtk/gtkrange.c:446 msgid "Stepper Size" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:447 #, fuzzy msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Bya Intera Utubuto ku" #: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:463 #, fuzzy msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "hagati Intera Utubuto Na" #: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:471 #, fuzzy msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Akambi Ryari: i Akabuto ni" #: gtk/gtkrange.c:478 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:479 #, fuzzy msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Akambi Ryari: i Akabuto ni" #: gtk/gtkrange.c:487 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:488 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:502 msgid "Trough Side Details" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:503 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:519 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:520 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 #, fuzzy msgid "Show Numbers" msgstr "Ibikubiyemo Ishusho" #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo" #: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:118 #, fuzzy msgid "Show Private" msgstr "Umwandiko" #: gtk/gtkrecentchooser.c:119 #, fuzzy msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "i gihishwe Idosiye Na" #: gtk/gtkrecentchooser.c:124 #, fuzzy msgid "Show Tooltips" msgstr "Umwanyanyobora:" #: gtk/gtkrecentchooser.c:125 #, fuzzy msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" #: gtk/gtkrecentchooser.c:130 #, fuzzy msgid "Show Icons" msgstr "Ingano" #: gtk/gtkrecentchooser.c:131 #, fuzzy msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" #: gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:137 #, fuzzy msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "i gihishwe Idosiye Na" #: gtk/gtkrecentchooser.c:143 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" #: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Local only" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "i Byahiswemo IDOSIYE S Kuri IDOSIYE" #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265 msgid "Limit" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooser.c:155 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya Kuri Kugaragaza" #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 #, fuzzy msgid "Sort Type" msgstr "Ubwoko" #: gtk/gtkrecentchooser.c:163 #, fuzzy msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "i Mukomatanya Bya i Akabuto ni" #: gtk/gtkrecentchooser.c:170 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi... kugirango Idosiye" #: gtk/gtkrecentmanager.c:251 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:266 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" msgstr "Cya-hasi" #: gtk/gtkruler.c:91 #, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Bya Itegeko" #: gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" msgstr "NKURU" #: gtk/gtkruler.c:101 #, fuzzy msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Bya Itegeko" #: gtk/gtkruler.c:111 #, fuzzy msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Bya Ikimenyetso ku i Itegeko" #: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:121 #, fuzzy msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Ingano Bya i Itegeko" #: gtk/gtkruler.c:136 #, fuzzy msgid "Metric" msgstr "gikoresha imibare" #: gtk/gtkruler.c:137 #, fuzzy msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Ubugari kugirango Ikintu" #: gtk/gtkscale.c:143 #, fuzzy msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya in i Agaciro" #: gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:153 #, fuzzy msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro ni Nka a Ikurikiranyanyuguti Komeza>> Kuri i" #: gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:161 #, fuzzy msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Ibirindiro in i KIGEZWEHO Agaciro ni" #: gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:169 #, fuzzy msgid "Length of scale's slider" msgstr "Bya" #: gtk/gtkscale.c:177 #, fuzzy msgid "Value spacing" msgstr "Isigamwanya" #: gtk/gtkscale.c:178 #, fuzzy msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "hagati Agaciro Umwandiko Na i Ubuso" #: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:51 #, fuzzy msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Uburebure Bya Agafashsagenda" #: gtk/gtkscrollbar.c:59 #, fuzzy msgid "Fixed slider size" msgstr "Ingano" #: gtk/gtkscrollbar.c:60 #, fuzzy msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Guhindura>> Ingano Kuri i Gito Uburebure" #: gtk/gtkscrollbar.c:84 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda" #: gtk/gtkscrollbar.c:92 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "a Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 #, fuzzy msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 #, fuzzy msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Window Placement" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 #, fuzzy msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "i Ibigize Na: Kuri i" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement Set" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "i Ibigize Na: Kuri i" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Bya i Ibigize" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 #, fuzzy msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Isigamwanya" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 #, fuzzy msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Bya Pigiseli hagati i Na i Idirishya" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 #, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Isigamwanya" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 #, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Bya Pigiseli hagati i Na i Idirishya" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "i Ibigize Na: Kuri i" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" msgstr "Ishushanya" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "i Mutandukanya ni Cyangwa Ahatanditseho" #: gtk/gtksettings.c:204 msgid "Double Click Time" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:205 #, fuzzy msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "Igihe hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in" #: gtk/gtksettings.c:212 msgid "Double Click Distance" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:213 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "Intera hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in Pigiseli" #: gtk/gtksettings.c:229 msgid "Cursor Blink" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:230 #, fuzzy msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "i indanga Kunyoteera" #: gtk/gtksettings.c:237 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:238 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Bya i indanga Kunyoteera Uruziga in" #: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:258 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Bya i indanga Kunyoteera Uruziga in" #: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Split Cursor" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:266 #, fuzzy msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "kugirango Bivanze Ibumoso: Kuri Iburyo: Na Iburyo: Kuri Ibumoso: Umwandiko" #: gtk/gtksettings.c:273 msgid "Theme Name" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:274 #, fuzzy msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Ibirimo" #: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Icon Theme Name" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:283 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha" #: gtk/gtksettings.c:291 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:292 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha" #: gtk/gtksettings.c:300 msgid "Key Theme Name" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:301 #, fuzzy msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Bya Urufunguzo IDOSIYE Kuri Ibirimo" #: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:310 #, fuzzy msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kuri Kureka bigakora i Ibikubiyemo" #: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Drag threshold" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:319 #, fuzzy msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Bya Pigiseli i indanga Kwimura Mbere" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text #: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Font Name" msgstr "Izina ry'Umukono" #: gtk/gtksettings.c:328 #, fuzzy msgid "Name of default font to use" msgstr "Bya Mburabuzi Intego- nyuguti Kuri Gukoresha" #: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Icon Sizes" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:337 #, fuzzy msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Bya Agashushondanga Ibikubiyemo Akabuto 20 20" #: gtk/gtksettings.c:345 msgid "GTK Modules" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:346 #, fuzzy msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Bya Gikora Modire" #: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:356 #, fuzzy msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Kuri Imyandikire 0 Oya 1. Yego 1. Mburabuzi" #: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Hinting" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:366 #, fuzzy msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Kuri Imyandikire 0 Oya 1. Yego 1. Mburabuzi" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:376 #, fuzzy msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Dogere Bya Kuri Gukoresha Ntacyo biringaniye Cyangwa" #: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft RGBA" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:386 #, fuzzy msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Bya Ntacyo UmutukuIcyatsiUbururu" #: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft DPI" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:396 #, fuzzy msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "kugirango in Utudomo Inci 1. Kuri Gukoresha Mburabuzi Agaciro" #: gtk/gtksettings.c:405 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "Izina:" #: gtk/gtksettings.c:406 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha" #: gtk/gtksettings.c:414 msgid "Cursor theme size" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:415 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro" #: gtk/gtksettings.c:425 #, fuzzy msgid "Alternative button order" msgstr "Akabuto Itondekanya" #: gtk/gtksettings.c:426 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Utubuto in Ibiganiro Gukoresha i Akabuto Itondekanya" #: gtk/gtksettings.c:443 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Akabuto Itondekanya" #: gtk/gtksettings.c:444 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:453 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:462 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Start timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:471 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Repeat timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:490 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "cya/byaguwe" #: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Color scheme" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:527 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga" #: gtk/gtksettings.c:536 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "kuyeza" #: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:555 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:556 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:573 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "Umwanyanyobora:" #: gtk/gtksettings.c:574 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:600 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:622 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ni" #: gtk/gtksettings.c:641 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:642 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:659 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:660 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Kuri Gushushanya i Mo Imbere" #: gtk/gtksettings.c:680 msgid "Error Bell" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:681 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:698 msgid "Color Hash" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:699 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:707 #, fuzzy msgid "Default file chooser backend" msgstr "IDOSIYE" #: gtk/gtksettings.c:708 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi" #: gtk/gtksettings.c:725 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "IDOSIYE" #: gtk/gtksettings.c:726 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi" #: gtk/gtksettings.c:749 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:766 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "kuyeza" #: gtk/gtksettings.c:767 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Amasimbuka" #: gtk/gtksettings.c:783 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "Guhindura>>" #: gtk/gtksettings.c:784 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo" #: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:802 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "Bya Inkingi" #: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "uburyo" #: gtk/gtksizegroup.c:294 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "in i Ingano Itsinda i Bya" #: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:208 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "i Agaciro Bya i AkabutoNkaragwa" #: gtk/gtkspinbutton.c:215 msgid "Climb Rate" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:235 #, fuzzy msgid "Snap to Ticks" msgstr "Kuri" #: gtk/gtkspinbutton.c:236 #, fuzzy msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Uduciro ku buryo bwikora Byahinduwe Kuri a Gukaraga Intera Iyongeragaciro" #: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Numeric" msgstr "gikoresha imibare" #: gtk/gtkspinbutton.c:244 #, fuzzy msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Bikurikije umubare Inyuguti" #: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Wrap" msgstr "igifuniko" #: gtk/gtkspinbutton.c:252 #, fuzzy msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "a Gukaraga Akabuto Gufunika Imbibi" #: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Update Policy" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:260 #, fuzzy msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "i Gukaraga Akabuto Kuvugurura Buri gihe Cyangwa Ryari: i Agaciro ni " "By'amategeko" #: gtk/gtkspinbutton.c:269 #, fuzzy msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro Cyangwa a Gishya Agaciro" #: gtk/gtkspinbutton.c:278 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Bya i Gukaraga Akabuto" #: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:142 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "i a kugirango i" #: gtk/gtkstatusbar.c:187 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Bya i Umwandiko" #: gtk/gtkstatusicon.c:216 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Umutwe Bya i Idirishya" #: gtk/gtkstatusicon.c:226 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya" #: gtk/gtkstatusicon.c:233 msgid "Blinking" msgstr "" #: gtk/gtkstatusicon.c:234 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" #: gtk/gtkstatusicon.c:242 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" #: gtk/gtkstatusicon.c:258 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara" #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho" #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Amatsinda-Ntambike" #: gtk/gtktable.c:130 #, fuzzy msgid "The number of rows in the table" msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#" #: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "inkingi" #: gtk/gtktable.c:139 #, fuzzy msgid "The number of columns in the table" msgstr "Umubare Bya Inkingi in i imbonerahamwe#" #: gtk/gtktable.c:147 #, fuzzy msgid "Row spacing" msgstr "Isigamwanya" #: gtk/gtktable.c:148 #, fuzzy msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati Imbariro" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "itandukanywa ry'inkingi" #: gtk/gtktable.c:157 #, fuzzy msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati Inkingi" #: gtk/gtktable.c:166 #, fuzzy msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "iyi i imbonerahamwe# Utudirishya... Byose i Ubugari Ubuhagarike" #: gtk/gtktable.c:173 #, fuzzy msgid "Left attachment" msgstr "umugereka" #: gtk/gtktable.c:180 #, fuzzy msgid "Right attachment" msgstr "umugereka" #: gtk/gtktable.c:181 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya a Kuri" #: gtk/gtktable.c:187 #, fuzzy msgid "Top attachment" msgstr "umugereka" #: gtk/gtktable.c:188 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya a Kuri" #: gtk/gtktable.c:194 #, fuzzy msgid "Bottom attachment" msgstr "umugereka" #: gtk/gtktable.c:201 #, fuzzy msgid "Horizontal options" msgstr "Amahitamo" #: gtk/gtktable.c:202 #, fuzzy msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "i Gitambitse Bya i" #: gtk/gtktable.c:208 #, fuzzy msgid "Vertical options" msgstr "Amahitamo" #: gtk/gtktable.c:209 #, fuzzy msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "i Bihagaritse Bya i" #: gtk/gtktable.c:215 #, fuzzy msgid "Horizontal padding" msgstr "Wuzuza:" #: gtk/gtktable.c:216 #, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na Ibumoso: Na Iburyo: in Pigiseli" #: gtk/gtktable.c:222 #, fuzzy msgid "Vertical padding" msgstr "Wuzuza:" #: gtk/gtktable.c:223 #, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na Nkuru Na Ntoya in Pigiseli" #: gtk/gtktext.c:542 #, fuzzy msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "kugirango i Umwandiko" #: gtk/gtktext.c:550 #, fuzzy msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "kugirango i Umwandiko" #: gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:558 #, fuzzy msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Imirongo ku" #: gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:566 #, fuzzy msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Amagambo ku" #: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Umwandiko Bya i Akarango" #: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Ihitamo Ubwoko" #: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "ni Byahiswemo" #: gtk/gtktextbuffer.c:229 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "Y-Imiterere" #: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:245 #, fuzzy msgid "Copy target list" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "Paste target list" msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" #: gtk/gtktextmark.c:90 #, fuzzy msgid "Mark name" msgstr "Izina:" #: gtk/gtktextmark.c:97 #, fuzzy msgid "Left gravity" msgstr "Marije-Ibumoso" #: gtk/gtktextmark.c:98 #, fuzzy msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti" #: gtk/gtktexttag.c:173 #, fuzzy msgid "Tag name" msgstr "Izina:" #: gtk/gtktexttag.c:174 #, fuzzy msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Kuri Kuri i Umwandiko Itagi: kugirango" #: gtk/gtktexttag.c:192 #, fuzzy msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Ibara Nka a" #: gtk/gtktexttag.c:199 #, fuzzy msgid "Background full height" msgstr "Ubuhagarike" #: gtk/gtktexttag.c:200 #, fuzzy msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "i Mbuganyuma Ibara i Umurongo Ubuhagarike Cyangwa i Ubuhagarike Bya i " "Inyuguti" #: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:209 #, fuzzy msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko Mbuganyuma" #: gtk/gtktexttag.c:226 #, fuzzy msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Ibara Nka a" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:235 #, fuzzy msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko" #: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "ikerekezo cy'amagambo" #: gtk/gtktexttag.c:243 #, fuzzy msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "g." #: gtk/gtktexttag.c:292 #, fuzzy msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "g." #: gtk/gtktexttag.c:301 #, fuzzy msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "g." #: gtk/gtktexttag.c:310 #, fuzzy msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "Uburemere Nka Umubare wuzuye Uduciro in kugirango Urugero" #: gtk/gtktexttag.c:321 #, fuzzy msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "g." #: gtk/gtktexttag.c:330 #, fuzzy msgid "Font size in Pango units" msgstr "Ingano in" #: gtk/gtktexttag.c:340 #, fuzzy msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" "Ingano Nka a Gupima Umubarwa Bifitanye isano Kuri i Mburabuzi Intego- " "nyuguti Ingano Kuri Amahinduka ni Nka" #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588 #, fuzzy msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Iburyo: Cyangwa hagati" #: gtk/gtktexttag.c:379 #, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" "Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: " "Isubizwa i Umwandiko OYA Gushyiraho Mburabuzi" #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Marije-Ibumoso" #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597 #, fuzzy msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bya i Ibumoso: Marije in Pigiseli" #: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Marije y'Iburyo" #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607 #, fuzzy msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bya i Iburyo: Marije in Pigiseli" #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616 msgid "Indent" msgstr "siga marije" #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617 #, fuzzy msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Kuri Ikurura i Igika in Pigiseli" #: gtk/gtktexttag.c:419 #, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni in Pigiseli" #: gtk/gtktexttag.c:428 #, fuzzy msgid "Pixels above lines" msgstr "hejuru Imirongo" #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541 #, fuzzy msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hejuru Ibika" #: gtk/gtktexttag.c:438 #, fuzzy msgid "Pixels below lines" msgstr "munsi Imirongo" #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551 #, fuzzy msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya munsi Ibika" #: gtk/gtktexttag.c:448 #, fuzzy msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Mo Imbere Gufunika" #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561 #, fuzzy msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hagati Imirongo in a Igika" #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579 #, fuzzy msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Kuri Gufunika Imirongo Nta narimwe ku ijambo Cyangwa ku Inyuguti" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626 msgid "Tabs" msgstr "isimbuka" #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627 #, fuzzy msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Kugena Amasimbuka kugirango iyi Umwandiko" #: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Kitagaragara" #: gtk/gtktexttag.c:505 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden." msgstr "iyi Itagi: i" #: gtk/gtktexttag.c:519 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:" #: gtk/gtktexttag.c:520 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtktexttag.c:535 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya" #: gtk/gtktexttag.c:536 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Ibara Nka a" #: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:568 #, fuzzy msgid "Background full height set" msgstr "Ubuhagarike Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:569 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "iyi Itagi: Mbuganyuma Ubuhagarike" #: gtk/gtktexttag.c:572 #, fuzzy msgid "Background stipple set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:573 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma" #: gtk/gtktexttag.c:580 #, fuzzy msgid "Foreground stipple set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:581 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "iyi Itagi: i" #: gtk/gtktexttag.c:616 #, fuzzy msgid "Justification set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:617 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "iyi Itagi: Igika" #: gtk/gtktexttag.c:624 #, fuzzy msgid "Left margin set" msgstr "Marije Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:625 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "iyi Itagi: i Ibumoso: Marije" #: gtk/gtktexttag.c:628 #, fuzzy msgid "Indent set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:629 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "iyi Itagi:" #: gtk/gtktexttag.c:636 #, fuzzy msgid "Pixels above lines set" msgstr "hejuru Imirongo Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hejuru Imirongo" #: gtk/gtktexttag.c:640 #, fuzzy msgid "Pixels below lines set" msgstr "munsi Imirongo Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:644 #, fuzzy msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Mo Imbere Gufunika Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:645 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hagati Imirongo" #: gtk/gtktexttag.c:652 #, fuzzy msgid "Right margin set" msgstr "Marije Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:653 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "iyi Itagi: i Iburyo: Marije" #: gtk/gtktexttag.c:660 #, fuzzy msgid "Wrap mode set" msgstr "Ubwoko Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:661 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "iyi Itagi: Umurongo Gufunika Ubwoko" #: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Tabs set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "iyi Itagi: Amasimbuka" #: gtk/gtktexttag.c:668 #, fuzzy msgid "Invisible set" msgstr "Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:669 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "iyi Itagi: Umwandiko Ukugaragara" #: gtk/gtktexttag.c:672 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho" #: gtk/gtktexttag.c:673 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara" #: gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:550 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:560 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:578 #, fuzzy msgid "Wrap Mode" msgstr "Uburyo bwo Gufunika:" #: gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left Margin" msgstr "Marije-Ibumoso" #: gtk/gtktextview.c:606 msgid "Right Margin" msgstr "Marije y'Iburyo" #: gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor Visible" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:635 #, fuzzy msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "i Iyinjizamo indanga ni" #: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Buffer" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:643 #, fuzzy msgid "The buffer which is displayed" msgstr "ni" #: gtk/gtktextview.c:650 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Gusimbuza Ubwoko" #: gtk/gtktextview.c:651 #, fuzzy msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Umwandiko Ibigize" #: gtk/gtktextview.c:658 #, fuzzy msgid "Accepts tab" msgstr "Isunika" #: gtk/gtktextview.c:659 #, fuzzy msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Igisubizo in a Isunika Inyuguti" #: gtk/gtktextview.c:668 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "Gucaho umurongo Ibara" #: gtk/gtktextview.c:669 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Na: Kuri Gushushanya Ikosa" #: gtk/gtktoggleaction.c:103 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "i Porogosi Nka a Igikorwa" #: gtk/gtktoggleaction.c:104 #, fuzzy msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "i Porogosi kugirango iyi Igikorwa nka Igikorwa Porogosi" #: gtk/gtktoggleaction.c:119 #, fuzzy msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA" #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA" #: gtk/gtktogglebutton.c:111 #, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "i Mukomatanya Akabuto ni in in hagati Leta" #: gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" msgstr "" #: gtk/gtktogglebutton.c:119 #, fuzzy msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "i Mukomatanya Bya i Akabuto ni" #: gtk/gtktoolbar.c:476 #, fuzzy msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho" #: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "Toolbar Style" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:485 #, fuzzy msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho" #: gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "Show Arrow" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:493 #, fuzzy msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Akambi NIBA i Umwanyabikoresho" #: gtk/gtktoolbar.c:508 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Umwanyanyobora:" #: gtk/gtktoolbar.c:509 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA" #: gtk/gtktoolbar.c:531 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho" #: gtk/gtktoolbar.c:546 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Ingano Gushyiraho" #: gtk/gtktoolbar.c:547 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora" #: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "i Ikintu Akira Birenga Umwanya Ryari: i Umwanyabikoresho" #: gtk/gtktoolbar.c:564 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "i Ikintu i Ingano Nka Ikindi" #: gtk/gtktoolbar.c:571 #, fuzzy msgid "Spacer size" msgstr "Ingano" #: gtk/gtktoolbar.c:572 #, fuzzy msgid "Size of spacers" msgstr "Bya" #: gtk/gtktoolbar.c:581 #, fuzzy msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Umwanyabikoresho Igicucu Na i Utubuto" #: gtk/gtktoolbar.c:589 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:598 #, fuzzy msgid "Space style" msgstr "IMISUSIRE" #: gtk/gtktoolbar.c:599 #, fuzzy msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Bihagaritse Imirongo Cyangwa Ahatanditseho" #: gtk/gtktoolbar.c:606 #, fuzzy msgid "Button relief" msgstr "Ubusumbane" #: gtk/gtktoolbar.c:607 #, fuzzy msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Bya Umwanyabikoresho Utubuto" #: gtk/gtktoolbar.c:614 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Bya i Umwanyabikoresho" #: gtk/gtktoolbar.c:620 #, fuzzy msgid "Toolbar style" msgstr "IMISUSIRE" #: gtk/gtktoolbar.c:621 #, fuzzy msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho Umwandiko Umwandiko Na Udushushondanga " "Udushushondanga" #: gtk/gtktoolbar.c:627 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ingano y'agashushondanga k'umwanyabikoresho" #: gtk/gtktoolbar.c:628 #, fuzzy msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho" #: gtk/gtktoolbutton.c:181 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "Kuri Garagaza in i Ikintu" #: gtk/gtktoolbutton.c:188 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" "Gushyiraho Gucaho umurongo in i Akarango indangakintu i Komeza>> Inyuguti " "kugirango i Urufunguzo in i Byarenze urugero Ibikubiyemo" #: gtk/gtktoolbutton.c:195 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Kuri Gukoresha Nka i Ikintu Akarango" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Stock Id" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:202 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text #: gtk/gtktoolbutton.c:218 #, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "Izina ry'Umukono" #: gtk/gtktoolbutton.c:219 #, fuzzy msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu" #: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon widget" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:226 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Kuri Kugaragaza in i Ikintu" #: gtk/gtktoolbutton.c:239 #, fuzzy msgid "Icon spacing" msgstr "Isigamwanya" #: gtk/gtktoolbutton.c:240 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "hagati Intera Utubuto Na" #: gtk/gtktoolitem.c:145 #, fuzzy msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" "i Umwanyabikoresho Ikintu ni By'ingirakamaro Umwanyabikoresho Utubuto " "Garagaza Umwandiko in Ubwoko" #: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" #: gtk/gtktreemodelsort.c:275 #, fuzzy msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Urugero kugirango i Kuri Ishungura" #: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:565 #, fuzzy msgid "The model for the tree view" msgstr "Urugero kugirango i Kureba" #: gtk/gtktreeview.c:573 #, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "kugirango i" #: gtk/gtktreeview.c:581 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "kugirango i" #: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Headers Visible" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:589 #, fuzzy msgid "Show the column header buttons" msgstr "i Inkingi Umutwempangano Utubuto" #: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:597 #, fuzzy msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Imitwe Kuri Kanda Ibyabaye" #: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:605 #, fuzzy msgid "Set the column for the expander column" msgstr "i Inkingi kugirango i Inkingi" #: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:621 #, fuzzy msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "a Kuri i Kuri Gushushanya Imbariro in Isimburanya Amabara" #: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:629 #, fuzzy msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Ukoresha: Kuri Gushaka Gihinguranya Inkingi" #: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:637 #, fuzzy msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Inkingi Kuri Gushaka Gihinguranya Ryari: Ishakisha Gihinguranya ITEGEKONGENGA" #: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:658 #, fuzzy msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Hejuru ku Byose Imbariro i Ubuhagarike" #: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:679 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "i Ihitamo i Mweretsi" #: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Hover Expand" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:699 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Imbariro Cyagutse Ryari: i Mweretsi KURI" #: gtk/gtktreeview.c:713 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "cya/byaguwe" #: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "View has expanders" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:739 #, fuzzy msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" #: gtk/gtktreeview.c:746 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Akambi Utubuto" #: gtk/gtktreeview.c:747 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" #: gtk/gtktreeview.c:755 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Akambi Utubuto" #: gtk/gtktreeview.c:756 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" #: gtk/gtktreeview.c:764 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti" #: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:787 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare" #: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:796 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare" #: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:805 #, fuzzy msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Igishushanyo Bya Isimburanya Ibara Imbariro" #: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:812 #, fuzzy msgid "Make the expanders indented" msgstr "i hariho marije" #: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:819 #, fuzzy msgid "Color to use for even rows" msgstr "Kuri Gukoresha kugirango ATARIIGIHARWE Imbariro" #: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:826 #, fuzzy msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro" #: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:833 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:839 #, fuzzy msgid "Grid line width" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtktreeview.c:840 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo" #: gtk/gtktreeview.c:846 #, fuzzy msgid "Tree line width" msgstr "BIHAMYE Ubugari" #: gtk/gtktreeview.c:847 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo" #: gtk/gtktreeview.c:853 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho" #: gtk/gtktreeview.c:854 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i" #: gtk/gtktreeview.c:860 #, fuzzy msgid "Tree line pattern" msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho" #: gtk/gtktreeview.c:861 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #, fuzzy msgid "Whether to display the column" msgstr "Kuri Kugaragaza i Inkingi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Resizable" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 #, fuzzy msgid "Column is user-resizable" msgstr "ni Ukoresha:" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 #, fuzzy msgid "Current width of the column" msgstr "Ubugari Bya i Inkingi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya..." #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 #, fuzzy msgid "Resize mode of the column" msgstr "Ubwoko Bya i Inkingi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Ubugari budahinduka" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 #, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" msgstr "BIHAMYE Ubugari Bya i Inkingi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 #, fuzzy msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Ubugari Bya i Inkingi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 #, fuzzy msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Ubugari Bya i Inkingi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 #, fuzzy msgid "Title to appear in column header" msgstr "Kuri Kugaragara in Inkingi Umutwempangano" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 #, fuzzy msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Bya Birenga Ubugari Kuri i" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 #, fuzzy msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "i Umutwempangano" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 #, fuzzy msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Kuri Gushyira in Inkingi Umutwempangano Akabuto Bya Inkingi Umutwe" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 #, fuzzy msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Bya i Inkingi Umutwempangano Umwandiko Cyangwa" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 #, fuzzy msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "i Inkingi i Imitwe" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 #, fuzzy msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Kuri Garagaza a Ishungura" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "uburyo bw'ishungura" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 #, fuzzy msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Icyerekezo i Ishungura" #: gtk/gtkuimanager.c:221 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo" #: gtk/gtkuimanager.c:228 #, fuzzy msgid "Merged UI definition" msgstr "Insobanuro" #: gtk/gtkuimanager.c:229 #, fuzzy msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Ikurikiranyanyuguti i" #: gtk/gtkviewport.c:107 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "i Uduciro Bya i Gitambitse Ibirindiro kugirango iyi" #: gtk/gtkviewport.c:115 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "i Uduciro Bya i Bihagaritse Ibirindiro kugirango iyi" #: gtk/gtkviewport.c:123 #, fuzzy msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "i Bihawe igicucu Agasanduku i ni" #: gtk/gtkwidget.c:476 #, fuzzy msgid "Widget name" msgstr "Izina:" #: gtk/gtkwidget.c:477 #, fuzzy msgid "The name of the widget" msgstr "Izina: Bya i" #: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Parent widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:484 #, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bya iyi a" #: gtk/gtkwidget.c:491 #, fuzzy msgid "Width request" msgstr "Kubaza..." #: gtk/gtkwidget.c:492 #, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "kugirango Ubugari Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..." #: gtk/gtkwidget.c:500 #, fuzzy msgid "Height request" msgstr "Kubaza..." #: gtk/gtkwidget.c:501 #, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "kugirango Ubuhagarike Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..." #: gtk/gtkwidget.c:510 #, fuzzy msgid "Whether the widget is visible" msgstr "i ni Kigaragara" #: gtk/gtkwidget.c:517 #, fuzzy msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "i Kuri Iyinjiza" #: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Application paintable" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:524 #, fuzzy msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "i Porogaramu ku i" #: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Can focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:531 #, fuzzy msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "i Kwemera i Iyinjiza" #: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Has focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:538 #, fuzzy msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "i i Iyinjiza" #: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Is focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:545 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "i ni i muri i" #: gtk/gtkwidget.c:551 #, fuzzy msgid "Can default" msgstr "Mburabuzi" #: gtk/gtkwidget.c:552 #, fuzzy msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "i i Mburabuzi" #: gtk/gtkwidget.c:558 #, fuzzy msgid "Has default" msgstr "Mburabuzi" #: gtk/gtkwidget.c:559 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "i ni i Mburabuzi" #: gtk/gtkwidget.c:565 #, fuzzy msgid "Receives default" msgstr "Mburabuzi" #: gtk/gtkwidget.c:566 #, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "i Akira i Mburabuzi Igikorwa Ryari: ni" #: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Composite child" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "i ni Bya a" #: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Style" msgstr "imisusire" #: gtk/gtkwidget.c:580 #, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "IMISUSIRE Bya i Kirimo Ibisobanuro Ibyerekeye Amabara" #: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Events" msgstr "ibyabaye" #: gtk/gtkwidget.c:587 #, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Icyabaye Bya iyi" #: gtk/gtkwidget.c:594 #, fuzzy msgid "Extension events" msgstr "Ibyabaye" #: gtk/gtkwidget.c:595 #, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Bya Umugereka Ibyabaye iyi" #: gtk/gtkwidget.c:602 #, fuzzy msgid "No show all" msgstr "Garagaza Byose" #: gtk/gtkwidget.c:603 #, fuzzy msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "OYA iyi" #: gtk/gtkwidget.c:625 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Umwanyanyobora:" #: gtk/gtkwidget.c:626 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "i i Iyinjiza" #: gtk/gtkwidget.c:646 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Umwanyanyobora:" #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe" #: gtk/gtkwidget.c:667 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Umwanyanyobora:" #: gtk/gtkwidget.c:2160 msgid "Interior Focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2161 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Kuri Gushushanya i Mo Imbere" #: gtk/gtkwidget.c:2167 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2168 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo" #: gtk/gtkwidget.c:2174 #, fuzzy msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho" #: gtk/gtkwidget.c:2175 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i" #: gtk/gtkwidget.c:2180 #, fuzzy msgid "Focus padding" msgstr "Wuzuza:" #: gtk/gtkwidget.c:2181 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "in Pigiseli hagati Na i" #: gtk/gtkwidget.c:2186 #, fuzzy msgid "Cursor color" msgstr "Ibara" #: gtk/gtkwidget.c:2187 #, fuzzy msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga" #: gtk/gtkwidget.c:2192 #, fuzzy msgid "Secondary cursor color" msgstr "indanga Ibara" #: gtk/gtkwidget.c:2193 #, fuzzy msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "Na: Kuri Gushushanya i Iyinjizamo indanga Ryari: Bivanze Iburyo: Kuri " "Ibumoso: Na Ibumoso: Kuri Iburyo: Umwandiko" #: gtk/gtkwidget.c:2198 #, fuzzy msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Umurongo" #: gtk/gtkwidget.c:2199 #, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga" #: gtk/gtkwidget.c:2213 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "uburyo bw'ishungura" #: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2228 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Bya Amahuzanyobora" #: gtk/gtkwidget.c:2241 msgid "Visited Link Color" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2242 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Bya Amahuzanyobora" #: gtk/gtkwidget.c:2256 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Mutandukanya" #: gtk/gtkwidget.c:2257 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2271 msgid "Separator Width" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2272 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2286 msgid "Separator Height" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2287 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2301 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Gupima" #: gtk/gtkwidget.c:2302 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni" #: gtk/gtkwidget.c:2316 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:2317 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni" #: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Window Type" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:465 #, fuzzy msgid "The type of the window" msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Window Title" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:474 #, fuzzy msgid "The title of the window" msgstr "Umutwe Bya i Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Window Role" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:482 #, fuzzy msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Ikiranga kugirango i Idirishya Kuri Ryari: a Umukoro" #: gtk/gtkwindow.c:498 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "Itsinda" #: gtk/gtkwindow.c:499 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Ikiranga kugirango i Idirishya Kuri Ryari: a Umukoro" #: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Allow Shrink" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:508 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "i Idirishya Oya Ingano iyi Kuri ni Bya i Igihe a" #: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Allow Grow" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:516 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Kwagura i Idirishya Gito Ingano" #: gtk/gtkwindow.c:524 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ihindurangero i Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Modal" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:532 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "i Idirishya ni Ikindi OYA iyi ni Hejuru" #: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Window Position" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:540 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "Ibirindiro Bya i Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Default Width" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:549 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Default Height" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:559 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:568 #, fuzzy msgid "Destroy with Parent" msgstr "Na:" #: gtk/gtkwindow.c:569 #, fuzzy msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "iyi Idirishya Ryari: i ni" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Icon" msgstr "agashushanyo" #: gtk/gtkwindow.c:577 #, fuzzy msgid "Icon for this window" msgstr "kugirango iyi Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:593 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bya i Agashushondanga kugirango iyi Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "Is Active" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "i ni i KIGEZWEHO Gikora Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:616 #, fuzzy msgid "Focus in Toplevel" msgstr "in" #: gtk/gtkwindow.c:617 #, fuzzy msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "i Iyinjiza ni muri iyi" #: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Type hint" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:625 #, fuzzy msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "Kuri Ifashayobora i Ibiro Bya Idirishya iyi ni Na Kuri" #: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:634 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Igikorwa" #: gtk/gtkwindow.c:641 #, fuzzy msgid "Skip pager" msgstr "Peja" #: gtk/gtkwindow.c:642 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja" #: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Urgent" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:650 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja" #: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "Accept focus" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:665 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza" #: gtk/gtkwindow.c:679 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "ku" #: gtk/gtkwindow.c:680 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza Ryari:" #: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "Decorated" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:695 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi" #: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Deletable" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:710 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi" #: gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Gravity" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:727 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "Idirishya Bya i Idirishya" #: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Transient for Window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:745 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro" #: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Opacity for Window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:760 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #, fuzzy msgid "IM Preedit style" msgstr "IMISUSIRE" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #, fuzzy msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo Ikurikiranyanyuguti" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #, fuzzy msgid "IM Status style" msgstr "IMISUSIRE" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "" #~ "A Umubare hagati 0 0 Na 1. 0 i Gitambitse Itunganya Bya i Umwandiko in i " #~ "Aho bigeze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "" #~ "A Umubare hagati 0 0 Na 1. 0 i Bihagaritse Itunganya Bya i Umwandiko in i " #~ "Aho bigeze" #, fuzzy #~ msgid "The current page in the document." #~ msgstr "Ipaji Ingano Bya i" #, fuzzy #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Umwandiko" #, fuzzy #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" #~ msgstr "iyi Umwandiko ni gihishwe in 2. 0"