# translation of gtk+.po to Kinyarwanda # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.. # Steve Murphy , 2004. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following four: # Philibert Ndandali , 2004. # Viateur MUGENZI , 2004. # Noƫlla Mupole , 2004. # Carole Karema , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "Kuri Ibirimo Iyega OYA a Iyega IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Itangira... Modire" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "Itangira... Modire OYA Kohereza NYACYO Bivuye a Verisiyo" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Ubwoko ni OYA" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere kugirango IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 #, fuzzy msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Bya OYA Gushigikira Mu kubika Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho Kuri" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kuri Gufungura By'igihe gito IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 #, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Kuri Gufungura kugirango" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "Kuri Gufunga Ishusho Byose Ibyatanzwe Gicurasi OYA" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho a" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Itangira... Bya Ishusho Ubwoko ni OYA" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "Ikosa Modire Byanze Kuri Itangira... Ishusho a kugirango" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, fuzzy msgid "Image header corrupt" msgstr "Umutwempangano" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, fuzzy msgid "Image format unknown" msgstr "Imiterere Kitazwi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, fuzzy msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, fuzzy msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Agashushondanga in Iyega" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, fuzzy msgid "Unsupported animation type" msgstr "Iyega Ubwoko" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 #, fuzzy msgid "Invalid header in animation" msgstr "Umutwempangano in Iyega" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Iyega" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 #, fuzzy msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "in Iyega" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 #, fuzzy msgid "The ANI image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 #, fuzzy msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Bitimapu Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 #, fuzzy msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 #, fuzzy msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ishusho Byegeranijwe" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 #, fuzzy msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kuri IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 #, fuzzy msgid "The BMP image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 #, fuzzy msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "IDOSIYE Ibuze Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Ikosa in" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 #, fuzzy msgid "Stack overflow" msgstr "Byarenze urugero" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 #, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Ishusho iyi Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 #, fuzzy msgid "Bad code encountered" msgstr "ITEGEKONGENGA" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 #, fuzzy msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe in IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 #, fuzzy msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ububiko Kuri a Ikadiri in IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 #, fuzzy msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Ishusho ni igabanyangano" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 #, fuzzy msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri a IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Bya IDOSIYE Imiterere ni OYA" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 #, fuzzy msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "Ishusho Oya Na a Ikadiri Mo Imbere Oya" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 #, fuzzy msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Ishusho Cyangwa" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 #, fuzzy msgid "The GIF image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 #, fuzzy msgid "Invalid header in icon" msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 #, fuzzy msgid "Icon has zero width" msgstr "Zeru Ubugari" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 #, fuzzy msgid "Icon has zero height" msgstr "Zeru Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 #, fuzzy msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Udushushondanga OYA" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 #, fuzzy msgid "Unsupported icon type" msgstr "Agashushondanga Ubwoko" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 #, fuzzy msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Binini Kuri Nka" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 #, fuzzy msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Hanze Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Ubujyakuzimu kugirango IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 #, fuzzy msgid "The ICO image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 #, fuzzy msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ibara Umwanya" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 #, fuzzy msgid "The JPEG image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 #, fuzzy msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Sibyo Ubugari Na Cyangwa Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Umubare Bya" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 #, fuzzy msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kurema Gishya" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 #, fuzzy msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Kubona Byose Imirongo Bya Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 #, fuzzy msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Urwunge rw'ibara: Byabonetse ku Impera Bya Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 #, fuzzy msgid "The PCX image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, fuzzy msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bya Ishusho ni Sibyo" #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 #, fuzzy msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, fuzzy msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bya ni OYA 8" #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, fuzzy msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "OYA Cyangwa" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, fuzzy msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Umubare Bya 3. Cyangwa 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Ikosa in Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "Ububiko Kuri a ku Ishusho Porogaramu Kuri Ububiko Ikoresha:" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 #, fuzzy msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-png.c:810 #, fuzzy msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "kugirango Umwandiko ku 1. Na ku Inyuguti" #: gdk-pixbuf/io-png.c:818 #, fuzzy msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "kugirango Umwandiko Inyuguti" #: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA" #: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA" #: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "kugirango Umwandiko Kuri 1. Imisobekere:" #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 #, fuzzy msgid "The PNG image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 #, fuzzy msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Ikitezwe: Kuri Gushaka Umubare wuzuye" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 #, fuzzy msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "IDOSIYE Bayite" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 #, fuzzy msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "IDOSIYE ni OYA in a" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 #, fuzzy msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari Bya 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 #, fuzzy msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike Bya 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 #, fuzzy msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 #, fuzzy msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni Binini" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 #, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Idosiye Na: Kinini Ibara Uduciro Biruta" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 #, fuzzy msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Ishusho Ubwoko ni Sibyo" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 #, fuzzy msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Ishusho Imiterere ni Sibyo" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 #, fuzzy msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Ishusho OYA Gushigikira iyi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 #, fuzzy msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Impera Bya IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 #, fuzzy msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Imiterere Mbere Urugero Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Imvugiro" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 #, fuzzy msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Impera Bya Ishusho Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 #, fuzzy msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, fuzzy msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, fuzzy msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Ishusho Kitazwi Ubwoko" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, fuzzy msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 #, fuzzy msgid "The Sun raster image format" msgstr "AGAPANDE Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ububiko kugirango" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "By'igihe gito Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 #, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Gishya" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ibyinjijwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 #, fuzzy msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "kugirango Ibyinjijwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 #, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Umutwempangano Ububiko" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 #, fuzzy msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Ishusho Sibyo Ingero" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 #, fuzzy msgid "TGA image type not supported" msgstr "Ishusho Ubwoko OYA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 #, fuzzy msgid "Excess data in file" msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 #, fuzzy msgid "The Targa image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 #, fuzzy msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubugari IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 #, fuzzy msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubuhagarike IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 #, fuzzy msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Cyangwa Ubuhagarike Bya Ishusho ni Zeru" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 #, fuzzy msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Bya Ishusho Binini" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 #, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kuri Ibirimo Ibyatanzwe Bivuye IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 #, fuzzy msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kuri Gufungura Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 #, fuzzy msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Byanze" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 #, fuzzy msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 #, fuzzy msgid "The TIFF image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, fuzzy msgid "Image has zero width" msgstr "Zeru Ubugari" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, fuzzy msgid "Image has zero height" msgstr "Zeru Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, fuzzy msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kubika" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 #, fuzzy msgid "The WBMP image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 #, fuzzy msgid "Invalid XBM file" msgstr "IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 #, fuzzy msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 #, fuzzy msgid "The XBM image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 #, fuzzy msgid "No XPM header found" msgstr "Umutwempangano Byabonetse" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 #, fuzzy msgid "Invalid XPM header" msgstr "Umutwempangano" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 #, fuzzy msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 #, fuzzy msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 #, fuzzy msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Sibyo Umubare Bya" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 #, fuzzy msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "IDOSIYE Sibyo Umubare Bya Amabara" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 #, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Gusoma" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 #, fuzzy msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 #, fuzzy msgid "The XPM image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:115 #, fuzzy msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ishuri Nka ku Idirishya Muyobozi" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "ishuri,urwego" #. Description of --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:118 #, fuzzy msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Izina: Nka ku Idirishya Muyobozi" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "Izina" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:121 #, fuzzy msgid "X display to use" msgstr "Kugaragaza Kuri Gukoresha" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "Kwerekana" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:124 #, fuzzy msgid "X screen to use" msgstr "Mugaragaza Kuri Gukoresha" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "Ikirahuri" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:128 #, fuzzy msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho" # svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.text #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 #, fuzzy msgid "FLAGS" msgstr "Amabendera" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:131 #, fuzzy msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Amabendera Kuri" #: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 #, fuzzy msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Gukoresha kugirango Gushigikira" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 #, fuzzy msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Nka Oya" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 #, fuzzy msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Gukoresha Mburabuzi" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 #, fuzzy msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Bya Urwunge rw'ibara: in 8 Ubwoko" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "amabara" #. Description of --sync in --help output #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 #, fuzzy msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Amahamagara:" #: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025 msgid "License" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:271 #, fuzzy msgid "The license of the program" msgstr "Bya Porogaramu" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "C_redits" msgstr "" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "_License" msgstr "" # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text #: gtk/gtkaboutdialog.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Ibyerekeye" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1953 msgid "Credits" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1979 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "ku" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1982 #, fuzzy msgid "Documented by" msgstr "ku" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1994 #, fuzzy msgid "Translated by" msgstr "ku" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1998 #, fuzzy msgid "Artwork by" msgstr "ku" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. #: gtk/gtkcalendar.c:647 #, fuzzy msgid "calendar:MY" msgstr "Kalindari" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. #: gtk/gtkcalendar.c:661 #, fuzzy msgid "calendar:week_start:0" msgstr "Kalindari 0" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. #. * #. * Don't include the prefix "year measurement template|" #. * in the translation. #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. #: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 #, fuzzy msgid "Pick a Color" msgstr "a" #: gtk/gtkcolorbutton.c:467 #, fuzzy msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Sibyo Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:561 #, fuzzy msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "Byahiswemo Ibara kugirango Kuri Ibara NONEAHA Kurura iyi Ibara Kuri a " "Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Cyangwa Guhitamo iyi Ibara Nka KIGEZWEHO ku " "Kuri Ikindi Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:566 #, fuzzy msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "Ibara Kurura iyi Ibara Kuri a Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Kubika " "kugirango Gukoresha in" #: gtk/gtkcolorsel.c:957 #, fuzzy msgid "_Save color here" msgstr "Kubika Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:1162 #, fuzzy msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" "iyi Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Ubwoko KIGEZWEHO Ibara Guhindura>> iyi " "Icyinjijwe Kurura a Ibara Cyangwa Iburyo: Kanda Na Guhitamo Kubika Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:1929 #, fuzzy msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" "Ibara Bivuye hanze Kuvuza Inzogera Cyangwa Bya Ibara ikoresha imbere mo" #: gtk/gtkcolorsel.c:1954 #, fuzzy msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Mugushagisho Hanyuma Kanda a Ibara Aho ariho hose ku Mugaragaza Kuri " "Guhitamo Ibara" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text #: gtk/gtkcolorsel.c:1963 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:1964 #, fuzzy msgid "Position on the color wheel." msgstr "ku Ibara Ipine" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text #: gtk/gtkcolorsel.c:1966 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Ubwuzurane" #: gtk/gtkcolorsel.c:1967 #, fuzzy msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Bya Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:1968 #, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "Agaciro:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1969 #, fuzzy msgid "Brightness of the color." msgstr "Bya Ibara" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 #, fuzzy msgid "_Red:" msgstr "Umutuku:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1971 #, fuzzy msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Bya Umutuku kimurika in Ibara" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text #: gtk/gtkcolorsel.c:1972 #, fuzzy msgid "_Green:" msgstr "Icyatsi kibisi:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1973 #, fuzzy msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Bya Icyatsi kimurika in Ibara" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text #: gtk/gtkcolorsel.c:1974 #, fuzzy msgid "_Blue:" msgstr "Ubururu" #: gtk/gtkcolorsel.c:1975 #, fuzzy msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Bya Ubururu kimurika in Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "_Opacity:" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1986 gtk/gtkcolorsel.c:1997 #, fuzzy msgid "Transparency of the color." msgstr "Bya Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:2004 msgid "Color _Name:" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:2019 #, fuzzy msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" "Injiza IMISUSIRE Ibara Agaciro Cyangwa a Ibara Izina: Nka in iyi Icyinjijwe" #: gtk/gtkcolorsel.c:2038 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Urwunge rw'ibara:" #: gtk/gtkcolorsel.c:2070 msgid "Color Wheel" msgstr "" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "gutoranya ibara" # #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text # #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text #: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7068 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Hitamo byose" #: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7078 msgid "Input _Methods" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7089 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:1588 gtk/gtkfilechooser.c:1632 #: gtk/gtkfilechooser.c:1707 gtk/gtkfilechooser.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Izina ry'idosiye:" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 #, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "Hitamo Byose" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "home" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Ibiro" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(ntacyo)" # sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523 msgid "Other..." msgstr "Ikindi..." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:917 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:928 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:939 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 #, fuzzy msgid "The folder could not be created" msgstr "Ububiko OYA Byaremwe" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Invalid file name" msgstr "Izina ry'idosiye siryo" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 #, fuzzy msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ububiko Ibigize OYA" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ububiko Kuri Ibirango" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249 #, fuzzy msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2251 #, fuzzy msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Akamenyetso" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 msgid "Remove" msgstr "Gukuraho" # sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 msgid "Rename..." msgstr "Guhindura Izina" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3069 msgid "Shortcuts" msgstr "" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 msgid "Folder" msgstr "Ububiko" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 gtk/gtkstock.c:317 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Kongeramo" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3186 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:395 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Gukuraho" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198 #, fuzzy msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Byahiswemo Akamenyetso" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Kuri" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 msgid "Open _Location" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "amadosiye" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482 msgid "Name" msgstr "izina" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 msgid "Size" msgstr "Ingano" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520 msgid "Modified" msgstr "cya/byahinduwe" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 #, fuzzy msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Bya Idosiye" #. Create Folder #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Guhimba idosiye:%s" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text #. Name entry #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Izina:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 #, fuzzy msgid "_Browse for other folders" msgstr "kugirango Ikindi" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Kubika in Ububiko" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "in Ububiko" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "OYA" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "OYA" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352 #, fuzzy msgid "Type name of new folder" msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6446 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6470 msgid "Unknown" msgstr "Itazwi" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457 msgid "Today" msgstr "UYUMUNSI" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459 msgid "Yesterday" msgstr "Ejo" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Guhindura>> Ububiko" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "gutoranya ibara" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6657 msgid "Open Location" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6664 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Kubika in" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Intaho:" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "Fol_ders" msgstr "" # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text #: gtk/gtkfilesel.c:770 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:858 gtk/gtkfilesel.c:2248 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "IDOSIYE ku Na Gicurasi OYA Bihari Kuri iyi Porogaramu Kuri Guhitamo" #: gtk/gtkfilesel.c:1120 #, fuzzy msgid "_New Folder" msgstr "Idosiye nshya" #: gtk/gtkfilesel.c:1131 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:1142 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Ububiko Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in" #: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Ububiko" #: gtk/gtkfilesel.c:1447 gtk/gtkfilesel.c:1683 #, fuzzy msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Ibimenyetso OYA in" #: gtk/gtkfilesel.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Ububiko" #: gtk/gtkfilesel.c:1489 msgid "New Folder" msgstr "ikidanago gishya" #: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Izina ry'ububiko" #: gtk/gtkfilesel.c:1528 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Kurema" #: gtk/gtkfilesel.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Izina ry'idosiye: Kirimo Ibimenyetso OYA in" #: gtk/gtkfilesel.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "IDOSIYE" #: gtk/gtkfilesel.c:1576 gtk/gtkfilesel.c:1697 #, fuzzy msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Kirimo Ibimenyetso OYA in" #: gtk/gtkfilesel.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "IDOSIYE" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Gusiba IDOSIYE" #: gtk/gtkfilesel.c:1633 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:1679 gtk/gtkfilesel.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "IDOSIYE Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in" #: gtk/gtkfilesel.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "IDOSIYE Kuri" #: gtk/gtkfilesel.c:1695 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "IDOSIYE" #: gtk/gtkfilesel.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "IDOSIYE Kuri" #: gtk/gtkfilesel.c:1752 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Guhindura izina Idosiye: %s%s %s%s kuri %s%s %s%s" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text #: gtk/gtkfilesel.c:1796 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Guhindura izina" # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text #: gtk/gtkfilesel.c:2228 #, fuzzy msgid "_Selection: " msgstr "Ihitamo" #: gtk/gtkfilesel.c:3151 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "Izina ry'idosiye: Kuri 8 Igenamiterere IMPINDURAGACIRO" #: gtk/gtkfilesel.c:3154 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8" msgstr "8" #: gtk/gtkfilesel.c:4031 msgid "Name too long" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:4033 #, fuzzy msgid "Couldn't convert filename" msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:" #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(ubusa)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:475 gtk/gtkfilesystemunix.c:678 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Ibisobanuro kugirango" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "bushyinguro" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:627 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 #, fuzzy msgid "This file system does not support mounting" msgstr "IDOSIYE Sisitemu OYA Gushigikira" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:635 msgid "Filesystem" msgstr "imiterere ya dosiye" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Kirimo Inyuguti Gukoresha a Izina:" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %s failed: %s" msgstr "Byanze" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s'in Ibirango Urutonde" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s'OYA in Ibirango Urutonde" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Ibisobanuro kugirango" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Mu kubika Byanze" #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 #, fuzzy msgid "Pick a Font" msgstr "a" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:286 #, fuzzy msgid "Sans 12" msgstr "12" #: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Umukono" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "" # sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text #: gtk/gtkfontsel.c:367 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Imisusire" # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text #: gtk/gtkfontsel.c:373 #, fuzzy msgid "Si_ze:" msgstr "Ingano" # svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:549 #, fuzzy msgid "_Preview:" msgstr "Igaragazambere:" #: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "" #: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: gtk/gtkgamma.c:411 #, fuzzy msgid "_Gamma value" msgstr "Agaciro" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. #: gtk/gtkiconfactory.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Itangira... Agashushondanga" #: gtk/gtkicontheme.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" "OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a " "Gukoporora Bivuye" #: gtk/gtkicontheme.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "OYA in" #: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Mburabuzi" #: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "ibyinjizwa" #: gtk/gtkinputdialog.c:244 #, fuzzy msgid "No extended input devices" msgstr "Byongerewe... Iyinjiza" #: gtk/gtkinputdialog.c:256 #, fuzzy msgid "_Device:" msgstr "Ububiko:" #: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Ikirahuri" #: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Idirishya" # #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\egif\dlgegif.src:DLG_EXPORT_GIF.GRP_MODE.text # #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_MODE.text # #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_MODE.text # #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text #: gtk/gtkinputdialog.c:294 #, fuzzy msgid "_Mode: " msgstr "Ubwoko" # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\axisgrid.src:DLG_AXIS.text #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:325 #, fuzzy msgid "_Axes" msgstr "Imirongo fatizo" # sfx2/source\dialog\cfg.src:TP_CONFIG_ACCEL.TXT_ACC_KEY.text #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:342 #, fuzzy msgid "_Keys" msgstr "Utubuto" #: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" # svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.text #: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Ipine" #: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "nta na kimwe" #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "(Yahagaritswe" #: gtk/gtkinputdialog.c:672 #, fuzzy msgid "(unknown)" msgstr "(Itazwi>" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "bigaragara,kigaragara" #: gtk/gtklabel.c:3935 msgid "Select All" msgstr "Hitamo Byose" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:398 #, fuzzy msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Modire" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "Modire" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: gtk/gtkmain.c:401 #, fuzzy msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Byose Iburira" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:404 #, fuzzy msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:407 #, fuzzy msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Amabendera Kuri" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. #: gtk/gtkmain.c:476 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "Mburabuzi" #: gtk/gtkmain.c:559 msgid "GTK+ Options" msgstr "" #: gtk/gtkmain.c:559 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 #, fuzzy, c-format msgid "Page %u" msgstr "Ipaji..." #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 #, fuzzy msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Akabuto Kuri" #: gtk/gtkrc.c:2400 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE" #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE in" #: gtk/gtkrc.c:3480 #, fuzzy, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Inzira Ikigize: Umurongo" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "amakuru" #: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Iburira" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "ikosa" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:316 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Bigyanye" # offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text #: gtk/gtkstock.c:318 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Gukurikiza" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text #: gtk/gtkstock.c:319 #, fuzzy msgid "_Bold" msgstr "UTSINDAGIYE" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text #: gtk/gtkstock.c:320 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Kureka" #: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:322 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Gusiba" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text #: gtk/gtkstock.c:323 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Gufunga" # scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text #: gtk/gtkstock.c:324 #, fuzzy msgid "_Convert" msgstr "GUHINDURA" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text #: gtk/gtkstock.c:325 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Gukoporora" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text #: gtk/gtkstock.c:326 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Gukata" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text #: gtk/gtkstock.c:327 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Gusiba" #: gtk/gtkstock.c:328 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Gukora" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text #: gtk/gtkstock.c:329 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Guhindura" # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text #: gtk/gtkstock.c:330 #, fuzzy msgid "_Find" msgstr "Gushaka" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Akkana Peck # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from EdReplace.xul #: gtk/gtkstock.c:331 #, fuzzy msgid "Find and _Replace" msgstr "Gushaka no Gusimbura" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_First" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Last" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Top" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Back" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Down" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Up" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Harddisk" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:350 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ifashayobora" #: gtk/gtkstock.c:351 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Home" #: gtk/gtkstock.c:352 msgid "Increase Indent" msgstr "kongera" #: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Decrease Indent" msgstr "kugabanya umwanya w'urupapuro" #: gtk/gtkstock.c:354 #, fuzzy msgid "_Index" msgstr "Umubarendanga" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Slant..2.text #: gtk/gtkstock.c:355 #, fuzzy msgid "_Italic" msgstr "IBERAMYE" #: gtk/gtkstock.c:356 #, fuzzy msgid "_Jump to" msgstr "Kuri" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:358 msgid "Justify|_Center" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:360 msgid "Justify|_Fill" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:362 msgid "Justify|_Left" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:364 msgid "Justify|_Right" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Forward" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Media|_Next" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:371 msgid "Media|P_ause" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:373 msgid "Media|_Play" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:377 msgid "Media|_Record" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:379 msgid "Media|R_ewind" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:381 msgid "Media|_Stop" msgstr "" # 4032 #: gtk/gtkstock.c:382 #, fuzzy msgid "_Network" msgstr "urusobe" # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text #: gtk/gtkstock.c:383 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Gishya" #: gtk/gtkstock.c:384 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Oya" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text #: gtk/gtkstock.c:385 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "YEGO" # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text #: gtk/gtkstock.c:386 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Gufungura" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text #: gtk/gtkstock.c:387 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Komeka" #: gtk/gtkstock.c:388 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkstock.c:389 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "Gucapa" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text #: gtk/gtkstock.c:390 #, fuzzy msgid "Print Pre_view" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text #: gtk/gtkstock.c:391 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "indangakintu" #: gtk/gtkstock.c:392 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kuvamo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_REDO.text # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkstock.c:393 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Isubiramo" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text #: gtk/gtkstock.c:394 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Kugira gishya" #: gtk/gtkstock.c:396 #, fuzzy msgid "_Revert" msgstr "Kugaruza" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text #: gtk/gtkstock.c:397 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Kubika" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkstock.c:398 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Kubika nka" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text #: gtk/gtkstock.c:399 #, fuzzy msgid "_Color" msgstr "Ibara" #: gtk/gtkstock.c:400 #, fuzzy msgid "_Font" msgstr "Intego- nyuguti" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkstock.c:401 #, fuzzy msgid "_Ascending" msgstr "Ubujyejuru" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkstock.c:402 #, fuzzy msgid "_Descending" msgstr "Ubujyesi" #: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Spell Check" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text #: gtk/gtkstock.c:404 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Guhagarara" #: gtk/gtkstock.c:405 #, fuzzy msgid "_Strikethrough" msgstr "Icishamokarongo" #: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Undelete" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text #: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy msgid "_Underline" msgstr "Gucaho umurongo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_UNDO.text # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkstock.c:408 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Isubiranyuma" #: gtk/gtkstock.c:409 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "Yego" #: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Normal Size" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:411 msgid "Best _Fit" msgstr "" # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text #: gtk/gtkstock.c:412 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "Ihindurangano wongera" # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text #: gtk/gtkstock.c:413 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "Ihindurangano ugabanya" #: gtk/gtktextutil.c:48 #, fuzzy msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso" #: gtk/gtktextutil.c:49 #, fuzzy msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Kuri Ibumoso: Ikimenyetso" #: gtk/gtktextutil.c:50 #, fuzzy msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "Kuri Iburyo:" #: gtk/gtktextutil.c:51 #, fuzzy msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "Kuri Ibumoso:" #: gtk/gtktextutil.c:52 #, fuzzy msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "Kuri Iburyo:" #: gtk/gtktextutil.c:53 #, fuzzy msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "Kuri Ibumoso:" #: gtk/gtktextutil.c:54 #, fuzzy msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Ihinduramiterere" #: gtk/gtktextutil.c:55 #, fuzzy msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "Ubugari Umwanya" #: gtk/gtktextutil.c:56 #, fuzzy msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtktextutil.c:57 #, fuzzy msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kuri in" #: gtk/gtktipsquery.c:186 #, fuzzy msgid "--- No Tip ---" msgstr "---" #: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Ikiranga ku Umurongo INYUGUTI" #: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Gutangira Itagi: ku Umurongo INYUGUTI" #: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Inyuguti Ibyatanzwe ku Umurongo INYUGUTI" #: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "kirimo ubusa" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "" #: tests/testfilechooser.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro kugirango IDOSIYE" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Simbuka" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt"