# translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2007, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:04+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: kn-IN <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 msgid "Loop" msgstr "ಲೂಪ್" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Height" msgstr "ಎತ್ತರ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 #: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Screen" msgstr "ತೆರೆ(Screen)" #: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ" #: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" #: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 msgid "Cursor" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: gtk/gtkaboutdialog.c:297 msgid "Program name" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ " "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:312 msgid "Program version" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "The version of the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Copyright string" msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "Comments string" msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments about the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:380 msgid "Website URL" msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL" #: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL" #: gtk/gtkaboutdialog.c:396 msgid "Website label" msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Authors" msgstr "ಲೇಖಕರು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "List of authors of the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Documenters" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:447 msgid "Artists" msgstr "ಕಲಾಕಾರರು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:465 msgid "Translator credits" msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "Logo" msgstr "ಲಾಂಛನ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, " "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:497 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ." #: gtk/gtkaboutdialog.c:511 msgid "Wrap license" msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)" #: gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು." #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 #: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 msgid "Label" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." #: gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)" #: gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." #: gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)" #: gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು." #: gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ" #: gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 #: gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ GIcon" #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Icon Name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 #: gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "Visible when horizontal" msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ" #: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ." #: gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkaction.c:348 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ " "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." #: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when vertical" msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ." #: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Is important" msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ" #: gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ " "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು" #: gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 #: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604 msgid "Visible" msgstr "ಗೋಚರ" #: gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ" #: gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)." #: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು." #: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: gtk/gtkactivatable.c:308 msgid "Related Action" msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ" #: gtk/gtkactivatable.c:309 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" "ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkactivatable.c:331 msgid "Use Action Appearance" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" #: gtk/gtkactivatable.c:332 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)" #: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ" #: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)" #: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ" #: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)" #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ " "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ " "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)" #: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ " "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ " "ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)" #: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ " "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ " "ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "Bottom Padding" msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "Left Padding" msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "Right Padding" msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: gtk/gtkarrow.c:95 msgid "Arrow direction" msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtkarrow.c:96 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtkarrow.c:104 msgid "Arrow shadow" msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು" #: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ" #: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" #: gtk/gtkarrow.c:113 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)" #: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "X alignment of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Y alignment of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Ratio" msgstr "ಅನುಪಾತ" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ" #: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Obey child" msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು" #: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Header Padding" msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: gtk/gtkassistant.c:314 msgid "Content Padding" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkassistant.c:315 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: gtk/gtkassistant.c:331 msgid "Page type" msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ" #: gtk/gtkassistant.c:332 msgid "The type of the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ" #: gtk/gtkassistant.c:349 msgid "Page title" msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkassistant.c:350 msgid "The title of the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkassistant.c:366 msgid "Header image" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" #: gtk/gtkassistant.c:367 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" #: gtk/gtkassistant.c:383 msgid "Sidebar image" msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)" #: gtk/gtkassistant.c:384 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ" #: gtk/gtkassistant.c:399 msgid "Page complete" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ" #: gtk/gtkassistant.c:400 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ" #: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child width" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Minimum child height" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal width padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" #: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Child internal height padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" #: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Layout style" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" #: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು " "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkbbox.c:174 msgid "Secondary" msgstr "ಎರಡನೆಯ" #: gtk/gtkbbox.c:175 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು " "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "ಅಂತರ" #: gtk/gtkbox.c:218 msgid "The amount of space between children" msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Homogeneous" msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ" #: gtk/gtkbox.c:228 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtkbox.c:236 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Fill" msgstr "ತುಂಬಿಸು" #: gtk/gtkbox.c:243 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 msgid "Padding" msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkbox.c:250 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkbox.c:256 msgid "Pack type" msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ" #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು " "GtkPackType" #: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ" #: gtk/gtkbuilder.c:314 msgid "Translation Domain" msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ" #: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ" #: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ " "ತಟದ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ " "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು " "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)" #: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Border relief" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)" #: gtk/gtkbutton.c:260 msgid "The border relief style" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtkbutton.c:277 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkbutton.c:296 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌" #: gtk/gtkbutton.c:314 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)" #: gtk/gtkbutton.c:328 msgid "Image position" msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkbutton.c:329 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Default Spacing" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)" #: gtk/gtkbutton.c:450 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ" #: gtk/gtkbutton.c:464 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkbutton.c:465 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ " "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ" #: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child X Displacement" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ" #: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Child Y Displacement" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ" #: gtk/gtkbutton.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Displace focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtkbutton.c:496 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 msgid "Inner Border" msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು" #: gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Border between button edges and child." msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." #: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Image spacing" msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ" #: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Show button images" msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkbutton.c:539 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "ವರ್ಷ" #: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ" #: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "ತಿಂಗಳು" #: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)" #: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು " "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)" #: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ" #: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ" #: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು" #: gtk/gtkcelleditable.c:43 #, fuzzy msgid "Editing Canceled" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: gtk/gtkcelleditable.c:44 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "ಪದ್ದತಿ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "ಗೋಚರ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "ಅಗಲ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "ಎತ್ತರ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌" #: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "Accelerator key" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "Accelerator Mode" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 msgid "The type of accelerators" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "ಮಾದರಿ" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Stock ID" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "ವಿವರ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 #: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು " "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 #: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 msgid "Orientation" msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225 #: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ." #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "ಅಂಕಿಗಳು" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 #, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "ಗುರುತು" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 msgid "Attributes" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 msgid "Foreground color" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Editable" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\"" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "ಏರಿಕೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು " "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ " "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Ellipsize" msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ " "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: gtk/gtklabel.c:681 msgid "Width In Characters" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಅನೇಕ " "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Wrap width" msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಿದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಿದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಿದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಿದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "CellView ಮಾದರಿ" #: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ" #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Indicator Size" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 msgid "Indicator Spacing" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ" #: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ " "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)" #: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ " "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)" #: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ" #: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ." #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ." #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ." #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ." #: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ" #: gtk/gtkcombobox.c:669 msgid "The model for the combo box" msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ" #: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ" #: gtk/gtkcombobox.c:708 msgid "Row span column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು" #: gtk/gtkcombobox.c:709 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "Column span column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkcombobox.c:752 msgid "Active item" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ" #: gtk/gtkcombobox.c:753 msgid "The item which is currently active" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ" #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: gtk/gtkcombobox.c:773 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687 msgid "Has Frame" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:797 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:830 msgid "Popup shown" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:831 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Button Sensitivity" msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:855 msgid "Appears as list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:872 msgid "Arrow Size" msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587 #: gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ" #: gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು" #: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ" #: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍" #: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು" #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು" #: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ" #: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ" #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು" #: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Text Buffer" msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್" #: gtk/gtkentry.c:635 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು" #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623 msgid "Cursor Position" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633 msgid "Selection Bound" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkentry.c:663 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkentry.c:679 msgid "Visibility" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:680 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು " "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkentry.c:688 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkentry.c:696 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Invisible character" msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)" #: gtk/gtkentry.c:711 msgid "Activates default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkentry.c:712 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)" #: gtk/gtkentry.c:718 msgid "Width in chars" msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkentry.c:719 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkentry.c:728 msgid "Scroll offset" msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌" #: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkentry.c:739 msgid "The contents of the entry" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Truncate multiline" msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು" #: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtkentry.c:788 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 msgid "Overwrite mode" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtkentry.c:804 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkentry.c:819 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkentry.c:834 msgid "Invisible char set" msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkentry.c:835 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkentry.c:853 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:854 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:868 msgid "Progress Fraction" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ" #: gtk/gtkentry.c:869 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ" #: gtk/gtkentry.c:886 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ" #: gtk/gtkentry.c:887 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು " "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ" #: gtk/gtkentry.c:903 msgid "Primary pixbuf" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf" #: gtk/gtkentry.c:904 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf" #: gtk/gtkentry.c:918 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf" #: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf" #: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Primary stock ID" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID" #: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" #: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID" #: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" #: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Primary icon name" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkentry.c:964 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Secondary icon name" msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkentry.c:979 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkentry.c:993 msgid "Primary GIcon" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon" #: gtk/gtkentry.c:994 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon" #: gtk/gtkentry.c:1008 msgid "Secondary GIcon" msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon" #: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon" #: gtk/gtkentry.c:1023 msgid "Primary storage type" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ" #: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ" #: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Secondary storage type" msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ" #: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ" #: gtk/gtkentry.c:1061 msgid "Primary icon activatable" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" #: gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ" #: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" #: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ" #: gtk/gtkentry.c:1105 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ" #: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ" #: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ" #: gtk/gtkentry.c:1161 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ" #: gtk/gtkentry.c:1180 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು" #: gtk/gtkentry.c:1199 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು" #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 msgid "IM module" msgstr "IM ಘಟಕ" #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Which IM module should be used" msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು" #: gtk/gtkentry.c:1234 msgid "Icon Prelight" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು" #: gtk/gtkentry.c:1235 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Progress Border" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು" #: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Border around the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು" #: gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Border between text and frame." msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." #: gtk/gtkentry.c:1755 msgid "State Hint" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು" #: gtk/gtkentry.c:1756 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882 msgid "Select on focus" msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು" #: gtk/gtkentry.c:1762 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:1776 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" #: gtk/gtkentry.c:1777 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkentrybuffer.c:354 msgid "The contents of the buffer" msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು" #: gtk/gtkentrybuffer.c:369 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು." #: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ" #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ" #: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ " "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍" #: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ " "ಮೇಲಿದೆಯೆ." #: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ" #: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 msgid "Use markup" msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ" #: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 msgid "Label widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" #: gtk/gtkfilechooser.c:763 msgid "Action" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ" #: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)" #: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ" #: gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Local Only" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ" #: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು" #: gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Preview widget" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ." #: gtk/gtkfilechooser.c:788 msgid "Preview Widget Active" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ" #: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtkfilechooser.c:794 msgid "Use Preview Label" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtkfilechooser.c:800 msgid "Extra widget" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtkfilechooser.c:801 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್." #: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ" #: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkfilechooser.c:813 msgid "Show Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkfilechooser.c:814 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkfilechooser.c:829 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು" #: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ " "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ." #: gtk/gtkfilechooser.c:846 msgid "Allow folders creation" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: gtk/gtkfilechooser.c:847 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" "ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ " "ನೀಡಬೇಕೆ." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "ಸಂವಾದ" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ." #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 msgid "X position" msgstr "X ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 msgid "X position of child widget" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 msgid "Y position" msgstr "Y ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 msgid "Y position of child widget" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ" #: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont" #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkframe.c:115 msgid "Text of the frame's label" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label xalign" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Label yalign" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkframe.c:132 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" #: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Frame shadow" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)" #: gtk/gtkframe.c:148 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ" #: gtk/gtkframe.c:157 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್" #: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ" #: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ ಬದಿ" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ಬಳಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ" #: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು " "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ." #: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ " "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ" #: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ" #: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ" #: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ" #: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ" #: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "ಅಂಚು" #: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ ಹೇಗೆ " "ಇರಿಸಿಬೇಕು" #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ" #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Tooltip Column" msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtkiconview.c:772 msgid "Item Padding" msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Padding around icon view items" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkiconview.c:782 msgid "Selection Box Color" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Color of the selection box" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkiconview.c:789 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ" #: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:235 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: gtk/gtkimage.c:236 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "Image" msgstr "ಚಿತ್ರ" #: gtk/gtkimage.c:244 msgid "A GdkImage to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage" #: gtk/gtkimage.c:251 msgid "Mask" msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)" #: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್" #: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Filename to load and display" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" #: gtk/gtkimage.c:276 msgid "Icon set" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Icon set to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504 #: gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Icon size" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkimage.c:285 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size" msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkimage.c:302 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkimage.c:310 msgid "Animation" msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)" #: gtk/gtkimage.c:311 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation" #: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 msgid "Storage type" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ" #: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Accel ಸಮೂಹ" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Message Type" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ" #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "The type of message" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ" #: gtk/gtkinfobar.c:440 msgid "Width of border around the content area" msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" #: gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Width of border around the action area" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ" #: gtk/gtklabel.c:529 msgid "The text of the label" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್" #: gtk/gtklabel.c:536 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Justification" msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು" #: gtk/gtklabel.c:558 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ " "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ" #: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Pattern" msgstr "ನಮೂನೆ" #: gtk/gtklabel.c:567 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " "ವಾಕ್ಯ" #: gtk/gtklabel.c:574 msgid "Line wrap" msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ" #: gtk/gtklabel.c:575 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು" #: gtk/gtklabel.c:590 msgid "Line wrap mode" msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtklabel.c:591 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtklabel.c:598 msgid "Selectable" msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ" #: gtk/gtklabel.c:599 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ" #: gtk/gtklabel.c:605 msgid "Mnemonic key" msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ" #: gtk/gtklabel.c:606 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ" #: gtk/gtklabel.c:614 msgid "Mnemonic widget" msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtklabel.c:615 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtklabel.c:661 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು " "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ" #: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Single Line Mode" msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtklabel.c:703 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ" #: gtk/gtklabel.c:720 msgid "Angle" msgstr "ಕೋನ" #: gtk/gtklabel.c:721 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ" #: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtklabel.c:743 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtklabel.c:761 msgid "Track visited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ" #: gtk/gtklabel.c:762 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtklabel.c:883 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment" #: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment" #: gtk/gtklayout.c:598 msgid "The width of the layout" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ" #: gtk/gtklayout.c:607 msgid "The height of the layout" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" #: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI" #: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ" #: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ." #: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ" #: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ" #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ" #: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ" #: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" #: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ" #: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್" #: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "ಪರದೆ" #: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ" #: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" "ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು " "ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್" #: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "ಮೆನುವಿನ ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್" #: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " "ಇರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್" #: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ " "ಇರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು" #: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." #: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ" #: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು" #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು" #: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು" #: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು" #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು" #: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ" #: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು" #: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ" #: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ" #: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ" #: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Internal padding" msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ" #: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ" #: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ" #: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ" #: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ" #: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು" #: gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 msgid "Menu" msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 msgid "The dropdown menu" msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು" #: gtk/gtkmessagedialog.c:145 msgid "Image/label border" msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು" #: gtk/gtkmessagedialog.c:146 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkmessagedialog.c:161 msgid "Use separator" msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Message Buttons" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು" #: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "Use Markup" msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkmessagedialog.c:217 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "Secondary Text" msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkmessagedialog.c:232 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkmessagedialog.c:248 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkmessagedialog.c:263 msgid "The image" msgstr "ಬಿಂಬ" #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)" #: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್" #: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್" #: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "ಮೂಲ" #: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ" #: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ" #: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ." #: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" #: gtk/gtknotebook.c:572 msgid "The index of the current page" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ" #: gtk/gtknotebook.c:580 msgid "Tab Position" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Show Tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Show Border" msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Scrollable" msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ" #: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು" #: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Enable Popup" msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ ಒಂದು " "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "ಸಮೂಹ" #: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ" #: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Tab label" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್" #: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ" #: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Menu label" msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್" #: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ" #: gtk/gtknotebook.c:652 msgid "Tab expand" msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ" #: gtk/gtknotebook.c:653 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtknotebook.c:659 msgid "Tab fill" msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ" #: gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "Tab pack type" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ" #: gtk/gtknotebook.c:673 msgid "Tab reorderable" msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್" #: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" #: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab detachable" msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್" #: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ" #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ" #: gtk/gtknotebook.c:697 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ" #: gtk/gtknotebook.c:713 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ" #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ" #: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "Tab overlap" msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)" #: gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab curvature" msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ" #: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Size of tab curvature" msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Arrow spacing" msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ" #: gtk/gtknotebook.c:791 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)" #: gtk/gtkorientable.c:48 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)" #: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ" #: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" #: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು" #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 msgid "Embedded" msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" #: gtk/gtkplug.c:172 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtkplug.c:186 msgid "Socket Window" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ" #: gtk/gtkplug.c:187 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ" #: gtk/gtkprinter.c:112 msgid "Name of the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkprinter.c:118 msgid "Backend" msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್" #: gtk/gtkprinter.c:119 msgid "Backend for the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್" #: gtk/gtkprinter.c:125 msgid "Is Virtual" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್" #: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprinter.c:146 msgid "State Message" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ" #: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ" #: gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "The location of the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ" #: gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Job Count" msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ" #: gtk/gtkprinter.c:168 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkprinter.c:186 msgid "Paused Printer" msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ" #: gtk/gtkprinter.c:187 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Accepting Jobs" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)" #: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ" #: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Track Print Status" msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು" #: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು " "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkprintoperation.c:997 msgid "Default Page Setup" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ" #: gtk/gtkprintoperation.c:998 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup" #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings" #: gtk/gtkprintoperation.c:1035 msgid "Job Name" msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ." #: gtk/gtkprintoperation.c:1060 msgid "Number of Pages" msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1061 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1104 msgid "Use full page" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು" #: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು " "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "Unit" msgstr "ಘಟಕ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1161 msgid "Show Dialog" msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkprintoperation.c:1185 msgid "Allow Async" msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು" #: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 msgid "Export filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು" #: gtk/gtkprintoperation.c:1223 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "The status of the print operation" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1244 msgid "Status String" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1245 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1263 msgid "Custom tab label" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್" #: gtk/gtkprintoperation.c:1264 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್." #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1297 #, fuzzy msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 msgid "Manual Capabilites" msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE " "ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, " "ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ " "ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ " "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ." #: gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "Fraction" msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ" #: gtk/gtkprogressbar.c:122 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ" #: gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Pulse Step" msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ" #: gtk/gtkprogressbar.c:130 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ" #: gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು " "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ." #: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "XSpacing" msgstr "Xಅಂತರ" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ." #: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "YSpacing" msgstr "Yಅಂತರ" #: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ." #: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ" #: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtkprogressbar.c:213 msgid "Min vertical bar width" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ" #: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ" #: gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "Min vertical bar height" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() ಇಂದ " "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ." #: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ." #: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ." #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ." #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ." #: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment" #: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)" #: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ" #: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ" #: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ" #: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ" #: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು" #: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ" #: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ." #: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು" #: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" #: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ" #: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" #: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ" #: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ" #: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು" #: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN ನ " "ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು" #: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು" #: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ " "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು" #: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)" #: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" #: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager" #: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು" #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "ಮಿತಿ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ" #: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ" #: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "ಕೆಳಗಿನ" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ" #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "ಮೇಲಿನ" #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" #: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್" #: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ" #: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ" #: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" #: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkscalebutton.c:226 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment" #: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" #: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು" #: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-" "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ " "ಬರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Window Placement Set" msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು " "ಬಳಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 msgid "Shadow Type" msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ " "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Double Click Time" msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ" #: gtk/gtksettings.c:226 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ " "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" #: gtk/gtksettings.c:233 msgid "Double Click Distance" msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ" #: gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಅನುಮತಿ " "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)" #: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Cursor Blink" msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: gtk/gtksettings.c:251 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ" #: gtk/gtksettings.c:259 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" #: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Split Cursor" msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ" #: gtk/gtksettings.c:287 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು " "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Theme Name" msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:304 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Key Theme Name" msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ" #: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್" #: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Drag threshold" msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ" #: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Font Name" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Name of default font to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Icon Sizes" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು" #: gtk/gtksettings.c:372 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..." #: gtk/gtksettings.c:380 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು" #: gtk/gtksettings.c:381 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್" #: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್" #: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtksettings.c:411 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ hintfull" #: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" #: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Cursor theme name" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " "ಬಳಸಲು NULL" #: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Cursor theme size" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Alternative button order" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtksettings.c:479 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ " "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)" #: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:488 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು " "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:497 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು " "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Start timeout" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ" #: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ" #: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ" #: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Color scheme" msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)" #: gtk/gtksettings.c:562 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ" #: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Enable Animations" msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." #: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Tooltip timeout" msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtksettings.c:676 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ" #: gtk/gtksettings.c:677 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:695 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Error Bell" msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ" #: gtk/gtksettings.c:716 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ " "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Color Hash" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್" #: gtk/gtksettings.c:734 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ." #: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Default file chooser backend" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್" #: gtk/gtksettings.c:743 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:760 msgid "Default print backend" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್" #: gtk/gtksettings.c:761 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ" #: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ" #: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:802 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Enable Accelerators" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:819 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Recent Files Limit" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ" #: gtk/gtksettings.c:837 msgid "Number of recently used files" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Default IM module" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ" #: gtk/gtksettings.c:856 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು" #: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು" #: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ" #: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ" #: gtk/gtksettings.c:907 msgid "Sound Theme Name" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtksettings.c:908 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" #: gtk/gtksettings.c:931 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:953 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:968 msgid "Enable Tooltips" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:969 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtksettings.c:982 msgid "Toolbar style" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtksettings.c:983 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು " "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ." #: gtk/gtksettings.c:997 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtksettings.c:998 #, fuzzy msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtksettings.c:1015 #, fuzzy msgid "Auto Mnemonics" msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtksettings.c:1016 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:1041 #, fuzzy msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು" #: gtk/gtksettings.c:1042 #, fuzzy msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: gtk/gtksizegroup.c:320 msgid "Mode" msgstr "ವಿಧಾನ" #: gtk/gtksizegroup.c:321 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ " "ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtksizegroup.c:337 msgid "Ignore hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು" #: gtk/gtksizegroup.c:338 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು " "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು" #: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ" #: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)" #: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "ಆವರಿಸು" #: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ " "ಆಗಬೇಕೆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtkspinner.c:129 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ" #: gtk/gtkspinner.c:143 #, fuzzy msgid "Number of steps" msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtkspinner.c:144 msgid "" "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" "duration)." msgstr "" #: gtk/gtkspinner.c:159 #, fuzzy msgid "Animation duration" msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)" #: gtk/gtkspinner.c:160 msgid "" "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:148 msgid "Has Resize Grip" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkstatusbar.c:149 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkstatusbar.c:194 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtkstatusicon.c:276 msgid "The size of the icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ" #: gtk/gtkstatusicon.c:293 msgid "Blinking" msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ" #: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtkstatusicon.c:302 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtkstatusicon.c:318 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720 msgid "Has tooltip" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkstatusicon.c:362 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741 msgid "Tooltip Text" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು" #: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762 msgid "Tooltip markup" msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು" #: gtk/gtkstatusicon.c:412 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ" #: gtk/gtkstatusicon.c:430 msgid "The title of this tray icon" msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" #: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" #: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ" #: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ" #: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು" #: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು" #: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು" #: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು" #: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, " "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, " "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ" #: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ" #: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ" #: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" #: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು" #: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು" #: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ" #: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು" #: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ" #: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ " "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು" #: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌" #: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು" #: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌" #: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" #: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; " "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD" #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. " "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ " "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ " "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ" #: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು " "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು." #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Indent" msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ " "ಆವರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "ಅಗೋಚರ" #: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ." #: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" #: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ" #: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ." #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ" #: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್" #: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌" #: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Wrap Mode" msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtktextview.c:602 msgid "Left Margin" msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" #: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Right Margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" #: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Cursor Visible" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ" #: gtk/gtktextview.c:641 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Buffer" msgstr "ಬಫರ್" #: gtk/gtktextview.c:649 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್" #: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktextview.c:664 msgid "Accepts tab" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Error underline color" msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktextview.c:695 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ" #: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು" #: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Toolbar Style" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtktoolbar.c:476 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" #: gtk/gtktoolbar.c:483 msgid "Show Arrow" msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoolbar.c:505 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size set" msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Spacer size" msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtktoolbar.c:546 msgid "Size of spacers" msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Maximum child expand" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ" #: gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ" #: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Space style" msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ" #: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Button relief" msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)" #: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ" #: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtktoolbutton.c:205 msgid "Text to show in the item." msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ." #: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) " "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Stock Id" msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id" #: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ" #: gtk/gtktoolbutton.c:242 msgid "Icon name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtktoolbutton.c:243 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtktoolbutton.c:249 msgid "Icon widget" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ" #: gtk/gtktoolbutton.c:263 msgid "Icon spacing" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)" #: gtk/gtktoolbutton.c:264 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ " "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "Collapsed" msgstr "" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 #, fuzzy msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 msgid "ellipsize" msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "New Row" msgstr "" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ" #: gtk/gtktoolpalette.c:992 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtktoolpalette.c:1022 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ" #: gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Exclusive" msgstr "" #: gtk/gtktoolpalette.c:1039 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktoolpalette.c:1054 #, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 #, fuzzy msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 #, fuzzy msgid "Error color" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 #, fuzzy msgid "Warning color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 #, fuzzy msgid "Success color" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" #: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸುತ್ತ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ" #: gtk/gtktreemodelsort.c:279 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ" #: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ" #: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "The model for the tree view" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ" #: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Headers Visible" msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು" #: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ" #: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು" #: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು " "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು" #: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ" #: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Hover Expand" msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Show Expanders" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "View has expanders" msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" #: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" #: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್" #: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು" #: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeview.c:796 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು" #: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:805 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್" #: gtk/gtktreeview.c:812 msgid "Make the expanders indented" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು" #: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು" #: gtk/gtktreeview.c:833 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Grid line width" msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeview.c:840 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Tree line width" msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeview.c:847 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Grid line pattern" msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: gtk/gtktreeview.c:854 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Tree line pattern" msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: gtk/gtktreeview.c:861 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Resizable" msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Sort column ID" msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ" #: gtk/gtkuimanager.c:227 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkuimanager.c:234 msgid "Merged UI definition" msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ" #: gtk/gtkuimanager.c:235 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ" #: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment" #: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment" #: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು " "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:571 msgid "Widget name" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು" #: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "The name of the widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "Parent widget" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)" #: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು" #: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Width request" msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ" #: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Height request" msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ" #: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 " "ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:605 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ" #: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:618 msgid "Application paintable" msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು" #: gtk/gtkwidget.c:619 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:625 msgid "Can focus" msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು" #: gtk/gtkwidget.c:626 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkwidget.c:639 msgid "Is focus" msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:640 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkwidget.c:646 msgid "Can default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ" #: gtk/gtkwidget.c:647 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Has default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ" #: gtk/gtkwidget.c:660 msgid "Receives default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:661 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು " "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:667 msgid "Composite child" msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍" #: gtk/gtkwidget.c:668 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ" #: gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Style" msgstr "ಶೈಲಿ" #: gtk/gtkwidget.c:675 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:681 msgid "Events" msgstr "ಘಟನೆಗಳು" #: gtk/gtkwidget.c:682 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು" #: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Extension events" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು" #: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು" #: gtk/gtkwidget.c:697 msgid "No show all" msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ" #: gtk/gtkwidget.c:698 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ" #: gtk/gtkwidget.c:721 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkwidget.c:777 msgid "Window" msgstr "ವಿಂಡೊ" #: gtk/gtkwidget.c:778 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ" #: gtk/gtkwidget.c:792 msgid "Double Buffered" msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ" #: gtk/gtkwidget.c:793 msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: gtk/gtkwidget.c:2421 msgid "Interior Focus" msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ" #: gtk/gtkwidget.c:2422 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkwidget.c:2428 msgid "Focus linewidth" msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ" #: gtk/gtkwidget.c:2429 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkwidget.c:2435 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #: gtk/gtkwidget.c:2436 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #: gtk/gtkwidget.c:2441 msgid "Focus padding" msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: gtk/gtkwidget.c:2442 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: gtk/gtkwidget.c:2447 msgid "Cursor color" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkwidget.c:2448 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು" #: gtk/gtkwidget.c:2453 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkwidget.c:2454 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ " "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkwidget.c:2459 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" #: gtk/gtkwidget.c:2460 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" #: gtk/gtkwidget.c:2474 msgid "Draw Border" msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ" #: gtk/gtkwidget.c:2475 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ" #: gtk/gtkwidget.c:2488 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkwidget.c:2489 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkwidget.c:2502 msgid "Visited Link Color" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkwidget.c:2503 msgid "Color of visited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: gtk/gtkwidget.c:2517 msgid "Wide Separators" msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು" #: gtk/gtkwidget.c:2518 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು " "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: gtk/gtkwidget.c:2532 msgid "Separator Width" msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: gtk/gtkwidget.c:2533 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: gtk/gtkwidget.c:2547 msgid "Separator Height" msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkwidget.c:2548 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkwidget.c:2562 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkwidget.c:2563 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkwidget.c:2577 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkwidget.c:2578 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Window Type" msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ" #: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "The type of the window" msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ" #: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Window Title" msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "The title of the window" msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Window Role" msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ" #: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ" #: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Startup ID" msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID" #: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ" #: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Allow Shrink" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: gtk/gtkwindow.c:535 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು " "೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Allow Grow" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ " "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು" #: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು" #: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Modal" msgstr "ಮೋಡಲ್" #: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು " "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)" #: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Window Position" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ" #: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "The initial position of the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ" #: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "Default Width" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Default Height" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" #: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Destroy with Parent" msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು" #: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ" #: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Icon for this window" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" #: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ" #: gtk/gtkwindow.c:611 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Is Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ" #: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ" #: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ" #: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ" #: gtk/gtkwindow.c:658 msgid "Type hint" msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು" #: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ " "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು." #: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Skip taskbar" msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" #: gtk/gtkwindow.c:668 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "Skip pager" msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" #: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkwindow.c:683 msgid "Urgent" msgstr "ತುರ್ತು" #: gtk/gtkwindow.c:684 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkwindow.c:698 msgid "Accept focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು" #: gtk/gtkwindow.c:699 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkwindow.c:713 msgid "Focus on map" msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ" #: gtk/gtkwindow.c:714 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: gtk/gtkwindow.c:728 msgid "Decorated" msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ" #: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Deletable" msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ" #: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Gravity" msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)" #: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ" #: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Transient for Window" msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ" #: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ" #: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Opacity for Window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" #~ msgid "Enable arrow keys" #~ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" #~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #~ msgid "Always enable arrows" #~ msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #~ msgid "Obsolete property, ignored" #~ msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ" #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ" #~ msgid "Allow empty" #~ msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" #~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ" #~ msgid "Value in list" #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ" #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" #~ msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ" #~ msgid "Curve type" #~ msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಯ ಬಗೆ" #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" #~ msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ" #~ msgid "Minimum X" #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X" #~ msgid "Minimum possible value for X" #~ msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #~ msgid "Maximum X" #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X" #~ msgid "Maximum possible X value" #~ msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #~ msgid "Minimum Y" #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y" #~ msgid "Minimum possible value for Y" #~ msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #~ msgid "Maximum Y" #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X" #~ msgid "Maximum possible value for Y" #~ msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #~ msgid "File System Backend" #~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್" #~ msgid "Name of file system backend to use" #~ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು" #~ msgid "The currently selected filename" #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #~ msgid "Show file operations" #~ msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" #~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #~ msgid "Tab Border" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು" #~ msgid "Width of the border around the tab labels" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #~ msgid "Horizontal Tab Border" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು" #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #~ msgid "Vertical Tab Border" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು" #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #~ msgid "Group ID" #~ msgstr "ಸಮೂಹ ID" #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID" #~ msgid "User Data" #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ" #~ msgid "Anonymous User Data Pointer" #~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ" #~ msgid "The menu of options" #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ" #~ msgid "Size of dropdown indicator" #~ msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ" #~ msgid "Spacing around indicator" #~ msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" #~ msgid "" #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" #~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)" #~ msgid "Bar style" #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ" #~ msgid "" #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)" #~ msgid "Activity Step" #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ" #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" #~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)" #~ msgid "Activity Blocks" #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು" #~ msgid "" #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " #~ "mode (Deprecated)" #~ msgstr "" #~ "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ " #~ "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)" #~ msgid "Discrete Blocks" #~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು" #~ msgid "" #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " #~ "discrete style)" #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)" #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ" #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ" #~ msgid "Line Wrap" #~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ" #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ" #~ msgid "Word Wrap" #~ msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ" #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ" #~ msgid "Tooltips" #~ msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು" #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" #~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"