# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Victor Ibragimov , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-19 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:31+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: ../gdk/gdkcursor.c:126 msgid "Cursor type" msgstr "Навъи курсор" #: ../gdk/gdkcursor.c:127 msgid "Standard cursor type" msgstr "" #: ../gdk/gdkcursor.c:135 msgid "Display of this cursor" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:109 msgid "Device Display" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:110 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device manager" msgstr "Мудири дастгоҳҳо" #: ../gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Device name" msgstr "Номи дастгоҳ" #: ../gdk/gdkdevice.c:154 msgid "Device type" msgstr "Навъи дастгоҳ" #: ../gdk/gdkdevice.c:155 msgid "Device role in the device manager" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:171 msgid "Associated device" msgstr "Дастгоҳи марбут" #: ../gdk/gdkdevice.c:172 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Нишондиҳанда ё клавиатураи марбут ба ин дастгоҳ" #: ../gdk/gdkdevice.c:185 msgid "Input source" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:186 msgid "Source type for the device" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202 msgid "Input mode for the device" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:217 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:218 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233 msgid "Number of axes in the device" msgstr "" #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 msgid "Display for the device manager" msgstr "" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:179 msgid "Default Display" msgstr "" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:180 msgid "The default display for GDK" msgstr "" #: ../gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" msgstr "Имконоти шрифт" #: ../gdk/gdkscreen.c:92 msgid "The default font options for the screen" msgstr "" #: ../gdk/gdkscreen.c:99 msgid "Font resolution" msgstr "Возеҳии шрифт" #: ../gdk/gdkscreen.c:100 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" #: ../gdk/gdkwindow.c:394 ../gdk/gdkwindow.c:395 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 msgid "Opcode" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 msgid "Major" msgstr "Асосӣ" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 msgid "Major version number" msgstr "Рақами версияи асосӣ" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 msgid "Minor" msgstr "Иловагӣ" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 msgid "Minor version number" msgstr "" #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 msgid "Device ID" msgstr "ID-и дастгоҳ" #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 msgid "Device identifier" msgstr "Муайянкунандаи дастгоҳ" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 msgid "Cell renderer" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 msgid "Has palette" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Current Color" msgstr "Ранги ҷорӣ" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 msgid "The current color" msgstr "Ранги ҷорӣ" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "Current Alpha" msgstr "Алфа-канали ҷорӣ" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 msgid "Current RGBA" msgstr "RGBA-и ҷорӣ" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 msgid "The current RGBA color" msgstr "Ранги ҷории RGBA" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 msgid "Color Selection" msgstr "Интихоби ранг" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 msgid "OK Button" msgstr "Тугмаи OK" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 msgid "Cancel Button" msgstr "Тугмаи бекоркунӣ" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Тугмаи бекоркунии равзанаи гуфтугӯ." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 msgid "Help Button" msgstr "Тугмаи \"Кӯмак\"" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Тугмаи кӯмаки равзанаи гуфтугӯ." #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:451 msgid "Font name" msgstr "Номи шрифт" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 msgid "The string that represents this font" msgstr "Сатре, ки ин шрифтро ифода мекунад." #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "Preview text" msgstr "Матни пешнамоиш" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 #: ../gtk/gtkentry.c:903 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:156 msgid "Shadow type" msgstr "Намуди соя" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 msgid "Handle position" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 msgid "Snap edge" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 msgid "Snap edge set" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "Child Detached" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 msgid "Style context" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 msgid "Rows" msgstr "Сатрҳо" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 msgid "The number of rows in the table" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 msgid "Columns" msgstr "Сутунҳо" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 msgid "The number of columns in the table" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1405 msgid "Row spacing" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1406 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1412 msgid "Column spacing" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1413 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1433 msgid "Left attachment" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtkmenu.c:747 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 msgid "Right attachment" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1440 msgid "Top attachment" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 msgid "Bottom attachment" msgstr "Замимаи поён" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 msgid "Horizontal options" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 msgid "Vertical options" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1314 msgid "Horizontal padding" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1323 msgid "Vertical padding" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:311 msgid "Program name" msgstr "Номи барнома" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:312 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326 msgid "Program version" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "The version of the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "Copyright string" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "Comments string" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 msgid "Comments about the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410 msgid "License Type" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411 msgid "The license type of the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427 msgid "Website URL" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442 msgid "Website label" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459 msgid "Authors" msgstr "Муаллифон" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460 msgid "List of authors of the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476 msgid "Documenters" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493 msgid "Artists" msgstr "Ҳунармандон" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511 msgid "Translator credits" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:527 msgid "Logo" msgstr "Тамға" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:528 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:543 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Номи нишонаи тамға" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:544 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:557 msgid "Wrap license" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:558 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Бастани суръатфизо" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Виҷети суръатфизо" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 msgid "Widget" msgstr "Виҷет" #: ../gtk/gtkaccessible.c:159 msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "" #: ../gtk/gtkactionable.c:70 msgid "action name" msgstr "номи фаъолият" #: ../gtk/gtkactionable.c:71 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "" #: ../gtk/gtkactionable.c:75 msgid "action target value" msgstr "қимати ҳадафи фаъолият" #: ../gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258 msgid "Name" msgstr "Ном" #: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 #: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Label" msgstr "Барчасп" #: ../gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "Барчаспи кӯтоҳ" #: ../gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "Маслиҳатҳои система" #: ../gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 #: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 #: ../gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Icon Name" msgstr "Номи нишона" #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 #: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:348 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Visible when vertical" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205 msgid "Is important" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 #: ../gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Visible" msgstr "Аён" #: ../gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "Гурӯҳи фаъолият" #: ../gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" msgstr "Ҳамеша намоиш додани тасвир" #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:249 msgid "Accelerator Group" msgstr "Гурӯҳи суръатфизо" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:250 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." msgstr "" #: ../gtk/gtkactivatable.c:287 msgid "Related Action" msgstr "" #: ../gtk/gtkactivatable.c:288 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" #: ../gtk/gtkactivatable.c:310 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" #: ../gtk/gtkactivatable.c:311 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:230 ../gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Value" msgstr "Қимат" #: ../gtk/gtkadjustment.c:122 msgid "The value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:138 msgid "Minimum Value" msgstr "Қимати хурдтарин" #: ../gtk/gtkadjustment.c:139 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "Maximum Value" msgstr "Қимати калонтарин" #: ../gtk/gtkadjustment.c:159 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Step Increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:192 msgid "Page Increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:193 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "Page Size" msgstr "Андозаи саҳифа" #: ../gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:154 msgid "Horizontal scale" msgstr "Миқёсбандии амудӣ" #: ../gtk/gtkalignment.c:155 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Vertical scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:164 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:181 msgid "Top Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:182 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:198 msgid "Bottom Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:199 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:215 msgid "Left Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:216 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:232 msgid "Right Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:233 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Show default item" msgstr "Намоиш додани объектҳои пешфарз" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:650 msgid "Heading" msgstr "Сарлавҳа" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:651 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "Намуди мӯҳтаво" #: ../gtk/gtkappchooser.c:74 msgid "The content type used by the open with object" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:636 msgid "GFile" msgstr "GFile" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:637 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:946 msgid "Show default app" msgstr "Намоиш додани барномаҳои пешфарз" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:947 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:961 msgid "Show recommended apps" msgstr "Намоиш додани барномаҳои тавсияшуда" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:962 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:976 msgid "Show fallback apps" msgstr "Намоиш додани барномаҳои вайроншуда" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:977 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989 msgid "Show other apps" msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "Show all apps" msgstr "Намоиш додани ҳамаи барномаҳо" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1004 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1018 msgid "Widget's default text" msgstr "Матни пешфарзи виҷет" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplication.c:738 msgid "Register session" msgstr "Қайд кардани ҷаласа" #: ../gtk/gtkapplication.c:739 msgid "Register with the session manager" msgstr "Қайд кардан бо мудири ҷаласаҳо" #: ../gtk/gtkapplication.c:744 msgid "Application menu" msgstr "Менюи барнома" #: ../gtk/gtkapplication.c:745 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplication.c:751 msgid "Menubar" msgstr "Навори меню" #: ../gtk/gtkapplication.c:752 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplication.c:758 msgid "Active window" msgstr "Равзанаи фаъол" #: ../gtk/gtkapplication.c:759 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1003 msgid "Show a menubar" msgstr "Намоиш додани навори меню" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1004 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "Самти тирча" #: ../gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "Сояи тирча" #: ../gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:506 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Миқёсбандии тирча" #: ../gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча истифода мешавад" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1386 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Москунии уфуқӣ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Москунии амудӣ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "Муносибат" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:331 msgid "Header Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:332 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Content Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:340 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:356 msgid "Page type" msgstr "Намуди саҳифа" #: ../gtk/gtkassistant.c:357 msgid "The type of the assistant page" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:372 msgid "Page title" msgstr "Сарлавҳаи саҳифа" #: ../gtk/gtkassistant.c:373 msgid "The title of the assistant page" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:390 msgid "Header image" msgstr "Тасвири сарлавҳа" #: ../gtk/gtkassistant.c:391 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:407 msgid "Sidebar image" msgstr "Тасвири навори ҷонибӣ" #: ../gtk/gtkassistant.c:408 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:424 msgid "Page complete" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:425 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:158 msgid "Minimum child width" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:159 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:167 msgid "Minimum child height" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:168 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:176 msgid "Child internal width padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:177 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:185 msgid "Child internal height padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:186 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:194 msgid "Layout style" msgstr "Сабки тарҳбандӣ" #: ../gtk/gtkbbox.c:195 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:203 msgid "Secondary" msgstr "Ёридиҳанда" #: ../gtk/gtkbbox.c:204 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:211 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:212 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1305 ../gtk/gtkiconview.c:516 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Фосилагузорӣ" #: ../gtk/gtkbox.c:244 ../gtk/gtkheaderbar.c:1306 msgid "The amount of space between children" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:254 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1083 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 msgid "Expand" msgstr "Густариш додан" #: ../gtk/gtkbox.c:275 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Fill" msgstr "Пуркунӣ" #: ../gtk/gtkbox.c:292 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "Ҳошияҳои дарун" #: ../gtk/gtkbox.c:300 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:306 ../gtk/gtkheaderbar.c:1264 msgid "Pack type" msgstr "Намуди баста" #: ../gtk/gtkbox.c:307 ../gtk/gtkheaderbar.c:1265 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtkheaderbar.c:1271 #: ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Ҷойгиршавӣ" #: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtkheaderbar.c:1272 ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852 msgid "Relative to" msgstr "Алоқаманд ба" #: ../gtk/gtkbubblewindow.c:853 msgid "Window the bubble window points to" msgstr "" #: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859 msgid "Pointing to" msgstr "Нишондиҳанда ба" #: ../gtk/gtkbubblewindow.c:860 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "" #: ../gtk/gtkbubblewindow.c:867 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder.c:313 msgid "Translation Domain" msgstr "Домени тарҷума" #: ../gtk/gtkbuilder.c:314 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:233 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Истифода бурдани зерхаткашӣ" #: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:249 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 msgid "Focus on click" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Border relief" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:265 msgid "The border relief style" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:282 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "Виҷети тасвир" #: ../gtk/gtkbutton.c:319 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:333 msgid "Image position" msgstr "Ҷойгиршавии тасвир" #: ../gtk/gtkbutton.c:334 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "Default Spacing" msgstr "Фосилагузории пешфарз" #: ../gtk/gtkbutton.c:477 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:491 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:492 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:497 msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:498 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:505 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:506 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:522 msgid "Displace focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:523 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1976 msgid "Inner Border" msgstr "Марзи дохилӣ" #: ../gtk/gtkbutton.c:540 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:553 msgid "Image spacing" msgstr "Фосилагузории тасвирҳо" #: ../gtk/gtkbutton.c:554 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Year" msgstr "Сол" #: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "The selected year" msgstr "Соли интихобшуда" #: ../gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "Month" msgstr "Моҳ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:498 msgid "Day" msgstr "Рӯз" #: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "Show Heading" msgstr "Намоиш додани сарнавор" #: ../gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Day Names" msgstr "Намоиш додани номҳои рӯз" #: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "No Month Change" msgstr "Бе тағйирдиҳии моҳ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:543 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:557 msgid "Show Week Numbers" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:558 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Details Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Details width in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:589 msgid "Details Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:590 msgid "Details height in rows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:606 msgid "Show Details" msgstr "Намоиш додани тафсилот" #: ../gtk/gtkcalendar.c:607 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:619 msgid "Inner border" msgstr "Марзи дохилӣ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:620 msgid "Inner border space" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:631 msgid "Vertical separation" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:632 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:643 msgid "Horizontal separation" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:644 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336 msgid "Whether the cell expands" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 msgid "Align" msgstr "Мос кардан" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 msgid "Fixed Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 msgid "Pack Type" msgstr "Намуди баста" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:803 msgid "Focus Cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:804 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:822 msgid "Edited Cell" msgstr "Катаки таҳриршуда" #: ../gtk/gtkcellarea.c:823 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:841 msgid "Edit Widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:842 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117 msgid "Area" msgstr "Ноҳия" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Minimum Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154 msgid "Minimum cached width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191 msgid "Minimum Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192 msgid "Minimum cached height" msgstr "" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" msgstr "" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "Тугмаи суръатфизо" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Тағйирдиҳандаҳои суръатфизо" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Рамзи тугмаи суръатфизо" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Ҳолати суръатфизо" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 msgid "The type of accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "mode" msgstr "ҳолат" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "visible" msgstr "аён" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Display the cell" msgstr "Намоиш додани катак" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "xalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "The x-align" msgstr "Москунии x" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "yalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "The y-align" msgstr "Москунии y" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "xpad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "The xpad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334 msgid "ypad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "The ypad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "width" msgstr "бар" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345 msgid "The fixed width" msgstr "Бари муайян" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354 msgid "height" msgstr "баландӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355 msgid "The fixed height" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364 msgid "Is Expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365 msgid "Row has children" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Is Expanded" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381 msgid "Cell background color name" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Cell background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background color" msgstr "Ранги пасзаминаи катак" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Editing" msgstr "Таҳрир" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427 msgid "Cell background set" msgstr "Маҷмӯи пасзаминаҳои катак" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "Намуна" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:235 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "Size" msgstr "Андоза" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 msgid "Detail" msgstr "Тафсилот" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Follow State" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310 #: ../gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Icon" msgstr "Нишона" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 msgid "Value of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:854 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 ../gtk/gtkprogressbar.c:173 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "Матн" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 msgid "Text on the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 msgid "Pulse" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 msgid "Text x alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 msgid "Text y alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:993 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Inverted" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:249 ../gtk/gtkspinbutton.c:336 msgid "Adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Digits" msgstr "Ададҳо" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 #: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:816 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" msgstr "Фаъол" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 msgid "Marked up text to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1423 #: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "Attributes" msgstr "Сифатҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189 #: ../gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Background color name" msgstr "Номи ранги пасзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204 #: ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color" msgstr "Ранги пасзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205 #: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 msgid "Background color as RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219 #: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color name" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:768 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:717 msgid "Editable" msgstr "Таҳриршаванда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 #: ../gtk/gtktextview.c:718 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 #: ../gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 #: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font family" msgstr "Гурӯҳи шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 #: ../gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font style" msgstr "Услуби шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 #: ../gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font variant" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 #: ../gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font weight" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 #: ../gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font stretch" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 #: ../gtk/gtktexttag.c:374 msgid "Font size" msgstr "Андозаи шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Font points" msgstr "Нуқтаҳои шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font size in points" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Font scale" msgstr "Миқёсбандии шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 msgid "Font scaling factor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Rise" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Strikethrough" msgstr "Хатзадашуда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Underline" msgstr "Зерхаткашӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Language" msgstr "Забон" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463 #: ../gtk/gtklabel.c:874 msgid "Width In Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361 msgid "Alignment" msgstr "Москунӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 msgid "How to align the lines" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1020 msgid "Placeholder text" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323 #: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Background set" msgstr "Маҷмӯи пасзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324 #: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Foreground set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Editability set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font family set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Font style set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Font variant set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Font weight set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font stretch set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font size set" msgstr "Маҷмӯи андозаи шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font scale set" msgstr "Маҷмӯи миқёсбандии шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Rise set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Strikethrough set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709 msgid "Underline set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Language set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703 msgid "Ellipsize set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707 msgid "Align set" msgstr "Таъин кардани маҷмӯъ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Toggle state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "Inconsistent state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "Activatable" msgstr "Фаъолшаванда" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Radio state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 msgid "Indicator size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:218 msgid "Background RGBA color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:233 msgid "CellView model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:234 msgid "The model for cell view" msgstr "Намуна барои намуди катак" #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424 msgid "Cell Area" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:642 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:276 msgid "Cell Area Context" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:277 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:294 msgid "Draw Sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:295 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:313 msgid "Fit Model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:314 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Indicator Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181 msgid "Inconsistent" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkheaderbar.c:1279 #: ../gtk/gtkprintjob.c:139 ../gtk/gtkstatusicon.c:426 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Title" msgstr "Сарлавҳа" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "The selected color" msgstr "Ранги интихобшуда" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "Current RGBA Color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 msgid "The selected RGBA color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "Ранг" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:200 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678 msgid "Show editor" msgstr "Намоиш додани муҳаррир" #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 msgid "Scale type" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 msgid "RGBA Color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 msgid "Color as RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "Selectable" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "ComboBox model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "The model for the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386 msgid "Row span column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407 msgid "Column span column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Active item" msgstr "Объекти фаъол" #: ../gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "The item which is currently active" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:793 msgid "Has Frame" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Entry Text Column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" msgstr "Сутуни ID" #: ../gtk/gtkcombobox.c:959 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" msgstr "ID-и фаъол" #: ../gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Appears as list" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "Arrow Size" msgstr "Андозаи тирча" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:462 msgid "Resize mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:463 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:470 msgid "Border width" msgstr "Бари марз" #: ../gtk/gtkcontainer.c:471 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:479 msgid "Child" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:480 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 msgid "Subproperties" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 msgid "The list of subproperties" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 msgid "Animated" msgstr "Аниматсияшуда" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 msgid "Affects size" msgstr "Ба андоза таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 msgid "Affects font" msgstr "Ба шрифт таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 msgid "Set if the value affects the font" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 msgid "ID" msgstr "Рамзи ID" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 msgid "Inherit" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 msgid "Initial value" msgstr "" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:288 ../gtk/gtkinfobar.c:467 msgid "Content area border" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:289 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:306 ../gtk/gtkinfobar.c:485 msgid "Content area spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:307 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:314 ../gtk/gtkinfobar.c:502 msgid "Button spacing" msgstr "Фосилагузории тугмаҳо" #: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:503 msgid "Spacing between buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:323 ../gtk/gtkinfobar.c:519 msgid "Action area border" msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият" #: ../gtk/gtkdialog.c:324 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:934 msgid "Text length" msgstr "Дарозии матн" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:776 msgid "Maximum length" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:777 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:740 msgid "Text Buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:741 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:816 msgid "Cursor Position" msgstr "Ҷойгиршавии курсор" #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:817 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:826 msgid "Selection Bound" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:827 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:769 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:785 msgid "Visibility" msgstr "Қобилияти намоиш" #: ../gtk/gtkentry.c:786 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:794 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:811 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentry.c:1493 msgid "Invisible character" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:1494 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:827 msgid "Activates default" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:828 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:834 msgid "Width in chars" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:835 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:844 msgid "Scroll offset" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:845 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "The contents of the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "Москунии X" #: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:887 msgid "Truncate multiline" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:888 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:904 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtktextview.c:797 msgid "Overwrite mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:920 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:935 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:950 msgid "Invisible character set" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:951 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:969 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:970 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:984 msgid "Progress Fraction" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:985 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1003 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1021 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1035 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1036 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1051 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Primary stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1066 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1080 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Primary icon name" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1096 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Номи нишона барои нишонаи асосӣ" #: ../gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Secondary icon name" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Номи нишона барои нишонаи иловагӣ" #: ../gtk/gtkentry.c:1125 msgid "Primary GIcon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1126 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1140 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1141 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1155 msgid "Primary storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1156 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Secondary storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1172 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1193 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1194 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1214 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1215 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1237 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1238 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1259 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1260 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1313 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1293 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1294 ../gtk/gtkentry.c:1332 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1312 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1331 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1351 ../gtk/gtktextview.c:825 msgid "IM module" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1352 ../gtk/gtktextview.c:826 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1366 msgid "Completion" msgstr "Хотимаёбӣ" #: ../gtk/gtkentry.c:1367 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1388 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:843 msgid "Purpose" msgstr "Мақсад" #: ../gtk/gtkentry.c:1389 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:844 msgid "Purpose of the text field" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:860 msgid "hints" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1406 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:861 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1424 ../gtk/gtklabel.c:729 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtktextview.c:876 msgid "Populate all" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtktextview.c:877 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1453 msgid "Icon Prelight" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1454 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1471 msgid "Progress Border" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1472 msgid "Border around the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1977 msgid "Border between text and frame." msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Completion Model" msgstr "Намунаи хотимаёбӣ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "The model to find matches in" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Minimum Key Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:437 msgid "Text column" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367 msgid "Inline completion" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382 msgid "Popup completion" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398 msgid "Popup set width" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup single match" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 msgid "Inline selection" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 msgid "Your description here" msgstr "Тавсифи шумо дар ин ҷо мебошад" #: ../gtk/gtkeventbox.c:107 msgid "Visible Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:108 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Above child" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:280 msgid "Expanded" msgstr "Густаришёфта" #: ../gtk/gtkexpander.c:281 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:289 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "Use markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:313 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 msgid "Label widget" msgstr "Виҷети барчасп" #: ../gtk/gtkexpander.c:323 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:330 msgid "Label fill" msgstr "Пуркунии барчасп" #: ../gtk/gtkexpander.c:331 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:346 msgid "Resize toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:347 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 #: ../gtk/gtktreeview.c:1202 msgid "Expander Size" msgstr "Андозаи густаришдиҳанда" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:363 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418 msgid "Dialog" msgstr "Равзанаи гуфтугӯ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:744 msgid "Action" msgstr "Амал" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262 msgid "Filter" msgstr "Поло" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:757 msgid "Local Only" msgstr "Танҳо маҳаллӣ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:763 msgid "Preview widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:769 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:775 msgid "Use Preview Label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:781 msgid "Extra widget" msgstr "Виҷети иловагӣ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 msgid "Select Multiple" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:794 msgid "Show Hidden" msgstr "Намоиш додани ноаён" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:810 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:827 msgid "Allow folder creation" msgstr "Иҷозаи додани эҷодкунии ҷузвдонҳо" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "Ҷойгиршавии X" #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 msgid "X position of child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 msgid "Y position" msgstr "Ҷойгиршавии Y" #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position of child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452 msgid "The name of the selected font" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:453 msgid "Sans 12" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468 msgid "Use font in label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:469 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484 msgid "Use size in label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501 msgid "Show style" msgstr "Намоиш додани сабк" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:502 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "Show size" msgstr "Намоиш додани андоза" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:518 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 msgid "Font description" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 msgid "Show preview text entry" msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame's label" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "Label xalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:179 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Frame shadow" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:197 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:206 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1419 msgid "Row Homogeneous" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1420 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1426 msgid "Column Homogeneous" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1427 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1441 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1447 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "Бар" #: ../gtk/gtkgrid.c:1448 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "" #: ../gtk/gtkgrid.c:1454 ../gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "Баландӣ" #: ../gtk/gtkgrid.c:1455 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1280 msgid "The title to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1287 #| msgid "Title" msgid "Subitle" msgstr "Зерлавҳа" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1288 msgid "The subtitle to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1295 msgid "Custom Title" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1296 msgid "Custom title widget to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1315 msgid "The amount of space to the left and right of children" msgstr "" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1324 msgid "The amount of space to the above and below children" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:401 msgid "The selection mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Markup column" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Icon View Model" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "The model for the icon view" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Number of columns" msgstr "Миқдори сутунҳо" #: ../gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns to display" msgstr "Миқдори сутунҳо барои намоиш" #: ../gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Row Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Column Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Margin" msgstr "Ҳошия" #: ../gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:580 msgid "Item Orientation" msgstr "Самти объект" #: ../gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1021 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "Reorderable" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "View is reorderable" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Tooltip Column" msgstr "Сутуни маслиҳатҳои система" #: ../gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Item Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Activate on Single Click" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Activate row on a single click" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:671 msgid "Selection Box Color" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:672 msgid "Color of the selection box" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:678 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:679 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "Pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename" msgstr "Номи файл" #: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 msgid "Filename to load and display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:243 msgid "Icon set" msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо" #: ../gtk/gtkimage.c:244 msgid "Icon set to display" msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо барои намоиш додан" #: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:240 ../gtk/gtktoolbar.c:530 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Icon size" msgstr "Андозаи нишона" #: ../gtk/gtkimage.c:252 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:268 msgid "Pixel size" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:269 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:277 msgid "Animation" msgstr "Аниматсия" #: ../gtk/gtkimage.c:278 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:325 msgid "Resource" msgstr "Захирагоҳ" #: ../gtk/gtkimage.c:326 msgid "The resource path being displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "Storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:352 msgid "Use Fallback" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:353 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Accel Group" msgstr "Гурӯҳи Accel" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:411 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Message Type" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:412 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "The type of message" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:468 msgid "Width of border around the content area" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:486 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:520 msgid "Width of border around the action area" msgstr "" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444 #: ../gtk/gtkwindow.c:856 msgid "Screen" msgstr "Экран" #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:857 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:722 msgid "The text of the label" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:734 msgid "Justification" msgstr "Баробаркунӣ" #: ../gtk/gtklabel.c:751 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:759 msgid "Pattern" msgstr "Шаклвора" #: ../gtk/gtklabel.c:760 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:767 msgid "Line wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:768 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:783 msgid "Line wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:784 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:792 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:798 msgid "Mnemonic key" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:799 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:807 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:808 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:854 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:895 msgid "Single Line Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:896 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:913 msgid "Angle" msgstr "Кунҷ" #: ../gtk/gtklabel.c:914 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:936 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:954 msgid "Track visited links" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:955 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:673 msgid "The width of the layout" msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "The height of the layout" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:929 msgid "Currently filled value level" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:930 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:943 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:944 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:977 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:978 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1009 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1022 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "URI" msgstr "Суроғаи URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 msgid "The URI bound to this button" msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 msgid "Visited" msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:260 msgid "Permission" msgstr "Иҷозат" #: ../gtk/gtklockbutton.c:261 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:268 msgid "Lock Text" msgstr "Қулф кардани матн" #: ../gtk/gtklockbutton.c:269 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:277 msgid "Unlock Text" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:278 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:286 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Қулф кардани маслиҳат" #: ../gtk/gtklockbutton.c:287 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:295 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:296 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:304 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtklockbutton.c:305 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:187 msgid "Pack direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:188 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:204 msgid "Child Pack direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:205 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:214 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:231 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 msgid "popup" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:516 msgid "The dropdown menu." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "menu-model" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 msgid "The dropdown menu's model." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 msgid "align-widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 msgid "direction" msgstr "самт" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415 msgid "Accel Path" msgstr "Масири Accel" #: ../gtk/gtkmenu.c:585 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Attach Widget" msgstr "Замима кардани вичет" #: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Tearoff State" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:625 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: ../gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:660 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:661 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Vertical Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:696 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Vertical Offset" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:706 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:714 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:715 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:723 msgid "Double Arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:724 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:737 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ҷойгиршавии тирча" #: ../gtk/gtkmenu.c:738 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:746 msgid "Left Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:754 msgid "Right Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:755 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:762 msgid "Top Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:763 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:770 msgid "Bottom Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:785 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "Right Justified" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:384 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "Submenu" msgstr "Зерменю" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:399 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:416 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:431 msgid "The text for the child label" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:507 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "Width in Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenushell.c:449 msgid "Take Focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenushell.c:450 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 msgid "The dropdown menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "Image/label border" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196 msgid "Message Buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 msgid "Use Markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 msgid "Secondary Text" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 msgid "Image" msgstr "Тасвир" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276 msgid "The image" msgstr "Тасвир" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 msgid "Message area" msgstr "Ноҳияи паём" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:113 msgid "Y align" msgstr "Москунии Y" #: ../gtk/gtkmisc.c:114 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:123 msgid "X pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:124 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:133 msgid "Y pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:134 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:474 msgid "Parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:180 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:693 msgid "Page" msgstr "Саҳифа" #: ../gtk/gtknotebook.c:694 msgid "The index of the current page" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Tab Position" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:703 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Show Tabs" msgstr "Намоиш додани варақаҳо" #: ../gtk/gtknotebook.c:711 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Border" msgstr "Намоиш додани марзҳо" #: ../gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Scrollable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:725 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Enable Popup" msgstr "Фаъол карлдани равзанаҳои пайдошаванда" #: ../gtk/gtknotebook.c:732 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:746 msgid "Group Name" msgstr "Номи гурӯҳ" #: ../gtk/gtknotebook.c:747 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "Tab label" msgstr "Барчаспи варақа" #: ../gtk/gtknotebook.c:755 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Menu label" msgstr "Барчаспи меню" #: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Tab expand" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab fill" msgstr "Пуркунии варақа" #: ../gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Tab reorderable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:791 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab detachable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:814 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:830 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Forward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:874 msgid "Tab overlap" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:875 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:890 msgid "Tab curvature" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:891 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:907 msgid "Arrow spacing" msgstr "Фосилагузории тирча" #: ../gtk/gtknotebook.c:908 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:924 msgid "Initial gap" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:925 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "Icon's count" msgstr "Рақами нишона" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "Icon's label" msgstr "Барчаспи нишона" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "Icon's style context" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 msgid "Background icon" msgstr "Нишонаи пасзамина" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:675 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 msgid "Background icon name" msgstr "Номи нишонаи пасзамина" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:682 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "" #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 msgid "Orientation" msgstr "Самт" #: ../gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:349 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:358 msgid "Position Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Handle Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Width of handle" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Minimal Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Maximal Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "Resize" msgstr "Тағйир додани андоза" #: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:434 msgid "Shrink" msgstr "Кучак кардан" #: ../gtk/gtkpaned.c:435 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3889 #| msgid "Location" msgid "Location to select" msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3890 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3895 msgid "The open modes supported for this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896 msgid "The set of open modes supported for this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3902 msgid "Whether to show desktop" msgstr "" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3903 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the desktop folder" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314 msgid "Embedded" msgstr "Ҷо додашуда" #: ../gtk/gtkplug.c:203 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:217 msgid "Socket Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:218 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time (in milliseconds)" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 msgid "Drag Threshold" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 msgid "Drag Threshold (in pixels)" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Қабулкунии PDF" #: ../gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Қабулкунии PostScript" #: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" #: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Рақами вазифа" #: ../gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Миқдори вазифаҳое, ки дар принтер ба навбат гузошта шудаанд" #: ../gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Қабулкунии вазифаҳо" #: ../gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 msgid "Option Value" msgstr "Қимати имкон" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 msgid "Value of the option" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132 msgid "Source option" msgstr "Имкони аслӣ" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:140 msgid "Title of the print job" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:148 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: ../gtk/gtkprintjob.c:149 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:157 msgid "Settings" msgstr "Танзимот" #: ../gtk/gtkprintjob.c:158 msgid "Printer settings" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Page Setup" msgstr "Танзими саҳифа" #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:176 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Print Settings" msgstr "Танзимоти чопкунӣ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" msgstr "Номи вазифа" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" msgstr "Миқдори саҳифаҳо" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422 msgid "Current Page" msgstr "Саҳифаи ҷорӣ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:423 msgid "The current page in the document" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" msgstr "Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" msgstr "Иҷозат додани ҳамоҳангсозӣ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" msgstr "Номи файли содиротӣ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "Вазъият" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Support Selection" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Has Selection" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Танзими саҳифаи дарунсохт" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:474 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Миқдори саҳифаҳо барои чопкунӣ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Selected Printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448 msgid "Manual Capabilities" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "Fraction" msgstr "Каср" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:165 msgid "Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:195 msgid "Show text" msgstr "Намтоиш додани матн" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:225 msgid "X spacing" msgstr "Фосилагузории X" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:231 msgid "Y spacing" msgstr "Фосилагузории Y" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:245 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:116 msgid "The value" msgstr "Қимат" #: ../gtk/gtkradioaction.c:117 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "Гурӯҳ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:134 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:149 msgid "The current value" msgstr "Қимати ҷорӣ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:150 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:425 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:433 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:441 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:450 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:467 msgid "Show Fill Level" msgstr "Намоиш додани сатҳи пуркунӣ" #: ../gtk/gtkrange.c:468 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:484 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:485 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "Сатҳи пуркунӣ" #: ../gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "Сатҳи пуркунӣ." #: ../gtk/gtkrange.c:518 msgid "Round Digits" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:519 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:850 msgid "Slider Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:528 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Trough Border" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:536 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "Stepper Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:544 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:558 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:566 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:591 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling" msgstr "Миқёсбандии тирча" #: ../gtk/gtkrange.c:605 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Миқёсбандии тирча муносибати андозаи тугмаи ҳаракат" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 msgid "Show Numbers" msgstr "Нишон додани рақамҳо" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 msgid "Show Private" msgstr "Намоиш додани \"Шахсӣ\"" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 msgid "Show Tooltips" msgstr "Намоиш додани маслиҳатҳо" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 msgid "Show Icons" msgstr "Намоиш додани нишонаҳо" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 msgid "Show Not Found" msgstr "Намоиш додани \"Ёфт нашуд\"" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 msgid "Local only" msgstr "Танҳо маҳаллӣ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232 msgid "Limit" msgstr "Маҳдудият" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247 msgid "Sort Type" msgstr "Намуди мураттабсозӣ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:231 msgid "The value of the scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "The icon size" msgstr "Андозаи нишонаҳо" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:250 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:278 msgid "Icons" msgstr "Аломатҳо" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:279 msgid "List of icon names" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:310 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Draw Value" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:327 msgid "Has Origin" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:335 msgid "Value Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:336 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Slider Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:344 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:352 msgid "Value spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:353 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:112 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollable.c:144 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 msgid "Fixed slider size" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399 msgid "Window Placement" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:400 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 msgid "Window Placement Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424 msgid "Shadow Type" msgstr "Намуди соя" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463 msgid "Minimum Content Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478 msgid "Minimum Content Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" msgstr "Кашидан" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:359 msgid "Double Click Time" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:360 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:367 msgid "Double Click Distance" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:368 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink" msgstr "Мижазании курсор" #: ../gtk/gtksettings.c:385 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:392 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Вақти мижазании курсор" #: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Анҷоми вақти мижазании курсор" #: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Split Cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:428 msgid "Theme Name" msgstr "Номи мавзӯъ" #: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Name of theme to load" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:441 msgid "Icon Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:442 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:450 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:451 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:459 msgid "Key Theme Name" msgstr "Номи мавзӯи калидӣ" #: ../gtk/gtksettings.c:460 msgid "Name of key theme to load" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:468 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:469 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:477 msgid "Drag threshold" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:478 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:486 msgid "Font Name" msgstr "Номи шрифт" #: ../gtk/gtksettings.c:487 msgid "Name of default font to use" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:509 msgid "Icon Sizes" msgstr "Андозаҳои нишонаҳо" #: ../gtk/gtksettings.c:510 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:518 msgid "GTK Modules" msgstr "Модулҳои GTK" #: ../gtk/gtksettings.c:519 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:527 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:528 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:537 msgid "Xft Hinting" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:538 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:547 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:548 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:557 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:558 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:567 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" #: ../gtk/gtksettings.c:568 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:577 msgid "Cursor theme name" msgstr "Номи мавзӯи курсор" #: ../gtk/gtksettings.c:578 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:586 msgid "Cursor theme size" msgstr "Андозаи мавзӯи курсор" #: ../gtk/gtksettings.c:587 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:596 msgid "Alternative button order" msgstr "Тартиби иловагии тугмаҳо" #: ../gtk/gtksettings.c:597 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:614 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Самти иловагии нишондиҳандаи мураттабсозӣ" #: ../gtk/gtksettings.c:615 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:623 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:624 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:632 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:633 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:641 msgid "Start timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:642 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:651 msgid "Repeat timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:661 msgid "Expand timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:662 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:700 msgid "Color scheme" msgstr "Нақшаи ранг" #: ../gtk/gtksettings.c:701 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:710 msgid "Enable Animations" msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо" #: ../gtk/gtksettings.c:711 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Фаъол кардани реҷаи экрани ламсӣ" #: ../gtk/gtksettings.c:733 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Анҷоми вақти маслиҳатҳои система" #: ../gtk/gtksettings.c:751 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:776 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:777 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:798 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:799 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:818 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:819 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:836 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:837 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:857 msgid "Error Bell" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:858 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:877 msgid "Color Hash" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:878 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:886 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:887 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:904 msgid "Default print backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:905 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:928 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:929 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:945 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Фаъол карлдани мнемоника" #: ../gtk/gtksettings.c:946 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:962 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Фаъол кардани суръатфизо" #: ../gtk/gtksettings.c:963 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:980 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:981 msgid "Number of recently used files" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Default IM module" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1002 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1030 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1031 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1053 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Номи мавзӯи овоздор" #: ../gtk/gtksettings.c:1054 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Номи мавзӯи овозии XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: ../gtk/gtksettings.c:1076 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1077 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Фаъол кардани садоҳои рӯйдодҳо" #: ../gtk/gtksettings.c:1099 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1114 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Фаъол кардани маслиҳатҳои система" #: ../gtk/gtksettings.c:1115 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Toolbar style" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1129 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1143 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1144 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1161 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1162 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1178 msgid "Primary button warps slider" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1179 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Visible Focus" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1196 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1222 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1223 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1238 msgid "Show button images" msgstr "Намоиш додани тасвирҳои тугмаҳо" #: ../gtk/gtksettings.c:1239 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1247 ../gtk/gtksettings.c:1341 msgid "Select on focus" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1248 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1265 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1266 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1275 msgid "Show menu images" msgstr "Намоиш додани тасвирҳои меню" #: ../gtk/gtksettings.c:1276 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1284 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1285 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1302 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1312 msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1313 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1321 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1331 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1332 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1342 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1350 msgid "Custom palette" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1359 msgid "IM Preedit style" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1360 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1369 msgid "IM Status style" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1370 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1379 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1380 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1389 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1390 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1407 msgid "Enable primary paste" msgstr "Фаъол карлдани гузоштани аввалӣ" #: ../gtk/gtksettings.c:1408 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1424 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1425 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" msgstr "Ҳолат" #: ../gtk/gtksizegroup.c:325 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Ignore hidden" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Climb Rate" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Numeric" msgstr "Рақамӣ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Update Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinner.c:115 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:175 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The size of the icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:315 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Has tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Tooltip Text" msgstr "Матни маслиҳатҳои система" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1321 ../gtk/gtkwidget.c:1342 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "Tooltip markup" msgstr "Қайди маслиҳатҳои система" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 msgid "The title of this tray icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:445 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 msgid "FrameClock" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:452 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:458 msgid "Direction" msgstr "Самт" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "Самти матн" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:475 msgid "The parent style context" msgstr "" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "Property name" msgstr "" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 msgid "The name of the property" msgstr "" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 msgid "Value type" msgstr "" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" #: ../gtk/gtkswitch.c:817 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "" #: ../gtk/gtkswitch.c:851 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234 msgid "Has selection" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251 msgid "Cursor position" msgstr "Ҷойгиршавии курсор" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267 msgid "Copy target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 msgid "Paste target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" #: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527 #: ../gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Parent widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1356 msgid "Window" msgstr "Равзана" #: ../gtk/gtktexthandle.c:535 msgid "Window the coordinates are based upon" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:127 msgid "Mark name" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:134 msgid "Left gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:193 msgid "Tag name" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Background RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Background full height" msgstr "Баландии пурраи пасзамина" #: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:279 msgid "Foreground RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:735 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:431 msgid "Left margin" msgstr "Ҳошияи чап" #: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:744 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Right margin" msgstr "Ҳошияи рост" #: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:754 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:763 msgid "Indent" msgstr "Фосила" #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:764 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:688 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Pixels below lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:698 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:708 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:726 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:773 msgid "Tabs" msgstr "Фосилаҳо" #: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Invisible" msgstr "Ноаён" #: ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Paragraph background color" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Background full height set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Justification set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Left margin set" msgstr "Маҷмӯи ҳошияҳои чап" #: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Indent set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Right margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Wrap mode set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Tabs set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Invisible set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Paragraph background set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:687 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:697 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:707 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:725 msgid "Wrap Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:743 msgid "Left Margin" msgstr "Ҳошияи чап" #: ../gtk/gtktextview.c:753 msgid "Right Margin" msgstr "Ҳошияи рост" #: ../gtk/gtktextview.c:781 msgid "Cursor Visible" msgstr "Намоёнии курсор" #: ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Агар маҳалли дарҷ намоиш дода шавад" #: ../gtk/gtktextview.c:789 msgid "Buffer" msgstr "Миёнҷӣ" #: ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:798 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:805 msgid "Accepts tab" msgstr "Қабулкунии варақа" #: ../gtk/gtktextview.c:806 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:893 msgid "Error underline color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:894 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" #: ../gtk/gtkthemingengine.c:259 msgid "Theming engine name" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:189 msgid "Draw Indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:190 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1051 msgid "Toolbar Style" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Show Arrow" msgstr "Намоиш додани тирҳо" #: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Icon size set" msgstr "Маҷмӯи андозаи нишона" #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Spacer size" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Size of spacers" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Maximum child expand" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Сабки фазо" #: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:632 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260 msgid "Stock Id" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 msgid "Icon name" msgstr "Номи нишона" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284 msgid "Icon widget" msgstr "Виҷети нишона" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301 msgid "Icon spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 msgid "Collapsed" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 msgid "ellipsize" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 msgid "Header Relief" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 msgid "Relief of the group header button" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 msgid "Header Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "New Row" msgstr "Сатри нав" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 msgid "Position of the item within this group" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1068 msgid "Exclusive" msgstr "Истисноӣ" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1084 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 msgid "Error color" msgstr "Ранги хатогӣ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 msgid "Warning color" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 msgid "Success color" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 msgid "Icon Size" msgstr "Андозаи нишона" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:290 msgid "TreeMenu model" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:291 msgid "The model for the tree menu" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:313 msgid "TreeMenu root row" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:314 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:347 msgid "Tearoff" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:348 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:364 msgid "Wrap Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:365 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:984 msgid "TreeView Model" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:985 msgid "The model for the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:997 msgid "Headers Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:998 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Clickable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Expander Column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Rules Hint" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Enable Search" msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ" #: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Search Column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1066 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1067 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1087 msgid "Hover Selection" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Hover Expand" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "Show Expanders" msgstr "Намоиш додани васеъкунандаҳо" #: ../gtk/gtktreeview.c:1123 msgid "View has expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Level Indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1138 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Rubber Banding" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Фаъол кардани хатҳои тӯрӣ" #: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт" #: ../gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1211 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Allow Rules" msgstr "Иҷозат додани қоидаҳо" #: ../gtk/gtktreeview.c:1230 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Indent Expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Even Row Color" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ранги сатри тоқ" #: ../gtk/gtktreeview.c:1251 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Grid line width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1258 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Tree line width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1265 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Grid line pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1272 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Tree line pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:1279 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether to display the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Resizable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Current X position of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Current width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sizing" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Fixed Width" msgstr "Бари муайян" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Maximum Width" msgstr "Бари калонтарин" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Clickable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 msgid "Sort indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:387 msgid "Sort order" msgstr "Тартиби мутаррабсозӣ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:404 msgid "Sort column ID" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:488 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:495 msgid "Merged UI definition" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:496 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:157 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Widget name" msgstr "Номи виҷет" #: ../gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "The name of the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Width request" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Height request" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1183 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Application paintable" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Can focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Has focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1226 msgid "Is focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "Can default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1234 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Has default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "Receives default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Composite child" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Style" msgstr "Сабк" #: ../gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Events" msgstr "Рӯйдодҳо" #: ../gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "No show all" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1300 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Double Buffered" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1387 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1422 msgid "Margin on Left" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Margin on Right" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1464 msgid "Margin on Top" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1465 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Margin on Bottom" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "All Margins" msgstr "Ҳамаи ҳошияҳо" #: ../gtk/gtkwidget.c:1504 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1537 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1538 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1552 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1553 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1567 msgid "Vertical Expand" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1568 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1582 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1583 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1597 msgid "Expand Both" msgstr "Густариш додани ҳарду" #: ../gtk/gtkwidget.c:1598 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1615 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Ношаффофии виҷет" #: ../gtk/gtkwidget.c:1616 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3345 msgid "Interior Focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3346 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3352 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3353 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3359 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3360 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3365 msgid "Focus padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3366 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3371 msgid "Cursor color" msgstr "Ранги курсор" #: ../gtk/gtkwidget.c:3372 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3377 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3378 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3383 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Таносуби хати курсор" #: ../gtk/gtkwidget.c:3384 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3390 msgid "Window dragging" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3391 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3404 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3405 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3418 msgid "Visited Link Color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3419 msgid "Color of visited links" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3433 msgid "Wide Separators" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3434 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3448 msgid "Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3449 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3463 msgid "Separator Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3464 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3479 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3493 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3494 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3500 ../gtk/gtkwidget.c:3501 msgid "Width of text selection handles" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:3506 ../gtk/gtkwidget.c:3507 msgid "Height of text selection handles" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:684 msgid "Window Type" msgstr "Намуди равзана" #: ../gtk/gtkwindow.c:685 msgid "The type of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Window Title" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:694 msgid "The title of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Window Role" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:718 msgid "Startup ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:719 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:727 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Modal" msgstr "Модалӣ" #: ../gtk/gtkwindow.c:735 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Window Position" msgstr "Ҷойгиршавии равзана" #: ../gtk/gtkwindow.c:743 msgid "The initial position of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Width" msgstr "Бари пешфарз" #: ../gtk/gtkwindow.c:752 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:761 msgid "Default Height" msgstr "Баландии пешфарз" #: ../gtk/gtkwindow.c:762 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:771 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:772 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:787 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Icon for this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:832 msgid "Focus Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:833 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Is Active" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:872 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Type hint" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:881 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:890 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Skip pager" msgstr "Нодида гирифтани қоғаз" #: ../gtk/gtkwindow.c:898 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Urgent" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:906 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Accept focus" msgstr "Қабул кардани фокус" #: ../gtk/gtkwindow.c:921 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Focus on map" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:936 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Decorated" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:951 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Deletable" msgstr "Нестшаванда" #: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Resize grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1000 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1001 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1017 msgid "Gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Transient for Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1056 msgid "Attached to Widget" msgstr "Замимашуда ба виҷет" #: ../gtk/gtkwindow.c:1057 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1065 ../gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "Decorated button layout" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1072 ../gtk/gtkwindow.c:1073 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1079 ../gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Width of resize grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1085 ../gtk/gtkwindow.c:1086 msgid "Height of resize grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:1108 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" #: ../gtk/gtkwindow.c:1109 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr ""