# Dzongkha translation of gtk+-properties. # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 11:15+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་གྱངས་ཁ།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "པིག་སེལ་རེའི་ དཔེ་ཚད་ཀྱི་གྱངས་ཁ།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 msgid "Colorspace" msgstr "ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་ ཁ་བསྒྱུར་སའི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 msgid "Has Alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འདུག" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "པར་ཁོངས་དེ་ལུ་ ཨཱལ་ཕའི་རྒྱུ་ལམ་ཅིག་ཡོད་ག" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Bits per Sample" msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The number of bits per sample" msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 #: ../gtk/gtklayout.c:618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "རྒྱ་ཚད།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 #: ../gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "མཐོ་ཚད།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 msgid "Rowstride" msgstr "གྲལ་ཐིག་ སིཊའིཌི། " #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "གྲལ་ཐིག་་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ས་ལས་ ཤུལ་མའི་གྲལ་ཐིག་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་བར་ནའི་ བ་ཡིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Pixels" msgstr "པིག་སེལསི། " #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ལུ་ དཔག་བྱེད་ཅིག" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན།" #: ../gdk/gdkpango.c:546 #: ../gtk/gtkinvisible.c:86 #: ../gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Screen" msgstr "གསལ་གཞི།" #: ../gdk/gdkpango.c:547 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ལྷག་སྟོན་པའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གསལ་གཞི།" #: ../gdk/gdkscreen.c:74 msgid "Font options" msgstr "ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ།" #: ../gdk/gdkscreen.c:75 msgid "The default font options for the screen" msgstr "གསལ་གཞི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../gdk/gdkscreen.c:82 msgid "Font resolution" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཧུམ་ཆ།" #: ../gdk/gdkscreen.c:83 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཧུམ་ཆ།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "Program name" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208 msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌། གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་g_get_application_name() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "Program version" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམ།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223 msgid "The version of the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམདེ།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright string" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་བརྡ་དོན།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments string" msgstr "བསམ་བཀོད་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256 msgid "Comments about the program" msgstr "ལས་རིམ་སྐོར་གྱི་བསམ་བཀོད།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "Website URL" msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "Website label" msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཁ་ཡིག" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308 msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ཁ་ཡིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "Authors" msgstr "རྩོམ་པ་པོ།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325 msgid "List of authors of the program" msgstr "ལས་རིམ་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "Documenters" msgstr "ཡིག་བཀོདཔ།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ལས་རིམ་ཡིག་བཀོད་མི་ མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "Artists" msgstr "རི་མོ་མཁན།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ལས་རིམ་ལུ་ རི་མོའི་ལཱ་གི་ ཕན་འདེབས་་འབད་མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "Translator credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "སྐད་བསྒྱུརཔ་ཚུ་ལུ་ངོ་བསྟོད། ཡིག་རྒྱུན་འདི་ལུ་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་བཏུབ་པའི་ རྟགས་མཚན་བཀལ་དགོ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "Logo" msgstr "ལས་རྟགས།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "སྐོར་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ ལས་རྟགས་ཅིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ gtk_window_get_default_icon_list() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "སྐོར་ལས་ཀྱི་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་ཅིག" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Wrap license" msgstr "ཆོག་ཐམ་ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ཆོག་ཐམ་ཚིག་ཡིག་དེ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:111 msgid "Accelerator Closure" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ ཁ་བསྡམ།" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:112 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ཁ་བསྡམ།" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Accelerator Widget" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkaction.c:190 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 #: ../gtk/gtkprinter.c:116 msgid "Name" msgstr "མིང༌།" #: ../gtk/gtkaction.c:191 msgid "A unique name for the action." msgstr "བྱ་བའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མིང་གི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkaction.c:198 #: ../gtk/gtkbutton.c:193 #: ../gtk/gtkexpander.c:185 #: ../gtk/gtkframe.c:95 #: ../gtk/gtklabel.c:293 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:174 msgid "Label" msgstr "ཁ་ཡིག" #: ../gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "བྱ་བ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དང་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཁ་ཡིག" #: ../gtk/gtkaction.c:206 msgid "Short label" msgstr "ཁ་ཡིག་ཐུང་ཀུ།" #: ../gtk/gtkaction.c:207 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཨེབ་རྟ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཁ་ཡིག་ཐུང་སུ་ཅིག" #: ../gtk/gtkaction.c:213 msgid "Tooltip" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" #: ../gtk/gtkaction.c:214 msgid "A tooltip for this action." msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག" #: ../gtk/gtkaction.c:220 msgid "Stock Icon" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།" #: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་དེ་ ཝིཌི་གེཊི་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད།" #: ../gtk/gtkaction.c:238 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 #: ../gtk/gtkimage.c:229 #: ../gtk/gtkprinter.c:151 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 #: ../gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Icon Name" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkaction.c:239 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 #: ../gtk/gtkimage.c:230 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:171 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkaction.c:245 #: ../gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྐབས་ མཐོང་ཚུགསཔ།" #: ../gtk/gtkaction.c:246 #: ../gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཐད་སྙོམས་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkaction.c:261 msgid "Visible when overflown" msgstr "ཕྱིར་ལུད་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkaction.c:262 msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." msgstr "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཕྱིར་ལུད་དཀར་ཆག་ནང་ ངོ་ཚབ་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkaction.c:269 #: ../gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkaction.c:270 #: ../gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkaction.c:277 #: ../gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "གལ་ཅན་ཨིན།" #: ../gtk/gtkaction.c:278 msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "བྱ་བ་དེ་གལ་ཅན་ཨིན་ན། ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkaction.c:286 msgid "Hide if empty" msgstr "སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་སྦ་བཞག" #: ../gtk/gtkaction.c:287 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ དཀར་ཆག་སྟོང་པའི་ པོརོག་སི་ཚུ་ སྦ་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkaction.c:293 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 #: ../gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Sensitive" msgstr "ཉེན་ཅན། " #: ../gtk/gtkaction.c:294 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkaction.c:300 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 #: ../gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Visible" msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།" #: ../gtk/gtkaction.c:301 msgid "Whether the action is visible." msgstr "བྱ་བ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkaction.c:307 msgid "Action Group" msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།" #: ../gtk/gtkaction.c:308 msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་འདི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བ་དང་མཉམ་སྦྱར་ ཡང་ན་ སྟོངམ་ཨིན། (ནང་འཁོད་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ)" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:137 msgid "A name for the action group." msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་ཅིག" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:144 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:151 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:86 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Value" msgstr "བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:87 msgid "The value of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:103 msgid "Minimum Value" msgstr "ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:104 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 msgid "Maximum Value" msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:124 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་མང་མཐའི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "Step Increment" msgstr "གོམ་པ་འཕར་ཚད།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:141 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་གོམ་པ་འཕར་ཚད།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Page Increment" msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Page Size" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkadjustment.c:178 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་ཚད།" #: ../gtk/gtkalignment.c:92 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkalignment.c:93 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་ཐད་སྙོམས་གནས་ས། ༠.༠ དེ་གཡོན་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ གཡས་ཕྲང་ཨིན།" #: ../gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Vertical alignment" msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།" #: ../gtk/gtkalignment.c:103 #: ../gtk/gtkbutton.c:263 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་་ཀེར་ཕྲང་གནས་ས། ༠.༠ དེ་ མགོ་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ མཇུག་ཕྲང་ཨིན།" #: ../gtk/gtkalignment.c:111 msgid "Horizontal scale" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད།" #: ../gtk/gtkalignment.c:112 msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkalignment.c:120 msgid "Vertical scale" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ཆ་ཚད།" #: ../gtk/gtkalignment.c:121 msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Top Padding" msgstr "མགོའི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkalignment.c:139 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkalignment.c:155 msgid "Bottom Padding" msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkalignment.c:156 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཇུག་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkalignment.c:172 msgid "Left Padding" msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkalignment.c:173 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" msgstr "གཡས་ཀྱི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkalignment.c:190 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkarrow.c:76 msgid "Arrow direction" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkarrow.c:77 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱིས་ རྩེ་དཔག་དགོ་པའི་ཁ་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་གྱིབ་མ།" #: ../gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ གྱིབ་མའི་བྱུང་སྣང་།" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "དཔྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་ ཆ་ལག་ལུ་ཉན་པ་ཅིན་ རྫུན་མ་ཨིན།(_c)" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "ཆ་ལག་ལུ་ཉན།" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་དེ་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་ཆ་ལག་དང་མཉམ་ བང་ཅན་སྦེ་ མཐུན་བཅུག་དགོ" #: ../gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཉུང་མཐའི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkbbox.c:93 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child height" msgstr "ཆ་ལག་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Child internal width padding" msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ རྒྱ་ཚད་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "མཐའམ་གཉིས་གང་རུང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།" #: ../gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal height padding" msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ མཐོ་ཚད་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།" #: ../gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Layout style" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkbbox.c:129 msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྒྲིག་བཀོད་འབད་ཐངས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ སྔོན་སྒྲིག་་དང་ ཁྱབ་གདལ་ མཐའམ་ འགོ་བཙུགས་ མཇུག་ཚུ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།" #: ../gtk/gtkbbox.c:138 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ གནད་གལ་ཆུང་བའི་ ཆ་ལག་སྡེ་ཚན་ཅིག་ནང་ཐོནམ་ལས་ དཔེར་ན་ གྲོགས་རམ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ འོས་འབབ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkbox.c:98 #: ../gtk/gtkexpander.c:209 #: ../gtk/gtkiconview.c:627 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Spacing" msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། " #: ../gtk/gtkbox.c:99 msgid "The amount of space between children" msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtkbox.c:108 #: ../gtk/gtknotebook.c:577 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Homogeneous" msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།" #: ../gtk/gtkbox.c:109 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ཆ་ལག་ཆ་མཉམ་རང་ ཆེ་ཆུང་འདྲན་འདྲ་ འོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkbox.c:116 #: ../gtk/gtkpreview.c:105 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "རྒྱ་འཕར།" #: ../gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "རྩ་ལག་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་ཡང་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོ་ག་མིན་དགོ" #: ../gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "བཀང༌།" #: ../gtk/gtkbox.c:124 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" msgstr "ཆ་ལག་ལུ་བྱིན་ཚར་མི་བར་སྟོང་ཐེབས་དེ་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་རང་སྤྲོད་ནི་ཨིན་ན་ བར་ཤབས་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" msgstr "བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "ཆ་ལག་དང་ མཐའ་འཁོར་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང་འོང་དགོ" #: ../gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkbox.c:138 #: ../gtk/gtknotebook.c:630 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" msgstr "GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkbox.c:144 #: ../gtk/gtknotebook.c:608 #: ../gtk/gtkpaned.c:216 #: ../gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "གནས་ས།" #: ../gtk/gtkbox.c:145 #: ../gtk/gtknotebook.c:609 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།" #: ../gtk/gtkbutton.c:194 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" msgstr "ཨེབ་རྟ་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་ཝི་གེཊི་གི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེབ་རྟ་ནང་འཁོད་འོང་དགོ" #: ../gtk/gtkbutton.c:201 #: ../gtk/gtkexpander.c:193 #: ../gtk/gtklabel.c:314 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Use underline" msgstr "འོག་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkbutton.c:202 #: ../gtk/gtkexpander.c:194 #: ../gtk/gtklabel.c:315 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ འོག་ཐིག་དེ་གིས་ ནི་མོ་ནིཀ་ མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ཤུལ་མ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkbutton.c:209 msgid "Use stock" msgstr "ཅ་མཛོད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkbutton.c:210 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ འཐུ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkbutton.c:217 #: ../gtk/gtkcombobox.c:640 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "Focus on click" msgstr "ཨེབ་གཏང་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: ../gtk/gtkbutton.c:218 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ཨེབ་རྟ་གུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་འབད་ག་མི་འབད།" #: ../gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Border relief" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རི་མོ།" #: ../gtk/gtkbutton.c:226 msgid "The border relief style" msgstr "མཐའ་མཚམས་རི་མོའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkbutton.c:243 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkbutton.c:262 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ཀེར་ཕྲང༌།" #: ../gtk/gtkbutton.c:279 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "ཨེབ་རྟའི་ཚིག་ཡིག་ཤུལ་ལུ་འབྱུང་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkbutton.c:388 msgid "Default Spacing" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkbutton.c:389 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ།" #: ../gtk/gtkbutton.c:395 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཕྱི་ཁའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkbutton.c:396 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་འབྲི་མི་ CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ།" #: ../gtk/gtkbutton.c:401 msgid "Child X Displacement" msgstr "ཆ་ལག་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: ../gtk/gtkbutton.c:402 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཨེགསི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkbutton.c:409 msgid "Child Y Displacement" msgstr "ཆ་ལག་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: ../gtk/gtkbutton.c:410 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཝའི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkbutton.c:426 msgid "Displace focus" msgstr "གནས་སྤང་ལུ་ ཆེད་དམིགས།" #: ../gtk/gtkbutton.c:427 msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y རྒྱུ་དངོས་ཚུ་གིས་ ཆེད་དམིགས་གྲུ་བཞི་དཀྱུས་རིང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkbutton.c:440 #: ../gtk/gtkentry.c:517 #: ../gtk/gtkentry.c:860 msgid "Inner Border" msgstr "ནང་གི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Border between button edges and child." msgstr "ཨེབ་རྟའི་མཐའམ་དང་ ཆ་ལག་གི་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Show button images" msgstr "ཨེབ་རྟའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkbutton.c:447 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ཚུ་ ཨེབ་རྟའི་ཐོག་ལུ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "ལོ། " #: ../gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལོ་དེ།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "ཟླཝ།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ། (༠ དང་ ༡༡ གི་བར་ནའི་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "གཟའ།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ། (༡ དང་ ༣༡ བར་ན་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ཡང་ཅིན་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ་དེ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ མགུ་རྒྱན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "གཟའི་མིང་སྟོན།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟའི་མིང་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "ཟླཝ་སོར་ནི་མེད།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ་དེ་ སོར་མི་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་གྱི་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "ནང་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "ཨེགསི་ཕྲང༌སྒྲིག" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "ཨེགསི་- ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "ཝའི་-ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ་དེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ་དེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "མཐོ་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "འཕར་བྱེད་ཨིན།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "གྲལ་ཐིག་ལུ་ ཆ་ལག་འདུག" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོད།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "གྲལ་ཐིག་དེ་འཕར་བྱེད་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ རྒྱ་འཕར་ཡི།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Cell background set" msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 msgid "Accelerator key" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་གནས་གོང་།" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་འབད་མི།" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ལེགས་བཅོས་འབད་མིའི་གདོང་ཁེབས།" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator keycode" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ སྲ་ཆས་ཀྱི་ལྡེ་ཨང་།" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 msgid "Accelerator Mode" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 msgid "The type of accelerators" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "དཔེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའིབེ་ལུསི་ཡོད་པའི་དཔེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 #: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91 msgid "Text Column" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 #: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ལེན་སའི་ གནད་སྡུད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དཔེ་ནང་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་འདུག" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་འདུག" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "%FALSE ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ཚུ་མ་གཏོགས་པའི་ གཞན་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ འཛུལ་མ་བཅུག" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "Pixbuf Object" msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་དངོས་པོ།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "The pixbuf to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ པར་ཁོངས་དེ།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ ཁ་བསྡམས་ཡོད།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོད་པའི་ འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 #: ../gtk/gtkimage.c:171 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:162 msgid "Stock ID" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་གྱི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:247 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "Size" msgstr "ཚད། " #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" msgstr "རྒྱས་བཤད།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་ལྷག་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Follow State" msgstr "གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ།" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་མི་ པར་ཁོངས་དེ་ གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190 #: ../gtk/gtkentry.c:560 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:196 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "Text to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198 msgid "Markup" msgstr "རྟགས་བཀོད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199 msgid "Marked up text to render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ རྟགས་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 #: ../gtk/gtklabel.c:300 msgid "Attributes" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "ལྷག་སྟོན་པ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "དོན་མཚམས་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ དོན་མཚམས་གཅིག་གི་ནང་འཁོད་ བཞག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 #: ../gtk/gtkcellview.c:143 #: ../gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 #: ../gtk/gtkcellview.c:144 #: ../gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 #: ../gtk/gtkcellview.c:150 #: ../gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 #: ../gtk/gtkcellview.c:151 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 #: ../gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Foreground color name" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞིའི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 #: ../gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Foreground color as a string" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 #: ../gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Foreground color" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 #: ../gtk/gtkentry.c:484 #: ../gtk/gtktexttag.c:249 #: ../gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 #: ../gtk/gtktexttag.c:250 #: ../gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 #: ../gtk/gtkfontsel.c:185 #: ../gtk/gtktexttag.c:265 #: ../gtk/gtktexttag.c:273 msgid "Font" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 msgid "Font description as a string" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 #: ../gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 #: ../gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font family" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 #: ../gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་ དཔེར་ན་ སཱནསི། ཧེལ་བེ་ཊི་ཀ། ཊ་ཡིམསི། མོ་ནོ་སི་པེསི།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290 #: ../gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font style" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 #: ../gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font variant" msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308 #: ../gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font weight" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 #: ../gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font stretch" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 #: ../gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font size" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 #: ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font points" msgstr "ཡིག་ཚད" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 #: ../gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size in points" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཡིག་ཚད་་ནང་།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 #: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font scale" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 msgid "Font scaling factor" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 #: ../gtk/gtktexttag.c:416 msgid "Rise" msgstr "ཡར་འཕར།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "གཞི་ཐིག་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་གི་ པར་ལེན། (ཡར་འཕར་དེ་ མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཞི་ཐིག་འོག་ལས་)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 #: ../gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Strikethrough" msgstr "སྦུག་འབྲེག" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 #: ../gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ སྦུག་དྲེག་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 #: ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Underline" msgstr "འོག་ཐིག " #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 #: ../gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Style of underline for this text" msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ འོག་ཐིག་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 #: ../gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Language" msgstr "སྐད་ཡིག" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་སྐད་ཡིག་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་བཟུམ་ཅིག་ནང་ཡོད། ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་་སྐབས་ པང་གོ་གིས་\tའདི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་བཟུམ་ཅིག་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས། གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚད་བཟུང་འདི་ ཧ་མ་གོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་དགོཔ་འོང༌།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 #: ../gtk/gtklabel.c:406 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Ellipsize" msgstr "ཚིག་ཚབ་བཟོ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" msgstr "གལ་སྲིད་ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་བར་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་གི་ཚིག་ཚབ་བཟོ་སའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 #: ../gtk/gtklabel.c:426 msgid "Width In Characters" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 #: ../gtk/gtklabel.c:427 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 #: ../gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Wrap mode" msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" msgstr "གལ་སྲིད་ ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ས་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་ གྱལ་རིམ་མང་རབས་ནང་ ཁ་འཕྱལ་ཐངས།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 #: ../gtk/gtkcombobox.c:530 msgid "Wrap width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Alignment" msgstr "ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 msgid "How to align the lines" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་ཐངས།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 #: ../gtk/gtkcellview.c:158 #: ../gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 #: ../gtk/gtkcellview.c:159 #: ../gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 #: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Foreground set" msgstr "གདོང་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 #: ../gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 #: ../gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Editability set" msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 #: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 #: ../gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Font family set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་གྱི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 #: ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 #: ../gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Font style set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ་གྱི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 #: ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 #: ../gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Font variant set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བའི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 #: ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 #: ../gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Font weight set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 #: ../gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 #: ../gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Font stretch set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 #: ../gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 #: ../gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Font size set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 #: ../gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 #: ../gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Font scale set" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 #: ../gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཆ་རྐྱེན་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཆ་ཚད་འཇལ་ག་མི་འཇལ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 #: ../gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Rise set" msgstr "ཡར་འཕར་གྱི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 #: ../gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ངོརྟགས་འདི་གིས་ ཡར་འཕར་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 #: ../gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Strikethrough set" msgstr "སྦུག་འབྲེག་གི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 #: ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ སྦུག་འབྲེག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 #: ../gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Underline set" msgstr "འོག་ཐིག་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 #: ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འོག་ཐིག་བཀལ་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 #: ../gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Language set" msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 #: ../gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ སྐད་ཡིག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 msgid "Ellipsize set" msgstr "ཆ་ཚན་ཚིག་ཚབ་བཟོ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "གནས་ལུགས་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "ཨེབ་རྟའི་གནས་ལུགས་ སོར་སྟོན་་འབད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "ཨེབ་རྟའི་རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་་གནས་ལུགས།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Indicator Size" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 #: ../gtk/gtkexpander.c:235 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Indicator Spacing" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "ཤུགས་ལྡན།" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:112 msgid "Inconsistent" msgstr "རིམ་མཐུན་མེདཔ།" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"inconsistent\" གནས་ལུགས་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མཐོང་ག་མི་མཐོང༌།" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Use alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ་ ཨཱལ་ཕ་གི་བེ་ལུ་ཅིག་ བྱིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 #: ../gtk/gtkprintjob.c:113 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "མགོ་མིང༌།" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1853 msgid "Current Color" msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "The selected color" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Current Alpha" msgstr "ད་ལྟོའི་ཨཱལ་ཕ།" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་་མི་ དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "Has Opacity Control" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་ཚད་འཛིན་འདུག" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ དྭངས་སྒྲིབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Has palette" msgstr "པེ་ལེཊི་འདུག" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "The current color" msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་དེ།" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "ད་ལྟོའི་དྭངས་སྒྲིབ་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན།)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Custom palette" msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་པེ་ལེཊི།" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པེ་ལེཊི།" #: ../gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། " #: ../gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ རྣམ་གྲངས་ཐོ་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ འགྱོ་ག་མི་འགྱོ།" #: ../gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མདའ་རྟགས་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "ཕན་མེད་རྒྱུ་དངོས་ སྣང་མེད་བཞག་ཡོད།" #: ../gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།" #: ../gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "ཐོ་ཡིག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "སྟོངམ་སྦེ་བཞག" #: ../gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "ས་སྒོ་འདི་ནང་ བེ་ལུ་སྟོངམ་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "ཐོ་་ཡིག་ནང་གི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་ཡིག་ནང་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:513 msgid "ComboBox model" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:514 msgid "The model for the combo box" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:531 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་གིརིཌི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:553 msgid "Row span column" msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkcombobox.c:575 msgid "Column span column" msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkcombobox.c:576 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Active item" msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྣམ་གྲངས།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "The item which is currently active" msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:616 #: ../gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:632 #: ../gtk/gtkentry.c:509 msgid "Has Frame" msgstr "གཞི་ཁྲམ་འདུག" #: ../gtk/gtkcombobox.c:633 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གིས་ ཆ་ལག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ འབྲིཝ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:641 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་་འཛིནམ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:656 #: ../gtk/gtkmenu.c:485 msgid "Tearoff Title" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་ མགོ་མིང༌།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" msgstr "པོཔ་ཨཔ་དེ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Popup shown" msgstr "པོཔ་ཨཔ་སྟོན་ཡོདཔ།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "ཀོབ་བོ་གི་གདམ་ཐོ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Appears as list" msgstr "ཐོ་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ འབྱུངམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ དཀར་ཆག་བཟུམ་སྦེ་མེན་པར་ ཐོ་ཡིག་བཟུམ་སྦེ་ མཐོངམ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི་ཚད་ སླར་བཅོས་འབད།" #: ../gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "ཚད་སླར་བཅོས་ཀྱི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ ག་དེ་སྦེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་ ཆ་ལག་་ཕྱི་ཁར་ མཐའ་མཚམས་སྟོང་པའི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "ཆ་ལག" #: ../gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "འཛིན་སྣོད་ལུ་ ཆ་ལག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "གུག་ཐིག་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "གུག་ཐིག་གི་ ཐིག་གྲལ་འདི་ བར་ཆད་བཙུགས་ཏེ་ཨིན་ན་ རང་དབང་ཡོདཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "ཨེགསི་གི་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "ཨེགསི་གི་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "ཝའི་གི་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "ཝའི་གི་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkdialog.c:118 msgid "Has separator" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཡོད།" #: ../gtk/gtkdialog.c:119 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་གི་ ཨེབ་རྟའི་ལྟག་ལུ་ དབྱེ་བྱེད་ཕྲ་རིང་ཅིག་འདུག" #: ../gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Content area border" msgstr "ནང་དོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ཌའི་ལོག་གཙོ་བོའི་ མངའ་ཁོངས་མཐའ་སྐོར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Button spacing" msgstr "ཨེབ་རྟའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Spacing between buttons" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁག་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Action area border" msgstr "བྱ་བའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་གི་གཤམ་ལུ་ ཨེབ་རྟའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkentry.c:464 #: ../gtk/gtklabel.c:371 msgid "Cursor Position" msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkentry.c:465 #: ../gtk/gtklabel.c:372 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་ བཙུགས་ནིའི་འོད་རྟགས་ ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས།" #: ../gtk/gtkentry.c:474 #: ../gtk/gtklabel.c:381 msgid "Selection Bound" msgstr "སེལ་འཐུའི་བཅད་མཚམས།" #: ../gtk/gtkentry.c:475 #: ../gtk/gtklabel.c:382 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་གི་ འོད་རྟགས་ལས་ སེལ་འཐུའི་ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་གི་གནས་ལུགས།" #: ../gtk/gtkentry.c:485 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkentry.c:492 msgid "Maximum length" msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkentry.c:493 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་གི་ ཡིག་འབྲུའི་མང་མཐའ། མང་མཐའ་མེད་པ་ཅིན་ཀླད་ཀོར།" #: ../gtk/gtkentry.c:501 msgid "Visibility" msgstr "མཐོང་གསལ། " #: ../gtk/gtkentry.c:502 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" msgstr "རྫུན་མ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ངོ་མ་ (ཆོག་ཡིག་ཐབས་ལམ) གི་ཚབ་ལུ་ \"invisible char\" བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkentry.c:510 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "རྫུན་མ་གིས་ ཕྱི་ཁའི་སེར་ཁ་ ཐོ་བཀོད་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkentry.c:518 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས། ནང་ནའི་མཐའ་མཚམས་བཟོ་རྣམ་རྒྱུ་དངོས་མེདཔ་གཏངམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkentry.c:525 msgid "Invisible character" msgstr "མ་མཐོང་པའི་ཡིག་འབྲུ།" #: ../gtk/gtkentry.c:526 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ཐོ་བཀོད་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་ གདོང་ཁེབས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་འབྲུ་ (\"password mode\"ནང་ལུ)" #: ../gtk/gtkentry.c:533 msgid "Activates default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤུགས་ལྡན་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkentry.c:534 msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" msgstr "ལོག་ལྡེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཝིཌ་གེཊི་སྔོན་སྒྲིག་ (ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་སྔོན་སྒྲིག་བཟུམ་ཚུ) ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkentry.c:540 msgid "Width in chars" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: ../gtk/gtkentry.c:541 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་གྱངས་ཁ་ག་དེམ་ཅིག་གི་ བར་སྟོང་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkentry.c:550 msgid "Scroll offset" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་པར་ལེན།" #: ../gtk/gtkentry.c:551 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལས་ གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་མི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་པིག་སེལསི་ གྱངས་ཁ།" #: ../gtk/gtkentry.c:561 msgid "The contents of the entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།" #: ../gtk/gtkentry.c:576 #: ../gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkentry.c:577 #: ../gtk/gtkmisc.c:74 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།" #: ../gtk/gtkentry.c:593 msgid "Truncate multiline" msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་ཆུང་ཀུ་བཟོ།" #: ../gtk/gtkentry.c:594 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་གྱི་སྦྱར་བ་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཅིག་ནང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkentry.c:861 msgid "Border between text and frame." msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtkentry.c:866 #: ../gtk/gtklabel.c:602 msgid "Select on focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../gtk/gtkentry.c:867 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ཆེད་དམིགས་་འབད་བའི་སྐབས་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkentry.c:881 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྡ་མཚོན་ངལ་མཚམས།" #: ../gtk/gtkentry.c:882 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཙུགས་ཏེ་འོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ དུས་ཡུན་ག་དེ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236 msgid "Completion Model" msgstr "མཇུག་སྡུད་ཀྱི་དཔེ།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237 msgid "The model to find matches in" msgstr "དཔེ་དེ་གི་ མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་དགོཔ།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243 msgid "Minimum Key Length" msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 #: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Text column" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Inline completion" msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Popup completion" msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། " #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310 msgid "Popup set width" msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Popup single match" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།" #: ../gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་སྒོ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་དང་ བྱུང་ལས་ཚུ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ བྱུང་ལས་ཀྱི་སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ལྟག་ལུ།" #: ../gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." msgstr "བྱུང་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ བྱུང་ལས་བཟུང་མི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཆ་ལག་ཝིཌ་གེཊི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་འོག་ལུ་མེན་པར་ ལྟག་ལུ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkexpander.c:177 msgid "Expanded" msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།" #: ../gtk/gtkexpander.c:178 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "འཕར་བྱེད་ཆ་ལག་གི་ ཝིཌ་གེཊི་ ཕྱིར་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkexpander.c:186 msgid "Text of the expander's label" msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkexpander.c:201 #: ../gtk/gtklabel.c:307 msgid "Use markup" msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkexpander.c:202 #: ../gtk/gtklabel.c:308 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་གྲངས་སུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྟགས་བཀོད་ཚུད་དེ་ཡོད། pango_parse_markup()ལུ་བལྟ།" #: ../gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "ཁ་ཡིག་དང་ ཆ་ལག་གི་་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtkexpander.c:219 #: ../gtk/gtkframe.c:137 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Label widget" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཝིཌ་གེཊི།" #: ../gtk/gtkexpander.c:220 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ཨ་རྟག་གི་འཕར་བྱེད་ ཁ་ཡིག་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌ་གེཊི་ཅིག" #: ../gtk/gtkexpander.c:226 #: ../gtk/gtktreeview.c:707 msgid "Expander Size" msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkexpander.c:227 #: ../gtk/gtktreeview.c:708 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkexpander.c:236 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Action" msgstr "བྱ་བ།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་པའི་ བཀོལ་སྤྱོད་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "File System Backend" msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:169 msgid "Filter" msgstr "ཚགས་མ།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Local Only" msgstr "ཉེ་གནས་རྐྱངམ་གཅིག" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "གློག་རིམ་གྱིས་ སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview Widget Active" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཤུགས་ལྡན་སྔོན་ལྟ་འབད།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊ་དེ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཁ་ཡིག་ ལག་ལེན་འཐབ། " #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མིང་དང་གཅིག་ཁར་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཁ་ཡིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "གདམ་ཁ་ཐེབས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 #: ../gtk/gtkfilesel.c:540 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 #: ../gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 msgid "Show Hidden" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྟོན།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "ངེས་དཔྱད་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." msgstr "སྲུང་བཞག་ཐབས་ལམ་ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་དེ་གིས་ དགོས་མཁོ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ངེས་དཔྱད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 msgid "Dialog" msgstr "ཌའི་ལོག" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་་བྱེད་ཀྱི་ཌའི་ལོག" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཨེབ་རྟའི་ཝི་གེཊི་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:591 msgid "Default file chooser backend" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:592 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 #: ../gtk/gtkimage.c:162 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:216 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:154 msgid "Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: ../gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: ../gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའམ་སྤྱོད་ནིའི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkfilesystem.c:392 msgid "Cancelled" msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../gtk/gtkfilesystem.c:393 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkfixed.c:90 #: ../gtk/gtklayout.c:582 msgid "X position" msgstr "ཨེགསི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkfixed.c:91 #: ../gtk/gtklayout.c:583 msgid "X position of child widget" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkfixed.c:100 #: ../gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" msgstr "ཝའི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkfixed.c:101 #: ../gtk/gtklayout.c:593 msgid "Y position of child widget" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཝའི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 #: ../gtk/gtkfontsel.c:178 msgid "Font name" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "The name of the selected font" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 msgid "Sans 12" msgstr "སཱནསི་ ༡༢།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Use font in label" msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ནང་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Use size in label" msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཚད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Show style" msgstr "བཟོ་རྣམ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་སྟོན་ག་མ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Show size" msgstr "ཚད་སྟོན།" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་ སྟོན་ག་མ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkfontsel.c:179 msgid "The X string that represents this font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་འདི་གི་ ཁྱད་ཚབ་ཨིན་མི་ ཨེགསི་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཡིག་གཟུགས།" #: ../gtk/gtkfontsel.c:192 msgid "Preview text" msgstr "་ཚིག་ཡིག་སྔོན་ལྟ་འབད།" #: ../gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་དེ་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkframe.c:96 msgid "Text of the frame's label" msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkframe.c:103 msgid "Label xalign" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkframe.c:104 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkframe.c:112 msgid "Label yalign" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkframe.c:113 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkframe.c:121 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:169 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "ངོས་ལེན་མེད་པའི་རྒྱུ་དངོས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)" #: ../gtk/gtkframe.c:128 msgid "Frame shadow" msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་གྱིབ་མ།" #: ../gtk/gtkframe.c:129 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "གཞི་ཁྲམ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་འབྱུང་སྣང༌།" #: ../gtk/gtkframe.c:138 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ཨ་རྟག་གི་་གཞི་ཁྲམ་ཁ་ཡིག་གི་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:168 #: ../gtk/gtktoolbar.c:612 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་མཐའ་བསྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ གྱིབ་མའི་འབྱུང་སྣང་།" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Handle position" msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་དང་མཐུན་པའི་ བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "Snap edge" msgstr "འདྲ་པར་གྱི་མཐའམ།" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" msgstr "བཤེད་བཟུང་སྒྲོམ་དེ་ ཌོ་ཀིང་པོའིནཊི་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་བསྒྲིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ བཤེད་ཟུང་སྒྲོམ་གྱི་ཟུར།" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Snap edge set" msgstr "འདྲ་པར་མཐའམ་གི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" msgstr "འདྲ་པར་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་བེ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བཤེད་བཟུང་གནས་ས་ལས་བྱུང་མི་བེ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Selection mode" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:512 msgid "The selection mode" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ་དེ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Pixbuf column" msgstr "པར་ཁོངས་ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "པར་ཁོངས་ངོས་དཔར་ སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Markup column" msgstr "རྟགས་བཀོད་ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:576 msgid "Icon View Model" msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:577 msgid "The model for the icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་དཔེ་དེ། " #: ../gtk/gtkiconview.c:593 msgid "Number of columns" msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།" #: ../gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གྲངས།" #: ../gtk/gtkiconview.c:611 msgid "Width for each item" msgstr "རྣམ་གྲངས་རེའི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkiconview.c:612 msgid "The width used for each item" msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkiconview.c:628 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་ ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtkiconview.c:643 msgid "Row Spacing" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།" #: ../gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "གི་རིཌི་གྲལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Column Spacing" msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་།" #: ../gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "གི་རིཌི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Margin" msgstr "ས་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་ མཐའ་མར་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtkiconview.c:692 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:125 #: ../gtk/gtktoolbar.c:483 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkiconview.c:693 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུའི་ ཚིག་ཡིག་དང་ ངོས་དཔར་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་གནས་ཐངས།" #: ../gtk/gtkiconview.c:709 #: ../gtk/gtktreeview.c:591 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:710 #: ../gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View is reorderable" msgstr "མཐོང་སྣང་དེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:717 msgid "Selection Box Color" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Color of the selection box" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་དེ་གི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkiconview.c:724 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ཕ།" #: ../gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།" #: ../gtk/gtkimage.c:130 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:146 msgid "Pixbuf" msgstr "པར་ཁོངས།" #: ../gtk/gtkimage.c:131 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:147 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:138 msgid "Pixmap" msgstr "པར་ཁྲ།" #: ../gtk/gtkimage.c:139 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixmap།" #: ../gtk/gtkimage.c:146 msgid "Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན།" #: ../gtk/gtkimage.c:147 msgid "A GdkImage to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkImage།" #: ../gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask" msgstr "གདོང་ཁེབས" #: ../gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage or GdkPixmapདང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གདོང་ཁེབས་ཀྱི་བིཊི་མེཔ།" #: ../gtk/gtkimage.c:163 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:155 msgid "Filename to load and display" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནི་དང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།" #: ../gtk/gtkimage.c:172 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:163 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #: ../gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set" msgstr "ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkimage.c:187 #: ../gtk/gtktoolbar.c:538 msgid "Icon size" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkimage.c:188 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་རམ་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན་ ཡང་ན་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ བརྡ་མཚོན་གྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkimage.c:204 msgid "Pixel size" msgstr "པིག་སེལསི་གི་ཚད། " #: ../gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtkimage.c:213 msgid "Animation" msgstr "བསྒུལ་བཟོ།" #: ../gtk/gtkimage.c:214 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbufAnimation།" #: ../gtk/gtkimage.c:237 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:178 msgid "Storage type" msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkimage.c:238 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:179 msgid "The representation being used for image data" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "ཚིག་ཡིག་དཀར་ཆག་གི་ ཤུལ་ལུ་འཐོན་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Show menu images" msgstr "དཀར་ཆག་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 #: ../gtk/gtkwindow.c:529 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།" #: ../gtk/gtklabel.c:294 msgid "The text of the label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་དེ།" #: ../gtk/gtklabel.c:301 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག" #: ../gtk/gtklabel.c:322 #: ../gtk/gtktexttag.c:357 #: ../gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "ལྟེམས་བཅོས།" #: ../gtk/gtklabel.c:323 msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ནང་གི་གྱལ་རིམ་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་བའི་ཕྲང་སྒྲིག འདི་གིས་དེ་རང་གི་སྐལ་སྤྲོད་ནང་གི་ ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ ཕྲང་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ གནོད་པ་མེད། དེ་གི་དོན་ལུ་ GtkMisc::xalign ལུ་བལྟ།" #: ../gtk/gtklabel.c:331 msgid "Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི། " #: ../gtk/gtklabel.c:332 msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ཡིག་འབྲུ་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་དགོ་མི་ཚུ་དང་ ཆ་མཉམ་པའི་ འོག་ཐིག་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག(_c)" #: ../gtk/gtklabel.c:339 msgid "Line wrap" msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།" #: ../gtk/gtklabel.c:340 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྒྱ་སྦོམ་དྲགས་པ་ཅིན་ ཐིག་ལོག་མཚམས་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtklabel.c:346 msgid "Selectable" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།" #: ../gtk/gtklabel.c:347 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: ../gtk/gtklabel.c:353 msgid "Mnemonic key" msgstr "དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག" #: ../gtk/gtklabel.c:354 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག" #: ../gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic widget" msgstr "དྲན་སྐྱེད་ཀྱི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtklabel.c:363 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག་དེ་ ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཤུགས་ལྡན་འགྱོ་མི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtklabel.c:407 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།" #: ../gtk/gtklabel.c:447 msgid "Single Line Mode" msgstr "གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtklabel.c:448 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtklabel.c:465 msgid "Angle" msgstr "གྲུ་ཟུར།" #: ../gtk/gtklabel.c:466 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་བསྒྱིར་བའི་གྲུ་ཟུར་ཚད།" #: ../gtk/gtklabel.c:486 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཡིག་འབྲུ་ནང་།" #: ../gtk/gtklabel.c:487 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་མང་མཐའ་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།" #: ../gtk/gtklabel.c:603 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་བའི་སྐབས་ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་ཁ་ཡིག་དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtklayout.c:602 #: ../gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ཐད་སྙོམས་་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtklayout.c:603 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ GtkAdjustment" #: ../gtk/gtklayout.c:610 #: ../gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtklayout.c:611 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གནས་སའི་དོན་ལས་ GtkAdjustment།" #: ../gtk/gtklayout.c:619 msgid "The width of the layout" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtklayout.c:628 msgid "The height of the layout" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།" #: ../gtk/gtkmenu.c:486 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།" #: ../gtk/gtkmenu.c:500 msgid "Tearoff State" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་གནས་ལུགས།" #: ../gtk/gtkmenu.c:501 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་མ་འབད་ཀྱི་ བརྡ་སྟོན་མི་བུ་ལིན་ཅིག" #: ../gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Vertical Padding" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkmenu.c:508 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ མགུ་དང་མཇུག་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།" #: ../gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkmenu.c:517 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "དཀར་ཆག་གི་གཡོན་མཐའ་དང་གཡས་མཐའ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།" #: ../gtk/gtkmenu.c:525 msgid "Vertical Offset" msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།" #: ../gtk/gtkmenu.c:526 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་གྱངས་ཁ་དེ་ ཀེར་ཕྲང་འབད་བཞག་དགོ" #: ../gtk/gtkmenu.c:534 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།" #: ../gtk/gtkmenu.c:535 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་ གྱངས་ཁ་དེ་ ཐད་སྙོམས་འབད་བཞག་དགོ" #: ../gtk/gtkmenu.c:543 msgid "Double Arrows" msgstr "མདའ་རྟགས་གཉིས་ལྡན།" #: ../gtk/gtkmenu.c:544 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན།" #: ../gtk/gtkmenu.c:552 msgid "Left Attach" msgstr "གཡོན་སྦྱར།" #: ../gtk/gtkmenu.c:553 #: ../gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཡོན་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།" #: ../gtk/gtkmenu.c:560 msgid "Right Attach" msgstr "གཡས་སྦྱར།" #: ../gtk/gtkmenu.c:561 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་ གཡས་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།" #: ../gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Top Attach" msgstr "མགོ་སྦྱར།" #: ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།" #: ../gtk/gtkmenu.c:576 msgid "Bottom Attach" msgstr "གཤམ་སྦྱར།" #: ../gtk/gtkmenu.c:577 #: ../gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ཆ་ལག་གི་གཤམལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།" #: ../gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Can change accelerators" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་ཚུ་ དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་གུ་ ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་སྟེ་ སོར་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkmenu.c:670 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ ཕྱིར་འགྱངས།" #: ../gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ དཔག་བྱེད་དེ་ དཀར་ཆག་ཅིག་གུ་ གནས་དགོ་པའི་དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkmenu.c:678 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།" #: ../gtk/gtkmenu.c:679 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" msgstr "དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:175 msgid "Pack direction" msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:176 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "Child Pack direction" msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:193 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:209 #: ../gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Internal padding" msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།" #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།" #: ../gtk/gtkmenushell.c:344 msgid "Take Focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད།" #: ../gtk/gtkmenushell.c:345 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "དཀར་ཆག་གིས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་འཛིན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ ཐག་གཅད་མི་བུ་ལིན་ཅིག" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "Menu" msgstr "དཀར་ཆག" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 msgid "The dropdown menu" msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་དེ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:95 msgid "Image/label border" msgstr "གཟུགས་བརྙན / ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:96 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་དང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:111 msgid "Use separator" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:112 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་དང་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་བར་ན་ དབྱེ་བྱེད་ཅིག་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:118 msgid "Message Type" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:119 msgid "The type of message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Message Buttons" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:144 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:159 msgid "Use Markup" msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:160 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "མགོ་མིང་གི་་ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོའི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན། " #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "Secondary Text" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ནང་ རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ ཚིག་ཡིག་གི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།" #: ../gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།" #: ../gtk/gtkmisc.c:94 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་དང་གཡས་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།" #: ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: ../gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Page" msgstr "ཤོག་ལེབ།" #: ../gtk/gtknotebook.c:506 msgid "The index of the current page" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།" #: ../gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Tab Position" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtknotebook.c:515 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:522 msgid "Tab Border" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtknotebook.c:523 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:531 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtknotebook.c:532 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:540 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtknotebook.c:541 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:549 msgid "Show Tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:550 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Show Border" msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:557 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Scrollable" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།" #: ../gtk/gtknotebook.c:564 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཨིན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:570 msgid "Enable Popup" msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../gtk/gtknotebook.c:571 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:578 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Group ID" msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" #: ../gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" #: ../gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab label" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག" #: ../gtk/gtknotebook.c:595 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:601 msgid "Menu label" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག" #: ../gtk/gtknotebook.c:602 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:615 msgid "Tab expand" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།" #: ../gtk/gtknotebook.c:616 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Tab fill" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།" #: ../gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Tab pack type" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Tab reorderable" msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།" #: ../gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Tab detachable" msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།" #: ../gtk/gtknotebook.c:644 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:659 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:675 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:676 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:690 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:691 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:705 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:706 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:720 msgid "Tab overlap" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།" #: ../gtk/gtknotebook.c:721 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtknotebook.c:736 msgid "Tab curvature" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།" #: ../gtk/gtknotebook.c:737 msgid "Size of tab curvature" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།" #: ../gtk/gtkobject.c:367 msgid "User Data" msgstr "ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད།" #: ../gtk/gtkobject.c:368 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "མིང་མེད་པའི་ ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད་དཔག་བྱེད་" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163 msgid "The menu of options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ དཀར་ཆག་དེ།" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "གདམ་ཐོའི་བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176 msgid "Spacing around indicator" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkpaned.c:217 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "པེན་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་གནས་ས་ པིག་སེལསི་ནང་། (༠ ཟེར་མི་དེ་ གཡོན་/མགུ་ཏོག་ཁར་ ཚུན་ཚོད་ཨིན)" #: ../gtk/gtkpaned.c:225 msgid "Position Set" msgstr "གནས་སའི་གཞི་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkpaned.c:226 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "གནས་སའི་རྒྱུ་དངོས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkpaned.c:232 msgid "Handle Size" msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtkpaned.c:233 msgid "Width of handle" msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Minimal Position" msgstr "གནས་སའི་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་ཆུང་ཆུང་འོང་དགོ" #: ../gtk/gtkpaned.c:267 msgid "Maximal Position" msgstr "གནས་སའི་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkpaned.c:268 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་སྦོམ་སྦོམ།" #: ../gtk/gtkpaned.c:285 msgid "Resize" msgstr "ཚད་སླར་བཟོ།" #: ../gtk/gtkpaned.c:286 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གིས་ དྲྭ་མིག་ཅན་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི་དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱ་འཕར་དང་རྒྱ་བསྐུམ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkpaned.c:301 msgid "Shrink" msgstr "བསྐུམས།" #: ../gtk/gtkpaned.c:302 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ དགོས་ཚད་དེ་ལས་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkpreview.c:106 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི་གིས་ དེ་གི་དོན་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་ བར་སྟོང་ཆ་མཉམ་ དབང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:225 msgid "Default print backend" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའ།" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:226 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའི་ཐོ་ཡིག།" #: ../gtk/gtkprinter.c:117 msgid "Name of the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkprinter.c:123 msgid "Backend" msgstr "རྒྱབ་མཐའ།" #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Backend for the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་མཐའ།" #: ../gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Is Virtual" msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཨིན་པས།" #: ../gtk/gtkprinter.c:131 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "རྫུན་པ། གལ་སྲིད་འདི་སྲ་ཆས་དཔར་འཕྲུལ་ངོ་མ་ཅིག་གི་ཁྱད་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན།" #: ../gtk/gtkprinter.c:137 msgid "State Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་སླབ།" #: ../gtk/gtkprinter.c:138 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་སྟོན་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" #: ../gtk/gtkprinter.c:145 msgid "The location of the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་གནས་ཁོངས།" #: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" #: ../gtk/gtkprinter.c:158 msgid "Job Count" msgstr "ལས་གཡོག་གྲངས་རྩིས།" #: ../gtk/gtkprinter.c:159 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་གྱལ་བསྒྱིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ལས་གཡོག་གྱངས་ཁ།" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 msgid "Source option" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་གདམ་ཁ།" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "ཝི་གེཊི་འདི་ལུ་རྒྱབ་ཐག་འབད་མི་ དཔར་འཕྲུལ་གདམ་ཁ།" #: ../gtk/gtkprintjob.c:114 msgid "Title of the print job" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་གི་མགོ་མིང་།" #: ../gtk/gtkprintjob.c:122 msgid "Printer" msgstr "དཔར་འཕྲུལ།" #: ../gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer to print the job to" msgstr "ལས་གཡོག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་སའི་དཔར་འཕྲུལ།" #: ../gtk/gtkprintjob.c:131 msgid "Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས།" #: ../gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Printer settings" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྒྲིག་སྟངས།" #: ../gtk/gtkprintjob.c:140 #: ../gtk/gtkprintjob.c:141 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:208 msgid "Page Setup" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:366 msgid "Default Page Setup" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:367 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226 msgid "Print Settings" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:402 msgid "Job Name" msgstr "ལས་གཡོག་གི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:403 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:424 msgid "Number of Pages" msgstr "ཤོག་གྲངས།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:425 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:216 msgid "Current Page" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:447 msgid "The current page in the document." msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:467 msgid "Use full page" msgstr "ཤོག་ལེབ་གངམ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:468 msgid "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" msgstr "%བདེན་པ། གལ་སྲིད་སྐབས་དོན་འདི་གི་བྱུང་ས་ གཟུགས་བརྙན་བཟོ་བཏུབ་པའི་མངའ་ཁོངས་ནང་མེན་པར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཁརཨིན་པ་ཅིན།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:485 msgid "Unit" msgstr "ཆ་ཕྲན།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:486 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "སྐབས་དོན་ནང་ རིང་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་ཆ་ཕྲན།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:503 msgid "Show Dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:504 msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "%བདེན་པ། གལ་སྲིད་ ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་ བཀོལ་སྤྱོད་ གཡོག་བོཀལ་གྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་ཌའི་ལོག་སྟོན་དགོ་པ་ཅིན།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:525 msgid "PDF target filename" msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་དམིགས་གཏད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་མིང་།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:540 msgid "Status" msgstr "གནས་ལུགས།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:541 msgid "The status of the print operation" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བཀོལ་སྤྱོད་གནས་ལུགས།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "Status String" msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:562 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "གནས་ལུགས་དེ་གི་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:209 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "The current page in the document" msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234 msgid "Selected Printer" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དཔར་འཕྲུལ།" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "The GtkPrinter which which is selected" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་འཕྲུལ།" #: ../gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtkprogress.c:100 msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ GtkProgress དེ་ བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཡོད། དེ་གིས་བྱ་བ་ཅིག་བྱུང་དོ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་རུང་ བྱ་བ་དེ་ ག་དེམ་ཅིག་ ཚར་སོངམ་ཨིན་ན་མི་སྟོན། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་འགོར་ནི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པའི་ ལཱ་ཅིག་འབད་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkprogress.c:107 msgid "Show text" msgstr "ཚིག་ཡིག་སྟོན།" #: ../gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "ཡར་འཕེལ་དེ་ ཚིག་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སྟོནམ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkprogress.c:116 msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་བར་ན་འབད་མི་ཅིག" #: ../gtk/gtkprogress.c:124 msgid "Text y alignment" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkprogress.c:125 msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་བར་ན་འབད་མི་ཅིག" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:117 #: ../gtk/gtkrange.c:315 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustmentདེ་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ལུ་ མཐུད་དེ་ཡོད།༼ངོས་ལེན་མེདཔ་༽" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་་ཕྲ་རིིང་གི་ ཕྱོགས་དང་ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Bar style" msgstr "ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཕྲ་རིང་གི་མིག་མཐོང་བཟོ་རྣམ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "Activity Step" msgstr "བྱ་བའི་རིམ་པ།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཚར་རེ་ཁས་ལེན་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡར་འཕར། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Activity Blocks" msgstr "བྱ་བའི་སྡེབ་ཚན།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་མངའ་ཁོངས་ནང་ བཙུགས་བཏུབ་པའི་ སྡེབ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ངོས་ལེན་མེདཔ)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Discrete Blocks" msgstr "ཐ་དད་སྡེབ་ཚན།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ཅིག་ནང་གི་ ཐ་དད་སྡེ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ཐ་དད་བཟོ་རྣམ་ནང་སྟོན་སྐབས)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "Fraction" msgstr "དཔྱ་ཕྲན།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "ལཱ་གཡོག་བསྡོམས་ལས་ འབད་ཚར་མི་དཔྱ་ཕྲན།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 msgid "Pulse Step" msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "པཱལསི་འབདཝ་ད་ ཤུགས་ལྡན་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ སྤར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕེལ་བསྡོམས་ཀྱི་དཔྱ་ཕྲན།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:194 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག།" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:216 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།" #: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "བེ་ལུ་དེ།" #: ../gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." msgstr "བྱ་བ་འདི་སྡེབ་ཚན་དེ་གི་ ད་ལྟོའི་བྱ་བ་ཨིན་པའི་སྐབས་ gtk_radio_action_get_current_value() གིས་ལོག་བཏང་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkradioaction.c:128 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན།" #: ../gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་དེ་གི་ རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ།" #: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." msgstr "བྱ་བ་འདི་བང་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་འཐུས་མིའི་ གནས་གོང་གི་རྒྱུ་དངོས།" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ།" #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས།" #: ../gtk/gtkrange.c:306 msgid "Update policy" msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../gtk/gtkrange.c:307 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ ཁྱབ་ཚད་དེ་ ག་དེ་སྦེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkrange.c:316 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "ཁྱབ་ཚད་དངོས་པོ་འདི་གི་ ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་འཛིན་མི་ GtkAdjustment" #: ../gtk/gtkrange.c:323 msgid "Inverted" msgstr "གནས་ལོག་འབད་ཡོདཔ།" #: ../gtk/gtkrange.c:324 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "ཁྱབ་ཚད་བེ་ལུ་ ཡར་འཕར་ནི་ལུ་ ཁ་ཕྱོགས་བཤུད་བྱེད་འགུལ་བསྐྱོད་ གནས་ལོག་འབད།" #: ../gtk/gtkrange.c:331 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "འོག་གི་སྤོ་བྱེད་ཀྱི་་དྲན་ཚོར།" #: ../gtk/gtkrange.c:332 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་འོག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་ སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་གྱི་སྲིད་བྱུས།" #: ../gtk/gtkrange.c:340 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ལྟག་གི་སྤོ་བྱེད་དྲན་ཚོར།" #: ../gtk/gtkrange.c:341 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ལྟག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་སྲིད་བྱུས།" #: ../gtk/gtkrange.c:348 msgid "Slider Width" msgstr "བཤུད་བྱེད་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkrange.c:349 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "བཤུད་བསྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ངམ་ ཐིག་ཤིང་མཐེ་བོང་གི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkrange.c:356 msgid "Trough Border" msgstr "གཞོང་པའི་མཐའ་མཚམས།" #: ../gtk/gtkrange.c:357 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "མཐེ་བོང་ སྤོ་བྱེད་དང་ ཕྱི་ཁའི་གཞོངམ་གི་ སེར་ཁའི་བར་ན་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkrange.c:364 msgid "Stepper Size" msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkrange.c:365 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "མཇུག་ལུ་གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་རིང་ཚད།" #: ../gtk/gtkrange.c:372 msgid "Stepper Spacing" msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkrange.c:373 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་དང་ མཐེ་བོང་གི་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkrange.c:380 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "མདའ་རྟགས་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: ../gtk/gtkrange.c:381 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཨེགསི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkrange.c:388 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "མདའ་རྟགས་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།" #: ../gtk/gtkrange.c:389 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཝའི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkrange.c:397 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "འཐེན་འདྲུད་སྐབས་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཤུད་བྱེད་བྲིས།" #: ../gtk/gtkrange.c:398 msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" msgstr "གདམ་ཁ་འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ བཤུད་བྱེད་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་སྦེ་འབྲི་ནི་དང་ འདྲུད་པའི་སྐབས་ གྱིབ་མ་ནང་ན་འོང་།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དངོས་པོ།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 msgid "Show Private" msgstr "སྒེར་དོན་སྟོན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "སྒེར་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124 msgid "Show Tooltips" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Show Icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྦོ་ལོགས་ཁར་ ངོས་དཔར་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" msgstr "མ་ཐོབ་ཟེར་མི་སྟོན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "འཐོབ་མ་ཚུགས་པའི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་ལུ་ དཔག་སྟེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Local only" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་རྐྱངམ་གཅིག" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཚུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེད།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" msgstr "བཅད་མཚམས།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Sort Type" msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "ཐོན་ཁུངས་ག་དེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 msgid "Show Numbers" msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "ཐོ་ཡིག་གསོག་འཇོག་དང་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་ཧྲིལ་བུ།" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232 msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་_འཕྲལ་ཁམས་_འཛིན་སྐྱོང་པ་_ལེན་_རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་ ལོག་གཏང་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" msgstr "འོག་གི།" #: ../gtk/gtkruler.c:91 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ འོག་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" msgstr "ལྟག་གི།" #: ../gtk/gtkruler.c:101 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ལྟག་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtkruler.c:111 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གུ་ རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" msgstr "ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkruler.c:121 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkruler.c:136 msgid "Metric" msgstr "མེ་ཊིཀ།" #: ../gtk/gtkruler.c:137 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མེ་ཊིཀ།" #: ../gtk/gtkscale.c:142 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Digits" msgstr "ཨང་ཡིག" #: ../gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "བེ་ལུ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བཅུ་ཚག་གི་ས་གནས་གྱངས་ཁ།" #: ../gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" msgstr "བེ་ལུ་བྲིས།" #: ../gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ག་མ་འབད།" #: ../gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" msgstr "བེ་ལུ་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkscale.c:161 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།" #: ../gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།" #: ../gtk/gtkscale.c:177 msgid "Value spacing" msgstr "བེ་ལུ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkscale.c:178 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "བཤུད་ཕྲ་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "གཏན་བཟོས་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བར་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ་ལུ་ ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ མཇུག་ལྡོག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ མཇུག་ལྡོག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 #: ../gtk/gtktext.c:541 #: ../gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 #: ../gtk/gtktext.c:549 #: ../gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Window Placement" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "ནང་དོན་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ཡོད་ག་མེད། \"window-placement-set\" དེ་བདེན་པ་ཅིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱུ་དངོས་འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement Set" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." msgstr "ནང་དོན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཐག་བཅད་ནི་ལུ་ \"window-placement\"ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་ བཤུད་སྒྲིལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་བར་ན་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་བཞག་ས། བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་རང་གི་བཙུགས་བཞག་གིས་མེདཔ་མ་བཏང་པ་ཅིན།" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" msgstr "བྲིས།" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "དབྱེ་བྱེད་དེ་ བྲིས་ཏེ་ཡོད་ག་ སྟོངམ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtksettings.c:190 msgid "Double Click Time" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་དུས་ཚོད།" #: ../gtk/gtksettings.c:191 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgstr "གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་མང་མཐའ། ༼མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང་༽" #: ../gtk/gtksettings.c:198 msgid "Double Click Distance" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་གྱང་ཚད༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:199 msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" msgstr "གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་གྱང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ། (པིག་སེལསི་ནང་)" #: ../gtk/gtksettings.c:206 msgid "Cursor Blink" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད།" #: ../gtk/gtksettings.c:207 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ འགུལ་བསྐྱོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtksettings.c:214 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད།" #: ../gtk/gtksettings.c:215 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ འཁོར་རིམ་གྱི་རིང་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:222 msgid "Split Cursor" msgstr "བར་གཤག་འོད་རྟགས།" #: ../gtk/gtksettings.c:223 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" msgstr "གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་དང་ གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ བླ་བསྲེ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འོད་རྟགས་གཉིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtksettings.c:230 msgid "Theme Name" msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:231 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ བརྗོད་དོན་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:239 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་གི་ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "རྒྱབ་ཐག་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་ ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ མགྱོགས་འཕྲུལ།" #: ../gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་།" #: ../gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ འདྲུད།" #: ../gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "མ་འདྲུད་པའི་སྔོན་ལུ་ འོད་རྟགས་ཀྱིས་ སྤར་ཚུགས་པའི་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།" #: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ཚུ།" #: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག (ཇི་ཊི་ཀེ་-དཀར་ཆག་=༡༦, ༡༦:ཇི་ཊི་ཀེ་-ཨེབ་རྟ་=༢༠,༢༠..." #: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ།" #: ../gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི།" #: ../gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr " ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི་ འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག" #: ../gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།" #: ../gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག" #: ../gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtksettings.c:333 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་དབྱེ་རིམ་ག་ཅི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི། ཅི་མེད། དུམ་གྲ་ཅིག བར་མ ཡང་ཅིན་ གང་།" #: ../gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ།" #: ../gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "སབ་པིག་སེལ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡ་སིང་གི་དབྱེ་བ། ཅི་མེད། ཨར་ཇི་བི། བི་ཇི་ཨར། ཝི་ཨར་ཇི་བི། ཝི་བི་ཇི་ཨར།" #: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཌི་པི་ཨའི།" #: ../gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "* ཌོཊིསི་/ཨིནཆ་ ༡༠༢༤ ནང་ ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་གི་དོན་ལུ་ཧུམ་ཆ། སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ -༡།" #: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྟོང་ཆ།" #: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚད། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ལགལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ༠།" #: ../gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གྱི་ཐབས་གཞན།" #: ../gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གིས་ ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གཞན་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtksettings.c:391 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་' དཀར་ཆག་སྟོན།" #: ../gtk/gtksettings.c:392 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" msgstr "ཐོ་བཀོད་དང་ ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་གི་ སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚན་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་' དཀར་ཆག་སྟོན།" #: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" msgstr "ཐོ་བཀོད་དང་ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཚད་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཙུགས་བཅུག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtksettings.c:409 msgid "Start timeout" msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།" #: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འགོ་བཙུགས་བེ་ལུ།" #: ../gtk/gtksettings.c:419 msgid "Repeat timeout" msgstr "ངལ་མཚམས་ཡང་བསྐྱར་འབད།" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་ཡང་བསྐྱར་འབད།" #: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Expand timeout" msgstr "ངལ་མཚམས་རྒྱ་འཕར།" #: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "ཝི་གེཊི་ཅིག་གིས་ ལུང་ཕྱོགས་གསརཔ་ཅིག་རྒྱ་འཕར་བའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་བེ་ལུའི་རྒྱ་འཕར།" #: ../gtk/gtksettings.c:459 msgid "Color scheme" msgstr "ཚོས་གཞིའིའཆར་ལས།" #: ../gtk/gtksettings.c:460 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "བརྗོད་དོན་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོནལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞིའི་པེ་ལེཊི་ཅིག" #: ../gtk/gtksettings.c:469 msgid "Enable Animations" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../gtk/gtksettings.c:470 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "ཆས་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱ་འགུལ་བཟོ་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtksettings.c:488 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "གསལ་གཞིའི་རེག་པའི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་འདི་གུ་ འགུལ་ཅན་བརྡ་བཀོད་བྱུང་ལས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འབདཝ་ཨིན་འདུག" #: ../gtk/gtksettings.c:507 msgid "Color Hash" msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྲྭ་རྟགས།" #: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "ཚོས་གཞི་ལས་འཆར་གྱི་ཁྱད་ཚབ་ དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག" #: ../gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" msgstr "ཚད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གྱིས་ དེ་གི་ཆ་ཤས་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཞུ་བ་འབད་མི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ཁ་ཕྱོགས་ཚུ།" #: ../gtk/gtksizegroup.c:284 msgid "Ignore hidden" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣང་མེད་བཞག" #: ../gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྡེ་ཚན་གྱི་ཚད་ ངེས་འཛིན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ ཝི་གེཊི་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་བེ་ལུ་འཆང་མི་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:211 msgid "Climb Rate" msgstr "འཛེགས་ཚད།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "ཨེབ་རྟ་འཆང་བའི་སྐབས་ མགྱོགས་སྤྱོད་ཀྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བཅུ་ཚག་ས་གནས་ཀྱི་གྱངས་ཁ།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Snap to Ticks" msgstr "ཨིན་རྟགས་ལུ་མཆོང་ནི།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "ནོར་བ་འཛིན་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ བསྒྱིར་རྟ་དང་ཐག་ཉེ་ཤོས་ཀྱི་ གོམ་པ་ཡར་འཕར་ལུ་ འགྱུར་བ་འགྱོཝ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Numeric" msgstr "ཨང་གྲངས།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "ཨང་གྲངས་མེན་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "Wrap" msgstr "ལོག་མཚམས།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གིས་ དེ་རང་གི་ཚད་གུར་ལྷོདཔ་ད་ ལོག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Update Policy" msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "བསྒྱིར་རྟ་དེ་གིས་ ཨ་རྟག་རང་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་དེ་ ཁྲིམས་མཐུན་ཡོདཔ་ད་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ལྷགཔ་ཨིན། ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་གསརཔ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "ཚད་སླར་བཟོའི་ དམ་བཟུང་འདུག" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ གནས་རིམ་མཐོ་ཤོས་ཀྱི་ ཚད་སླར་བཟོ་ནིའི་ དམ་འཛིན་ཅིག་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:169 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་ ཚིག་ཡིག་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 msgid "The size of the icon" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 msgid "Blinking" msgstr "འགུལ་ཅན།" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་སྤར་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "གྲལ་ཐིག" #: ../gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།" #: ../gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།" #: ../gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "གྲལ་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས༌།" #: ../gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "ཀེར་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས།" #: ../gtk/gtktable.c:165 msgid "Homogenous" msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།" #: ../gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་ ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་པའི་དོན་ཨིན།" #: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "གཡོན་གྱི་མཉམ་སྦྲགས།" #: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "གཡས་ཀྱི་མཉམ་སྦྲགས།" #: ../gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ཟུར་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།" #: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "མགོའི་མཉམ་སྦྲགས།" #: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།" #: ../gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "མཇུག་གི་མཉམ་སྦྲགས།" #: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཐད་སྙོམས་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཀེར་ཕྲང་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtktable.c:216 msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" msgstr "ཆ་ལག་་དང་ དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ གཡས་གཡོན་གཉིས་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།" #: ../gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtktable.c:223 msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" msgstr "ཆ་ལག་དང་དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ ལྟག་དང་འོག་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།" #: ../gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtktext.c:550 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་གི་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།" #: ../gtk/gtktext.c:558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" msgstr "མིང་ཚིག་གི་ལོག་མཚམས།" #: ../gtk/gtktext.c:566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:178 msgid "Tag Table" msgstr "ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Text Tag Table" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Current text of the buffer" msgstr "གནད་ཁོངས་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:211 msgid "Has selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འདུག" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "གནད་ཁོངས་དེ་ལུ་ ད་ལྟོ་ཚིག་ཡིག་ལ་ལོ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:227 msgid "Copy target list" msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "འཛིན་པང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འབྱུང་ཁུངས་གི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243 msgid "Paste target list" msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་སྦྱར།" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" msgstr "འཛིན་དང་སྦྱར་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འགྲོ་ཡུལ་གྱི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../gtk/gtktexttag.c:171 msgid "Tag name" msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:172 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ངོ་རྟགས་ལུ་ གཞི་བསྟུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མིང༌། མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྟོངམ་ཅིན།" #: ../gtk/gtktexttag.c:190 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColor བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)" #: ../gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Background full height" msgstr "རྒྱབ་གཞི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ།" #: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་དེ་ མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ལུ་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ ངོ་རྟགས་བཀལ་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ མཐོ་ཚད་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background stipple mask" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།" #: ../gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བིཊི་མེཔ།" #: ../gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColorབཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་་འོང་)" #: ../gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།" #: ../gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་གདོང་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ བིཊི་མེཔ།།" #: ../gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Text direction" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས་ དཔེར་ན་ གཡས་ལས་གཡོན་ ཡང་ན་ གཡོན་ལས་གཡས་ལུ།" #: ../gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དཔེར་ན་ \"Sans Italic 12\"" #: ../gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ པང་གོ་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STYLE_ITALIC" #: ../gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ པང་གོའི་འགྱུར་བ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: ../gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ ཧྲིལ་ཨང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དེ་གི་དོན་ལུ་ པང་གོའི་ལྗིད་ཚད་ནང་ སྔོན་འཛིན་ཡོད་མི་ བེ་ལུསི་ལུ་བལྟ། དཔེར་ན་ PANGO_WEIGHT_BOLD" #: ../gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་བཞག་PangoStretchབཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ཡིག་ཚད་ པང་གོའི་ཆ་ཕྲན་ནང༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "ཡིག་ཚད་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་ཚད་དང་འབྲེལ་བའི་ ཆ་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། འདི་གིས་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལུ་ མཐུན་འགྱུར་་ཚུལ་བཞིན་འབདཝ་ལས་ འོས་སྦྱོར་ཡོད། པང་གོ་གིས་ PANGO_SCALE_X_LARGE བཟུམ་མའི་ཆ་ཚད་ལ་ལོ་ཅིག་ སྔོན་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtktexttag.c:358 #: ../gtk/gtktextview.c:566 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "གཡོན་ཕྲང་ གཡས་ཕྲང་ ཡང་ཅིན་ དབུས་ཕྲང༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:377 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་ སྐད་ཡིག་འདི་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་ནང་ཨིན། པང་གོ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ འདི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅིན་ འོས་ལྡན་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" #: ../gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Left margin" msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང༌། " #: ../gtk/gtktexttag.c:385 #: ../gtk/gtktextview.c:575 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Right margin" msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:395 #: ../gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:405 #: ../gtk/gtktextview.c:594 msgid "Indent" msgstr "འགོ་མཚམས༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:406 #: ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "དོན་མཚམས་ཀྱི་ འགོ་མཚམས་ཆེ་ཆུང་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:417 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" msgstr "གཞི་ཐིག་ལྟག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་པར་ལེན་ པང་གོ་ཆ་ཕྲན་ནང་། (ཡར་འཕར་དེ་མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་གཞི་ཐིག་གི་འོག་ལུ)" #: ../gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Pixels above lines" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:427 #: ../gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels below lines" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:437 #: ../gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་འཁོད་ལུ་ པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:447 #: ../gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "དོན་མཚམས་ནང་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་མི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:474 #: ../gtk/gtktextview.c:557 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་ རྩ་ལས་རང་ མ་ལོག་པར་བཞག་ནི་ཨིན་ན་ མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་འབྲུའི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktexttag.c:483 #: ../gtk/gtktextview.c:604 msgid "Tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེ།" #: ../gtk/gtktexttag.c:484 #: ../gtk/gtktextview.c:605 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མཆོང་ལྡེ།" #: ../gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ།" #: ../gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་སྦ་སྟོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Paragraph background color name" msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།" #: ../gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" #: ../gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Paragraph background color" msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "དནོ་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)" #: ../gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Background full height set" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Background stipple set" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Foreground stipple set" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Justification set" msgstr "ལྟེམས་བཅོས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་ལྟེམས་བཅོས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Left margin set" msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Indent set" msgstr "འགོ་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འགོ་མཚམས་བཞག་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Pixels above lines set" msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:616 #: ../gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:619 msgid "Pixels below lines set" msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག" #: ../gtk/gtktexttag.c:623 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "ལོག་མཚམས་ཆ་ཚན་ནང་གི་ པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པའི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Right margin set" msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Wrap mode set" msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་བཟོ་ནིའི་ ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Tabs set" msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Invisible set" msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།" #: ../gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་གི་མཐོང་གསལ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Paragraph background set" msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་གི་ པིག་སེལསི།" #: ../gtk/gtktextview.c:556 msgid "Wrap Mode" msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtktextview.c:574 msgid "Left Margin" msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtktextview.c:584 msgid "Right Margin" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtktextview.c:612 msgid "Cursor Visible" msgstr "འོད་རྟགས་མཐོང་ཚུགསཔ།" #: ../gtk/gtktextview.c:613 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་དེ་ སྟོན་པ་ཅིན།" #: ../gtk/gtktextview.c:620 msgid "Buffer" msgstr "གནད་ཁོངས།" #: ../gtk/gtktextview.c:621 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ གནད་ཁོངས་དེ།" #: ../gtk/gtktextview.c:628 msgid "Overwrite mode" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtktextview.c:629 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktextview.c:636 msgid "Accepts tab" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtktextview.c:637 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གིས་ད་ལྟོ་ཐོ་བཀོད་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ མཆོང་ལྡེ་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ འགྱུར་ག་མི་འགྱུར།" #: ../gtk/gtktextview.c:646 msgid "Error underline color" msgstr "འོག་ཐིག་ཚོས་གཞི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../gtk/gtktextview.c:647 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "འཛོལ་བའི་བརྡ་སྟོན་གྱི་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ་དང་ཅོག་གཅིག་པའི་ པོརོག་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ པོརོག་སི་ཚུ་ རེ་ཌིའོ་གི་ པོརོགསི་དང་ འདྲ་ག་མི་འདྲ།" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་བྱ་བ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ ནང་ན་ཨེབ་དགོ་ག་མིན་དགོ" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:113 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ \"in between\" གནས་ལུགས་ཅིག་ཨིན་པ་ཅིན།" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:120 msgid "Draw Indicator" msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་བྲིས།" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:121 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ཨེབ་རྟའི་ སོར་སྟོན་ཡན་ལག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "Toolbar Style" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་ནི་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "Show Arrow" msgstr "མདའ་རྟགས་སྟོན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཚུད་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ མདའ་རྟགས་ཅིག་སྟོན་དགོ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Tooltips" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Icon size set" msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "ལག་ཆས་རིང་དེ་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ རྣམ་གྲངས་དེ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་གི་ཚད་ཡང་ རིགས་མཐུན་པའི་ རྣམ་གྲངས་གཞན་གྱི་ ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:579 msgid "Spacer size" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མིའི་ཚད།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Size of spacers" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ ཨེབ་རྟའི་བར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ བར་སྟོང་ཆེ་ཆུང༌།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Space style" msgstr "བར་སྟོང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཨིན་ན་ སྟོང་རྐྱང་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:605 msgid "Button relief" msgstr "ཨེབ་རྟའི་རི་མོ།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:619 msgid "Toolbar style" msgstr "ལག་ཆས་་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:620 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ཚིག་ཡིག་དང་ངོས་དཔར་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ངོས་དཔར་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:626 msgid "Toolbar icon size" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།" #: ../gtk/gtktoolbar.c:627 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:175 msgid "Text to show in the item." msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ སྟོན་ནིའི་ཚིག་ཡིག" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:182 msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་ འོག་ཐིག་ཅིག་གིས་ ཤུལ་མའི་ཡིག་འབྲུ་དེ་ ཕྱིར་ལུད་དཀར་ཆག་ནང་གི་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཁ་ཡིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Stock Id" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:196 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Icon name" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:213 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་བཀོད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Icon widget" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:220 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ གལ་ཅན་སྦེ་བརྩིཝ་ཨིན་ན་མེན། ངེས་བདེན་གྱི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་ནང་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSortདཔེ།" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ TreeModelSort དཔེ་དེ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:543 msgid "TreeView Model" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:544 msgid "The model for the tree view" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ་དེ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Headers Visible" msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་མགོ་ཡིག་ཚུ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན།" #: ../gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Headers Clickable" msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་གིས་ ཨེབ་གཏང་བྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Expander Column" msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག" #: ../gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Rules Hint" msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།" #: ../gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞི་ཐོག་ལུ་ འཐེན་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Enable Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:608 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་ ཕན་ཚུན་འཚོལ་ཞིབ་ འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Search Column" msgstr "ཀེར་ཐིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "ཀོཌི་བརྒྱུད་དེ་ འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ད་ བརྒྱུད་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གི་དཔེ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་ལུ་ མཐོ་ཚད་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་ དབང་དུ་བཏང་སྟེ་ GtkTreeView མྱུར་བསྐྱོད་འབད།" #: ../gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Hover Selection" msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གིས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ རྟིང་བདའ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Expand" msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་རྒྱ་འཕར།" #: ../gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "དཔག་བྱེད་དེ་ གྲལ་ཐིག་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་ རྒྱ་འཕར་དགོཔ་/རམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Show Expanders" msgstr "འཕར་བྱེད་སྟོན།" #: ../gtk/gtktreeview.c:686 msgid "View has expanders" msgstr "མཐོང་སྣང་ལུ་འཕར་བྱེད་འདུག" #: ../gtk/gtktreeview.c:693 msgid "Level Indentation" msgstr "གནས་རིམ་གྱི་འགོ་མཚམས།" #: ../gtk/gtktreeview.c:694 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "གནས་རིམ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་འགོ་མཚམས་ཐེབས།" #: ../gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ཀེར་ཕྲང་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཀེར་ཕྲང་གི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ" #: ../gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ཐད་སྙོམས་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཐིག་སྙོམས་ཀྱི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ" #: ../gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Allow Rules" msgstr "ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག་ནི།" #: ../gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞིའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་འཐེན་བཅུག" #: ../gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Indent Expanders" msgstr "འགོ་མཚམས་འཕར་བྱེད།" #: ../gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Make the expanders indented" msgstr "འཕར་བྱེད་ཚུ་ལུ་ འགོ་མཚམས་བཟོ།" #: ../gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Even Row Color" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Color to use for even rows" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Odd Row Color" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Row Ending details" msgstr "གྲལ་ཐིག་མཇུག་བསྡུའི་རྒྱས་བཤད།" #: ../gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་གྲལ་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་བརྗོད་དོན་བཀོད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 #: ../gtk/gtkwindow.c:451 msgid "Resizable" msgstr "ཚད་བསྐྱར་བཟོ་་བཏུབ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་་བཏུབ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི ད་ལྟོའི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Sizing" msgstr "ཚད་བཟོ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Resize mode of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོའི་་ཐབས་ལམ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Fixed Width" msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ད་ལྟོའི་གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Minimum Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Maximum Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Title to appear in column header" msgstr "ཀེར་ཐིག་ མགོ་ཡིག་ནང་འབྱུང་དགོ་པའི་ མགོ་མིང་།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་མི་ རྒྱ་ཚད་ཐེབས་ཀྱི་དཔྱ་བགོ་དེ་ ཀེར་ཐིག་ལུ་འཐོབ་ཨིན།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Clickable" msgstr "ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "མགུ་རྒྱན་དེ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ནང་མེན་པར་ ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་གྱི་ ཨེབ་རྟའི་ནང་བཙུགས་དགོ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་ནམ་ ཝིགི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ མགུ་རྒྱན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Sort indicator" msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་ཅིག་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Sort order" msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ།" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་གིས་ བརྡ་སྟོན་དགོ་པའི་ དབྱེ་སེལ་ཁ་ཕྱོགས།" #: ../gtk/gtkuimanager.c:196 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ བསྡོམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkuimanager.c:203 msgid "Merged UI definition" msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་ངེས་ཚིག" #: ../gtk/gtkuimanager.c:204 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་གི་ འགྲེལ་བཤད་རྐྱབ་མི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག" #: ../gtk/gtkviewport.c:107 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkviewport.c:115 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཀེར་ཕྲང་གནས་ལུགས་ཀྱི་བེ་ལུསི་ ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག" #: ../gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "གྱིབ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་དགོཔཨིན་ན་ ཐག་གཅདཔ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:377 msgid "Widget name" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkwidget.c:378 msgid "The name of the widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང་དེ།" #: ../gtk/gtkwidget.c:384 msgid "Parent widget" msgstr "རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:385 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་གི་ རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི། འཛིན་སྣོད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་ཨིན་དགོ" #: ../gtk/gtkwidget.c:392 msgid "Width request" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།" #: ../gtk/gtkwidget.c:393 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ ཨིན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Height request" msgstr "མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།" #: ../gtk/gtkwidget.c:402 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ ཨིན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:411 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Application paintable" msgstr "གློག་རིམ་དེ་ ཚོན་གཏང་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "གློག་རིམ་དེ་གིས་ ཝིཌི་གེཊི་ལུ་ ཐད་ཀར་དུ་ ཚོན་གཏང་ག་མི་གཏང་།" #: ../gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Can focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Has focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འདུག" #: ../gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Is focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་ཨིན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ནང་འཁོད་ཀྱི་ ཆེད་དམིགས་ཝིཌི་གེཊི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Can default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་སྦེ་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Has default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འདུག" #: ../gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་དེ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Receives default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོབ་ཨིན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:467 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཆེད་དམིགས་འབད་པའི་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་འཐོབ་འོང༌།" #: ../gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Composite child" msgstr "སྣ་སྡུད་ཆ་ལག" #: ../gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྣ་སྡུད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་གི་ ཡན་ལག་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Style" msgstr "བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkwidget.c:481 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" msgstr "ཚོས་གཞི་ལ་སོགས་པ་ ག་དེ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་འཛིན་མི་ ཝིཌི་གེཊི་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Events" msgstr "བྱུང་ལས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:488 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ GdkEvents ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་ བྱུང་ལས་ཀྱི་གདོང་ཁེབས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Extension events" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་བྱུང་ལས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:496 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ རྒྱ་བསྐྱེད་བྱུང་ལས་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་གདོང་ཁེབས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:503 msgid "No show all" msgstr "ཆ་མཉམ་མ་སྟོན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() གིས་ ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ ཕན་གནོད་མེདཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "Interior Focus" msgstr "ནང་ཁོངས་ཆེད་དམིགས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Focus linewidth" msgstr "ཆེད་དམིགས་ཀྱི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པའི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ཐིག་གི་སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་ཀྱི་དཔེ་གཞི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus padding" msgstr "ཆེད་དམིགས་བར་ཤབས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་དང་ ཝིཌི་གེཊི་སྒྲོམ་གྱི་བར་ནའི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Cursor color" msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Secondary cursor color" msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཡས་ལས་གཡོན་དང་ གཡོན་ལསགཡས་ལུ་ བླ་བསྲེས་སྦེ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་དགོཔའི་སྐབས་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "འོད་རྟགས་གྱལ་རིམ་རྣམ་པ་གི་དཔྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་འབྲི་ནིའི་ དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Draw Border" msgstr "མཐའ་མཚམས་བྲིས།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "ཝི་གེཊི་གི་སྐལ་སྤྲོད་ས་སྒོའི་ཕྱི་ཁར་ འབྲི་དགོ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Visited Link Color" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི། " #: ../gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Color of visited links" msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1507 msgid "Wide Separators" msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1508 msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཚུ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་རྒྱ་ཚད་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་དང་ ཐིག་གི་ཚབ་ལུ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Separator Width" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Separator Height" msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་མཐོ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:409 msgid "Window Type" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:410 msgid "The type of the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:418 msgid "Window Title" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང༌།" #: ../gtk/gtkwindow.c:419 msgid "The title of the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ མགོ་མིང་དེ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:426 msgid "Window Role" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ལས་འགན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:427 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ངོས་འཛིན་པ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:434 msgid "Allow Shrink" msgstr "བསྐུམ་བཅུག" #: ../gtk/gtkwindow.c:436 #, no-c-format msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་ལུ་ ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ་མིན་འདུག འདི་ ངེས་བདེན་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དེ་ དུས་ཚོད་བརྒྱ་ཆ་ ༩༩ དེ་ཅིག་ནང་ གནས་སྐབས་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:443 msgid "Allow Grow" msgstr "སྦོམ་བཅུག" #: ../gtk/gtkwindow.c:444 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཉུང་མཐའི་ཚད་ལས་བརྒལ་ཏེ་ རྒྱ་འཕར་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:452 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:459 msgid "Modal" msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི།" #: ../gtk/gtkwindow.c:460 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཐབས་ལམ་ཨིན། (འདི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་ཚུ་ ལཱ་བཀོལ་མི་བཏུབ།)" #: ../gtk/gtkwindow.c:467 msgid "Window Position" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkwindow.c:468 msgid "The initial position of the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཐོག་མའི་གནས་ས།" #: ../gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Default Width" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:477 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Default Height" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Destroy with Parent" msgstr "རྩ་ལག་དང་བཅས་པར་ སྟོར་བཤིག་གཏང༌།" #: ../gtk/gtkwindow.c:497 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "རྩ་ལག་དེ་ སྟོར་བཤིག་གཏངམ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཡང་ སྟོར་བཤིག་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:504 msgid "Icon" msgstr "ངོས་དཔར།" #: ../gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Icon for this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར།" #: ../gtk/gtkwindow.c:521 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཅན་གྱི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།" #: ../gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Is Active" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཨིན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་དེ་ ད་ལྟོའི་ཤུགས་ལྡན་ སྒོ་སྒྲིག་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་དེ་ GtkWindow འདི་གི་ནང་འཁོད་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Type hint" msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་མཐའ་སྐོར་གྱིས་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན་དང་ དེ་ལུ་ག་དེ་སྦེ་ འབྲེལ་གཏུགས་འབད་ནི་ཨིན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ བརྡ་མཚོན་བཏོན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Skip taskbar" msgstr "ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང༌གོམ་འགྱོ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:562 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།" #: ../gtk/gtkwindow.c:569 msgid "Skip pager" msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་གོམ་འགྱོ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:570 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ པེ་ཇར་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མེདཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Urgent" msgstr "འཕྲལ་མཁོ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:578 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལག་ལེན་པའི་དྲན་པ་ལུ་ འབག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Accept focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:593 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Focus on map" msgstr "ས་ཁྲ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: ../gtk/gtkwindow.c:608 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ས་ཁྲ་འབྲི་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Decorated" msgstr "མཛེས་སྤྲོས་ཅན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ མཛེས་སྤྲོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Deletable" msgstr "འཕྱལ་བཏུབ།" #: ../gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཞི་ཁྲམ་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Gravity" msgstr "འཐེན་ཤུགས།" #: ../gtk/gtkwindow.c:655 msgid "The window gravity of the window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཐེན་ཤུགས།" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།" #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་གྱི་ཌའི་ལོག་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།" #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། GTK 2.0 ནང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"