mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-06 00:30:08 +00:00
7e89203ec2
Change "Englihs" to "English" Change "Page up" to "Page Up" Change "Page up (keypad)" to "Page Up (keypad)" Change "Page down" to "Page down" Change "Page down (keypad)" to "Page Down (keypad)"
4406 lines
88 KiB
Plaintext
4406 lines
88 KiB
Plaintext
# English translation of gtk+
|
|
# Copyright (C) 2011 Red Hat, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
|
|
# Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2011
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 15:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 15:05-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: English\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: gdk/gdk.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/gdk.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:199
|
|
msgid "Program class as used by the window manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:200
|
|
msgid "CLASS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --name=NAME in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:202
|
|
msgid "Program name as used by the window manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:203
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:205
|
|
msgid "X display to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:206
|
|
msgid "DISPLAY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:209
|
|
msgid "GDK debugging flags to set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
|
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
|
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
|
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:210 gdk/gdk.c:213 gtk/gtkmain.c:570 gtk/gtkmain.c:573
|
|
msgid "FLAGS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:212
|
|
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
|
|
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
|
|
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
|
|
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
|
|
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
|
|
#. * Here are some examples of English translations:
|
|
#. * XF86AudioMute - Audio mute
|
|
#. * Scroll_lock - Scroll lock
|
|
#. * KP_Space - Space (keypad)
|
|
#.
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3951
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "BackSpace"
|
|
msgstr "Backspace"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3952
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3953
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3954
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3955
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Scroll_Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3956
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Sys_Req"
|
|
msgstr "Sys Req"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3957
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3958
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Multi_key"
|
|
msgstr "Multikey"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3959
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3960
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3961
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3962
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3963
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3964
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Page_Up"
|
|
msgstr "Page Up"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3965
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Page_Down"
|
|
msgstr "Page Down"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3966
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3967
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3968
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3969
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3970
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Num_Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3971
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Space"
|
|
msgstr "Space (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3972
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Tab"
|
|
msgstr "Tab (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3973
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Enter"
|
|
msgstr "Enter (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3974
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Home"
|
|
msgstr "Home (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3975
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Left"
|
|
msgstr "Left (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3976
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Up"
|
|
msgstr "Up (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3977
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Right"
|
|
msgstr "Right (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3978
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Down"
|
|
msgstr "Down (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3979
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Page_Up"
|
|
msgstr "Page Up (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3980
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Prior"
|
|
msgstr "Prior (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3981
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Page_Down"
|
|
msgstr "Page Down (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3982
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Next"
|
|
msgstr "Next (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3983
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_End"
|
|
msgstr "End (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3984
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Begin"
|
|
msgstr "Begin (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3985
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Insert"
|
|
msgstr "Insert (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3986
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "KP_Delete"
|
|
msgstr "Delete (keypad)"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3987
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3988
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "MonBrightnessUp"
|
|
msgstr "Monitor brightness up"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3989
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "MonBrightnessDown"
|
|
msgstr "Monitor brightness down"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3990
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioMute"
|
|
msgstr "Audio mute"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3991
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioLowerVolume"
|
|
msgstr "Audio lower volume"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3992
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioRaiseVolume"
|
|
msgstr "Audio raise volume"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3993
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioPlay"
|
|
msgstr "Audio play"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3994
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioStop"
|
|
msgstr "Audio stop"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3995
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioNext"
|
|
msgstr "Audio next"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3996
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioPrev"
|
|
msgstr "Audio previous"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3997
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioRecord"
|
|
msgstr "Audio record"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3998
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioPause"
|
|
msgstr "Audio pause"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3999
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioRewind"
|
|
msgstr "Audio rewind"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4000
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "AudioMedia"
|
|
msgstr "Audio media"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4001
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "ScreenSaver"
|
|
msgstr "Screensaver"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4002
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Battery"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4003
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Launch1"
|
|
msgstr "Launch1"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4004
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Forward"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4005
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Back"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4006
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Sleep"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4007
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernate"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4008
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "WLAN"
|
|
msgstr "WLAN"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4009
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "WebCam"
|
|
msgstr "Web Cam"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4010
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Display"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4011
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "TouchpadToggle"
|
|
msgstr "Touchpad toggle"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4012
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "WakeUp"
|
|
msgstr "Wake up"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:4013
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspend"
|
|
|
|
#. Description of --sync in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
|
|
msgid "Don't batch GDI requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --no-wintab in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
|
|
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
|
|
msgid "Same as --no-wintab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --use-wintab in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
|
|
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
|
|
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
|
msgid "COLORS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Starting %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening %d Item"
|
|
msgid_plural "Opening %d Items"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
|
#. * contains the URL of the license.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
|
|
"\"%s\">%s</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
|
|
msgid "The license of the program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add the credits button
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
|
|
msgid "C_redits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add the license button
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
|
|
msgid "_License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:957
|
|
msgid "Could not show link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:994
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048
|
|
#, c-format
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2372
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2375
|
|
msgid "Documented by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2385
|
|
msgid "Translated by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2390
|
|
msgid "Artwork by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:158
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:164
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:170
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:782
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Super"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:795
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Hyper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:809
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:825
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:828
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:264
|
|
msgid "Other application..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:128
|
|
msgid "Failed to look for applications online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:165
|
|
msgid "Find applications online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
|
|
msgid "Could not run application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225
|
|
msgid "Could not find application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: %s is a filename
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select an application to open \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:336 gtk/gtkappchooserwidget.c:640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No applications available to open \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: %s is a file type description
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select an application for \"%s\" files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:362
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
|
|
"online\" to install a new application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:432
|
|
msgid "Forget association"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:497
|
|
msgid "Show other applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:515
|
|
msgid "_Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:591
|
|
msgid "Default Application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
|
|
msgid "Recommended Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:740
|
|
msgid "Related Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
|
|
msgid "Other Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilderparser.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilderparser.c:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilderparser.c:858
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid root element: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilderparser.c:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unhandled tag: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
|
|
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
|
|
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
|
|
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
|
|
#. *
|
|
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
|
|
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
|
|
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
|
#. * will appear to the right of the month.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:871
|
|
msgid "calendar:MY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
|
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:909
|
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: This is a text measurement template.
|
|
#. * Translate it to the widest year text
|
|
#. *
|
|
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1910
|
|
msgctxt "year measurement template"
|
|
msgid "2000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
|
|
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
|
#. *
|
|
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
|
|
#. * translate to "%d" otherwise.
|
|
#. *
|
|
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
|
#. * too.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1941 gtk/gtkcalendar.c:2638
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "calendar:day:digits"
|
|
msgid "%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
|
|
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
|
#. *
|
|
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
|
|
#. * translate to "%d" otherwise.
|
|
#. *
|
|
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
|
#. * too.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1973 gtk/gtkcalendar.c:2499
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "calendar:week:digits"
|
|
msgid "%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
|
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
|
#. * Use only ASCII in the translation.
|
|
#. *
|
|
#. * Also look for the msgid "2000".
|
|
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
|
|
#. * msgid.
|
|
#. *
|
|
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:2268
|
|
msgctxt "calendar year format"
|
|
msgid "%Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
|
#. * a disabled accelerator key combination.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
|
|
msgctxt "Accelerator"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
|
#. * an accelerator key combination that is not valid according
|
|
#. * to gtk_accelerator_valid().
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
|
|
msgctxt "Accelerator"
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
|
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
|
|
#. * acelerator.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
|
|
msgid "New accelerator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "progress bar label"
|
|
msgid "%d %%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkcolorbutton.c:483
|
|
msgid "Pick a Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:372
|
|
msgid "Received invalid color data\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:415
|
|
msgid ""
|
|
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
|
"lightness of that color using the inner triangle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:441
|
|
msgid ""
|
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
|
"that color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:451
|
|
msgid "_Hue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:452
|
|
msgid "Position on the color wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:454
|
|
msgid "_Saturation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:455
|
|
msgid "Intensity of the color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:456
|
|
msgid "_Value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:457
|
|
msgid "Brightness of the color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:458
|
|
msgid "_Red:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:459
|
|
msgid "Amount of red light in the color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:460
|
|
msgid "_Green:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:461
|
|
msgid "Amount of green light in the color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:462
|
|
msgid "_Blue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:463
|
|
msgid "Amount of blue light in the color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:466
|
|
msgid "Op_acity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:473 gtk/gtkcolorsel.c:483
|
|
msgid "Transparency of the color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:490
|
|
msgid "Color _name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:504
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
|
"such as 'orange' in this entry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:536
|
|
msgid "_Palette:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:565
|
|
msgid "Color Wheel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1038
|
|
msgid ""
|
|
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
|
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
|
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1044
|
|
msgid ""
|
|
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
|
"it for use in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1050
|
|
msgid ""
|
|
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
|
"now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1054
|
|
msgid "The color you've chosen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1456
|
|
msgid "_Save color here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1661
|
|
msgid ""
|
|
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
|
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
|
|
msgid "Color Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translate to the default units to use for presenting
|
|
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
|
|
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
|
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
|
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
|
|
msgid "default:mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. And show the custom paper dialog
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
|
|
msgid "Manage Custom Sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
|
|
msgid "inch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
|
|
msgid "Margins from Printer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Custom Size %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
|
|
msgid "_Width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
|
|
msgid "_Height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
|
|
msgid "Paper Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
|
|
msgid "_Top:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
|
|
msgid "_Bottom:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
|
|
msgid "_Left:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
|
|
msgid "_Right:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
|
|
msgid "Paper Margins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:8755 gtk/gtktextview.c:8270
|
|
msgid "Input _Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:8769 gtk/gtktextview.c:8284
|
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:10177
|
|
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:10179
|
|
msgid "Num Lock is on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:10181
|
|
msgid "Caps Lock is on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. **************** *
|
|
#. * Private Macros *
|
|
#. * ****************
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
|
|
msgid "Select a File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
|
|
msgid "Type name of new folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
|
|
msgid "Could not retrieve information about the file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
|
|
msgid "Could not add a bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
|
|
msgid "Could not remove bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
|
|
msgid "The folder could not be created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
|
|
msgid ""
|
|
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
|
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
|
|
msgid "You need to choose a valid filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
|
|
msgid ""
|
|
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
|
|
"try using a different item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
|
|
msgid "Invalid file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
|
|
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first string is a path and the second string
|
|
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
|
#. * to translate.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s on %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
|
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
|
|
msgid "Remove the selected bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
|
|
msgid "_Places"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
|
|
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
|
|
msgid "Could not select file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106
|
|
msgid "_Add to Bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119
|
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
|
|
msgid "Show _Size Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
|
|
msgid "_Browse for other folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
|
|
msgid "Type a file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create Folder
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050
|
|
msgid "Create Fo_lder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
|
|
msgid "_Location:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265
|
|
msgid "Save in _folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
|
|
msgid "Create in _folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read the contents of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6335
|
|
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6428 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6496
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6641
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443
|
|
msgid "%H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445
|
|
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
|
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7704 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shortcut %s already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8074 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
|
|
msgid "_Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8808
|
|
msgid "Could not start the search process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8809
|
|
msgid ""
|
|
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
|
"Please make sure it is running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
|
|
msgid "Could not send the search request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9042
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not mount %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
|
|
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
|
|
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
|
|
msgid "Invalid path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: this text is shown when there are no completions
|
|
#. * for something the user typed in a file chooser entry
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
|
|
msgid "No match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
|
|
#. * for something the user typed in a file chooser entry
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
|
|
msgid "Sole completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
|
|
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
|
|
#. * a longer match
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
|
|
msgid "Complete, but not unique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this text is shown while the system is searching
|
|
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
|
|
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
|
|
msgid "Completing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hostnames in a local_only file chooser? user error
|
|
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
|
|
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
|
|
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
|
|
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
|
|
msgid "Only local files may be selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
|
|
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
|
|
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
|
|
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
|
|
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
|
|
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
|
|
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
|
|
#. * and then hits Tab
|
|
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
|
|
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
|
|
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
|
|
#. * this particular string.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilesystem.c:48
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
|
|
msgid "Pick a Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Initialize fields
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:260
|
|
msgid "Sans 12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:785
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:100
|
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:366
|
|
msgid "_Family:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:372
|
|
msgid "_Style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:378
|
|
msgid "Si_ze:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. create the text entry widget
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:554
|
|
msgid "_Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1651
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
|
#. * load it.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkiconfactory.c:1358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading icon: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkicontheme.c:1338
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
|
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
|
|
"You can get a copy from:\n"
|
|
"\t%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkicontheme.c:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkicontheme.c:3040
|
|
msgid "Failed to load icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkimmodule.c:526
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
|
|
msgctxt "input method menu"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
|
|
msgctxt "input method menu"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "input method menu"
|
|
msgid "System (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Open Link
|
|
#: gtk/gtklabel.c:6241
|
|
msgid "_Open Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Copy Link Address
|
|
#: gtk/gtklabel.c:6253
|
|
msgid "Copy _Link Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:482
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:645
|
|
msgid "Invalid URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:563
|
|
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:564
|
|
msgid "MODULES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:566
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:569
|
|
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:572
|
|
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
|
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkmain.c:835
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmain.c:899
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open display: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmain.c:965
|
|
msgid "GTK+ Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmain.c:965
|
|
msgid "Show GTK+ Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:491
|
|
msgid "Co_nnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:558
|
|
msgid "Connect _anonymously"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:567
|
|
msgid "Connect as u_ser:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:605
|
|
msgid "_Username:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:610
|
|
msgid "_Domain:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:616
|
|
msgid "_Password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:634
|
|
msgid "Forget password _immediately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:644
|
|
msgid "Remember password until you _logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:654
|
|
msgid "Remember _forever"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:883
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to end process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
|
|
msgid "_End Process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: this string is a name for the 'less' command
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
|
|
msgid "Terminal Pager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
|
|
msgid "Top Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
|
|
msgid "Bourne Again Shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
|
|
msgid "Bourne Shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
|
|
msgid "Z Shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:4808 gtk/gtknotebook.c:7383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
|
|
#. * in the number emblem.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtknumerableicon.c:481
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "Number format"
|
|
msgid "%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetup.c:648 gtk/gtkpapersize.c:849 gtk/gtkpapersize.c:889
|
|
msgid "Not a valid page setup file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
|
|
msgid "Any Printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
|
|
msgid "For portable documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Margins:\n"
|
|
" Left: %s %s\n"
|
|
" Right: %s %s\n"
|
|
" Top: %s %s\n"
|
|
" Bottom: %s %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
|
|
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
|
|
msgid "_Format for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
|
|
msgid "_Paper size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
|
|
msgid "_Orientation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpathbar.c:157
|
|
msgid "Up Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpathbar.c:159
|
|
msgid "Down Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpathbar.c:1518
|
|
msgid "File System Root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:749
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
|
|
msgid "Select a folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
|
|
msgid "_Save in folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: this string is the default job title for print
|
|
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
|
|
#. * by the job number.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s job #%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1768
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Initial state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1769
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Preparing to print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1770
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Generating data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1771
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Sending data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1772
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1773
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Blocking on issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1774
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1775
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1776
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
msgid "Finished with error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2345 gtk/gtkprintoperation.c:2975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:3005
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating print preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:3008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
|
|
msgid "Error launching preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
|
|
msgid "Printer offline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
|
|
msgid "Out of paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is a printer status.
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
|
|
msgid "Need user intervention"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
|
|
msgid "Custom size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
|
|
msgid "No printer found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
|
|
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
|
|
msgid "Error from StartDoc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
|
|
msgid "Not enough free memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
|
|
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
|
|
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
|
|
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
|
|
msgid "Unspecified error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
|
|
msgid "Getting printer information failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
|
|
msgid "Getting printer information..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
|
|
msgid "_All Pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
|
|
msgid "C_urrent Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
|
|
msgid "Se_lection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
|
|
msgid "Pag_es:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
|
|
msgid ""
|
|
"Specify one or more page ranges,\n"
|
|
" e.g. 1-3,7,11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
|
|
msgid "Copies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
|
|
msgid "Copie_s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
|
|
msgid "C_ollate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
|
|
msgid "_Reverse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
|
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
|
|
#.
|
|
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
|
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
|
|
msgid "Left to right, top to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
|
|
msgid "Left to right, bottom to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
|
|
msgid "Right to left, top to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
|
|
msgid "Right to left, bottom to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
|
|
msgid "Top to bottom, left to right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
|
|
msgid "Top to bottom, right to left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
|
|
msgid "Bottom to top, left to right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
|
|
msgid "Bottom to top, right to left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
|
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
|
|
msgid "Page Ordering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
|
|
msgid "Left to right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
|
|
msgid "Right to left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
|
|
msgid "Top to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
|
|
msgid "Bottom to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
|
|
msgid "T_wo-sided:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
|
|
msgid "Pages per _side:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
|
|
msgid "Page or_dering:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
|
|
msgid "_Only print:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. In enum order
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
|
|
msgid "All sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
|
|
msgid "Even sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
|
|
msgid "Odd sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
|
|
msgid "Sc_ale:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
|
|
msgid "Paper _type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
|
|
msgid "Paper _source:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
|
|
msgid "Output t_ray:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
|
|
msgid "Or_ientation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. In enum order
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
|
|
msgid "Reverse portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
|
|
msgid "Reverse landscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
|
|
msgid "Job Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
|
|
msgid "Pri_ority:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
|
|
msgid "_Billing info:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
|
|
#. * in the print dialog
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
|
|
msgid "_Now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
|
|
msgid "A_t:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
|
|
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
|
#. * supported.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the time of print,\n"
|
|
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
|
|
msgid "Time of print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
|
|
msgid "On _hold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
|
|
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
|
|
msgid "Add Cover Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
|
#. * dialog that controls the front cover page.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
|
|
msgid "Be_fore:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
|
#. * dialog that controls the back cover page.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
|
|
msgid "_After:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
|
|
#. * job-specific options in the print dialog
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
|
|
msgid "Image Quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
|
|
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
|
|
msgid "Finishing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
|
|
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
|
|
msgid "Select which type of documents are shown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No item for URI '%s' found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
|
|
msgid "Untitled filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
|
|
msgid "Could not remove item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
|
|
msgid "Could not clear list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
|
|
msgid "Copy _Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
|
|
msgid "_Remove From List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
|
|
msgid "_Clear List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
|
|
msgid "Show _Private Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
|
|
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
|
|
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
|
|
#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
|
|
#. * because we need a marker for the beginning of the recent
|
|
#. * items list, so that we can insert the new items at the
|
|
#. * right place when idly populating the menu in case the
|
|
#. * user appended or prepended custom menu items to the
|
|
#. * recent chooser menu widget.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
|
|
msgid "No items found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
|
|
msgid "Unknown item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the label format that is used for the first 10 items
|
|
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
|
|
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
|
|
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "recent menu label"
|
|
msgid "_%d. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
|
|
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "recent menu label"
|
|
msgid "%d. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1000 gtk/gtkrecentmanager.c:1013
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1150 gtk/gtkrecentmanager.c:1160
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1212 gtk/gtkrecentmanager.c:1221
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinner.c:287
|
|
msgctxt "throbbing progress animation widget"
|
|
msgid "Spinner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinner.c:288
|
|
msgid "Provides visual indication of progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
|
#: gtk/gtkstock.c:313
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:314
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:315
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:316
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkstock.c:321
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:322
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:323
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:324
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:325
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:326
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_CD-ROM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:327
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:328
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:329
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:330
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:331
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:332
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:333
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:334
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:335
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:336
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Execute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:337
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:338
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:339
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:340
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Find and _Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:341
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Floppy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:342
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:343
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Leave Fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:345
|
|
msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
msgid "_Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:347
|
|
msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
msgid "_First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:349
|
|
msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
msgid "_Last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:351
|
|
msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
msgid "_Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a navigation label as in "go back"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:353
|
|
msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
msgid "_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a navigation label as in "go down"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:355
|
|
msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
msgid "_Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a navigation label as in "go forward"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:357
|
|
msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
msgid "_Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a navigation label as in "go up"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:359
|
|
msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
msgid "_Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:360
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Hard Disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:361
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:362
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:363
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:364
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:365
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:366
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:367
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:368
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Jump to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is about text justification, "centered text"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:370
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is about text justification
|
|
#: gtk/gtkstock.c:372
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is about text justification, "left-justified text"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:374
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is about text justification, "right-justified text"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:376
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Media label, as in "fast forward"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:379
|
|
msgctxt "Stock label, media"
|
|
msgid "_Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Media label, as in "next song"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:381
|
|
msgctxt "Stock label, media"
|
|
msgid "_Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Media label, as in "pause music"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:383
|
|
msgctxt "Stock label, media"
|
|
msgid "P_ause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Media label, as in "play music"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:385
|
|
msgctxt "Stock label, media"
|
|
msgid "_Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Media label, as in "previous song"
|
|
#: gtk/gtkstock.c:387
|
|
msgctxt "Stock label, media"
|
|
msgid "Pre_vious"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Media label
|
|
#: gtk/gtkstock.c:389
|
|
msgctxt "Stock label, media"
|
|
msgid "_Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Media label
|
|
#: gtk/gtkstock.c:391
|
|
msgctxt "Stock label, media"
|
|
msgid "R_ewind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Media label
|
|
#: gtk/gtkstock.c:393
|
|
msgctxt "Stock label, media"
|
|
msgid "_Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:394
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:395
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:396
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:397
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:398
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Page orientation
|
|
#: gtk/gtkstock.c:400
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Page orientation
|
|
#: gtk/gtkstock.c:402
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Page orientation
|
|
#: gtk/gtkstock.c:404
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Reverse landscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Page orientation
|
|
#: gtk/gtkstock.c:406
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Reverse portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:407
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Page Set_up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:408
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:409
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:410
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:411
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:412
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:413
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:414
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:415
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:416
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:417
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:418
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:419
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Save _As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:420
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:421
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:422
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sorting direction
|
|
#: gtk/gtkstock.c:424
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Ascending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Sorting direction
|
|
#: gtk/gtkstock.c:426
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Descending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:427
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Spell Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:428
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Font variant
|
|
#: gtk/gtkstock.c:430
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Strikethrough"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:431
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Undelete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Font variant
|
|
#: gtk/gtkstock.c:433
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:434
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:435
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Zoom
|
|
#: gtk/gtkstock.c:437
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "_Normal Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Zoom
|
|
#: gtk/gtkstock.c:439
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Best _Fit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:440
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Zoom _In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:441
|
|
msgctxt "Stock label"
|
|
msgid "Zoom _Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
|
|
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
|
#. * the state
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkswitch.c:313 gtk/gtkswitch.c:362 gtk/gtkswitch.c:553
|
|
msgctxt "switch"
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
|
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkswitch.c:321 gtk/gtkswitch.c:363 gtk/gtkswitch.c:569
|
|
msgctxt "switch"
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkswitch.c:968
|
|
msgctxt "light switch widget"
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkswitch.c:969
|
|
msgid "Switches between on and off states"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No deserialize function found for format %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:800 gtk/gtktextbufferserialize.c:826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:810 gtk/gtktextbufferserialize.c:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:967 gtk/gtktextbufferserialize.c:992
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
|
|
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A <%s> element has already been specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
|
|
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
|
|
msgid "Serialized data is malformed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
|
|
msgid ""
|
|
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:60
|
|
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:61
|
|
msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:62
|
|
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:63
|
|
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:64
|
|
msgid "LRO Left-to-right _override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:65
|
|
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:66
|
|
msgid "PDF _Pop directional formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:67
|
|
msgid "ZWS _Zero width space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:68
|
|
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:69
|
|
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2428
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:172
|
|
msgid "Turns volume down or up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
|
|
msgid "Adjusts the volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:181 gtk/gtkvolumebutton.c:184
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:183
|
|
msgid "Decreases the volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:187 gtk/gtkvolumebutton.c:190
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
|
|
msgid "Increases the volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
|
|
msgid "Muted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:251
|
|
msgid "Full Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
|
|
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
|
|
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
|
|
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "volume percentage"
|
|
msgid "%d %%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "asme_f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A0x2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A0x3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A1x3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A1x4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A2x3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A2x4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A2x5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A3 Extra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A3x3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A3x4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A3x5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A3x6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A3x7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4 Extra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4 Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4x3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4x4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4x5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4x6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4x7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4x8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A4x9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A5 Extra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "A9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B5 Extra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B6/C4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "B9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C6/C5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C7/C6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "C9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "DL Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "RA0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "RA1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "RA2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "SRA0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "SRA1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "SRA2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "JB9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "jis exec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Choukei 2 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Choukei 3 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Choukei 4 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "hagaki (postcard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "kahu Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "kaku2 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "oufuku (reply postcard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "you4 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "10x11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "10x13"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "10x14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "10x15"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "11x12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "11x15"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "12x19"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "5x7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "6x9 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "7x9 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "9x11 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "a2 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Arch A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Arch B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Arch C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Arch D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Arch E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "b-plus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "c5 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "edp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "European edp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Executive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "FanFold European"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "FanFold US"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "FanFold German Legal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Government Legal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Government Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Index 3x5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Index 4x6 (postcard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Index 4x6 ext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Index 5x8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Tabloid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "US Legal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "US Legal Extra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "US Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "US Letter Extra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "US Letter Plus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Monarch Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "#10 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "#11 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "#12 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "#14 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "#9 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Personal Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Quarto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Super A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Super B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Wide Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Dai-pa-kai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Folio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Folio sp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Invite Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Italian Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "juuro-ku-kai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "pa-kai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Postfix Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "Small Photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc1 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc10 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc 16k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc2 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc3 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc 32k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc4 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc5 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc6 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc7 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc8 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "prc9 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "ROC 16k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
msgid "ROC 8k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write header\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write hash table\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write folder index\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1492 gtk/updateiconcache.c:1522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The generated cache was invalid.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cache file created successfully.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1637
|
|
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1638
|
|
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1639
|
|
msgid "Don't include image data in the cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1640
|
|
msgid "Output a C header file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1641
|
|
msgid "Turn off verbose output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1642
|
|
msgid "Validate existing icon cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File not found: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No theme index file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1732
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No theme index file in '%s'.\n"
|
|
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imam-et.c:454
|
|
msgid "Amharic (EZ+)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imcedilla.c:92
|
|
msgid "Cedilla"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
|
|
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/iminuktitut.c:127
|
|
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imipa.c:145
|
|
msgid "IPA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/immultipress.c:31
|
|
msgid "Multipress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imthai.c:35
|
|
msgid "Thai-Lao"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imti-er.c:453
|
|
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imti-et.c:453
|
|
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imviqr.c:244
|
|
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imxim.c:28
|
|
msgid "X Input Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
|
|
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
|
|
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
|
|
msgid "Domain:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
|
|
msgid "Authentication is required to print this document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer '%s' is currently offline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is a printer status.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
|
|
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is a printer status.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
|
|
msgid "Rejecting Jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
|
|
msgid "Two Sided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
|
|
msgid "Paper Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
|
|
msgid "Paper Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
|
|
msgid "Output Tray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
|
|
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
|
|
msgid "One Sided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
|
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
|
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
|
|
msgid "Auto Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
|
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
|
|
msgid "Printer Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
|
|
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
|
|
msgid "Convert to PS level 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
|
|
msgid "Convert to PS level 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
|
|
msgid "No pre-filtering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
|
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
|
#. * job priority option in the print dialog
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Cups specific, non-ppd related settings
|
|
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
|
#. * in the print dialog
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
|
|
msgid "Pages per Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
|
#. * in the print dialog
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
|
|
msgid "Job Priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
|
#. * in the print dialog
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
|
|
msgid "Billing Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
|
#. * pages that the printing system may support.
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
|
|
msgid "Top Secret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
|
#. * dialog that controls the front cover page.
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
|
#. * dialog that controls the back cover page.
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the name of the option that controls when
|
|
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
|
#. * or 'on hold'
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
|
|
msgid "Print at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
|
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
|
|
msgid "Print at time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this format is used to display a custom paper
|
|
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
|
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
|
#.
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Custom %sx%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. default filename used for print-to-file
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "output.%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
|
|
msgid "Print to File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
|
|
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
|
|
msgid "Pages per _sheet:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
|
|
msgid "_Output format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
|
|
msgid "Print to LPR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
|
|
msgid "Pages Per Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
|
|
msgid "Command Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SUN_BRANDING
|
|
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
|
|
msgid "printer offline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SUN_BRANDING
|
|
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
|
|
msgid "ready to print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SUN_BRANDING
|
|
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
|
|
msgid "processing job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SUN_BRANDING
|
|
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
|
|
msgid "paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SUN_BRANDING
|
|
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. default filename used for print-to-test
|
|
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "test-output.%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
|
|
msgid "Print to Test Printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tests/testfilechooser.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tests/testfilechooser.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tests/testfilechooser.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
|
msgstr ""
|