gtk/po-properties/tt.po
2005-11-10 00:35:31 +00:00

5072 lines
107 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tatarish translation
# Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 06:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanallar Sanı"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "Colorspace"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
#: ../gtk/gtklayout.c:651
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "Kiñlek"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163
#: ../gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Bieklek"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
msgid "Rowstride"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "Tap"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkpango.c:510
#: ../gtk/gtkinvisible.c:117
#: ../gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Screen"
msgstr "Küräk"
#: ../gdk/gdkpango.c:511
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:104
msgid "Font options"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:105
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:112
msgid "Font resolution"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:113
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Yazılım adı"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Yazılım söreme"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Bu yazılımnıñ söreme"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Qälämxaq yazması"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Bu yazılımğa qälämxaq turında beleşmä"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Açıqlama yazma"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Bu yazılım açıqlaması"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid "Website label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "Authors"
msgstr "Yazuçı"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "Documenters"
msgstr "Qullanmaçılar"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Bu yazılımğa qullanma äzerlägän keşelär"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "Artists"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "Translator credits"
msgstr "Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Albert Fazlí"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "Wrap license"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "Link Color"
msgstr "Bäy Töse"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Terebäy töse"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:197
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "Name"
msgstr "İsem"
#: ../gtk/gtkaction.c:198
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:205
#: ../gtk/gtkbutton.c:226
#: ../gtk/gtkexpander.c:206
#: ../gtk/gtkframe.c:128
#: ../gtk/gtklabel.c:322
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:185
msgid "Label"
msgstr "Yazma"
#: ../gtk/gtkaction.c:206
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:213
msgid "Short label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:214
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:220
msgid "Tooltip"
msgstr "Qoralkiñäş"
#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:227
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:235
#: ../gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:236
#: ../gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:251
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:252
msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:259
#: ../gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:260
#: ../gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:267
#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
msgid "Is important"
msgstr "Kiräk närsä"
#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:276
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:277
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:283
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:142
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: ../gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Sensitive"
msgstr "Sizmäle"
#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:290
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:149
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: ../gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "Kürenmäle"
#: ../gtk/gtkaction.c:291
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:297
msgid "Action Group"
msgstr "Eş Törkeme"
#: ../gtk/gtkaction.c:298
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "Bäyä"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "Minimum Value"
msgstr "Asqı Bäyä"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "Maximum Value"
msgstr "Öske Bäyä"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Step Increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "Page Size"
msgstr "Bit Ülçäme"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:120
#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:130
#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Yatma erelege"
#: ../gtk/gtkalignment.c:139
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical scale"
msgstr "Asma erelege"
#: ../gtk/gtkalignment.c:148
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Top Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "Left Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "Right Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:101
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:102
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Almaş"
#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:131
#: ../gtk/gtkexpander.c:230
#: ../gtk/gtkiconview.c:628
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "Ara"
#: ../gtk/gtkbox.c:132
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:141
#: ../gtk/gtknotebook.c:477
#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:142
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:149
#: ../gtk/gtkpreview.c:133
#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Expand"
msgstr "Cäyep quy"
#: ../gtk/gtkbox.c:150
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:156
msgid "Fill"
msgstr "Tutıru"
#: ../gtk/gtkbox.c:157
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:163
msgid "Padding"
msgstr "Çigeneş"
#: ../gtk/gtkbox.c:164
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:170
msgid "Pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:171
#: ../gtk/gtknotebook.c:521
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:177
#: ../gtk/gtknotebook.c:499
#: ../gtk/gtkpaned.c:248
#: ../gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "Urnaşılu"
#: ../gtk/gtkbox.c:178
#: ../gtk/gtknotebook.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:227
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:234
#: ../gtk/gtkexpander.c:214
#: ../gtk/gtklabel.c:343
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
msgid "Use underline"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:235
#: ../gtk/gtkexpander.c:215
#: ../gtk/gtklabel.c:344
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Use stock"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:243
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:250
#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Focus on click"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Border relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "The border relief style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:276
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:295
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:312
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:313
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:421
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:422
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:429
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:435
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:443
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Displace focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Show button images"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:466
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Kön"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "mode"
msgstr "ısul"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "kürenmäle"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "X-urınlaşu"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The y-align"
msgstr "Y-urınlaşu"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "ypad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The ypad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "width"
msgstr "kiñlek"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The fixed width"
msgstr "Berkiñle"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "height"
msgstr "bieklek"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The fixed height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Is Expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Row has children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Töre"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "Text Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
#: ../gtk/gtkimage.c:203
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:166
msgid "Size"
msgstr "Olılıq"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr "Cöziräk"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
#: ../gtk/gtkimage.c:261
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149
#: ../gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon Name"
msgstr "Tamğa Adı"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
#: ../gtk/gtkimage.c:262
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
#: ../gtk/gtkentry.c:577
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Text"
msgstr "Mäten"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Text to render"
msgstr "Sızası yazma"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Markup"
msgstr "Bitläw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Sızıp çığarası yazma bilgeläw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235
#: ../gtk/gtklabel.c:329
msgid "Attributes"
msgstr "Üzençälege"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
#: ../gtk/gtkcellview.c:183
#: ../gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Asyaq tös adı"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkcellview.c:184
#: ../gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Asyaq töse, süz kileş"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260
#: ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Asyaq Töse"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
#: ../gtk/gtkcellview.c:191
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Asyaq töse, GdkColor kileş"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268
#: ../gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ösyaq tös adı"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
#: ../gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ösyaq töse, süz kileş"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276
#: ../gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Foreground color"
msgstr "Ösyaq Töse"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ösyaq töse, GdkColor kileş"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285
#: ../gtk/gtkentry.c:509
#: ../gtk/gtktexttag.c:279
#: ../gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Tözätmäle"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
#: ../gtk/gtktexttag.c:280
#: ../gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
#: ../gtk/gtktexttag.c:287
#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font"
msgstr "Yazu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font description as a string"
msgstr "Yazu açıqlaması, yul kileş"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: ../gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Yazu açıqlaması, PangoFontDescription tözeleşe kileş"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: ../gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font family"
msgstr "Yazu ğäiläse"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: ../gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazu ğäiläse adı, ü.ö. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
#: ../gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font style"
msgstr "Yazu töre"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font variant"
msgstr "Yazu törlege"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
#: ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font weight"
msgstr "Yazu kiñlege"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
#: ../gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazu suzdıru"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: ../gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size"
msgstr "Yazu ülçäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
#: ../gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font points"
msgstr "Yazu ülçäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
#: ../gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font size in points"
msgstr "Yazu ülçäme, taplap"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
#: ../gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
#: ../gtk/gtktexttag.c:429
msgid "Rise"
msgstr "Kütärtü"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Yazunıñ töp sızıqtan öskä çigeneşe (bäyäse tiskären bulğanda ul asqa çigenä)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397
#: ../gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Strikethrough"
msgstr "Sızılu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
#: ../gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Yazmanı arqılığa sızıp çığasımı"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
#: ../gtk/gtktexttag.c:477
msgid "Underline"
msgstr "_Sızdırıp"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
#: ../gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu yazmanı sızdıru ısulı"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
#: ../gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Language"
msgstr "Tel"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
#: ../gtk/gtklabel.c:435
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
#: ../gtk/gtklabel.c:455
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456
#: ../gtk/gtklabel.c:456
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474
#: ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Wrap mode"
msgstr "Törü ısulı"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
#: ../gtk/gtkcombobox.c:570
msgid "Wrap width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
#: ../gtk/gtkcellview.c:198
#: ../gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Background set"
msgstr "Asyaq saylaw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508
#: ../gtk/gtkcellview.c:199
#: ../gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
#: ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Foreground set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512
#: ../gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
#: ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Editability set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516
#: ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
#: ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font family set"
msgstr "Yazu ğäiläsen saylaw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu tag şul yazu ğäiläsen üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
#: ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Font style set"
msgstr "Yazu bizüen saylaw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524
#: ../gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu tag şul yazu bizeşen üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
#: ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazu tören saylaw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528
#: ../gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu tag şul yazu tören üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
#: ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazu qalınlığın saylaw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
#: ../gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu tag şul yazu kiñlegen üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazu suzılışın saylaw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu tag şul yazu suzılışın üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
#: ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font size set"
msgstr "Yazu ülçämen saylaw"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540
#: ../gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu tag şul yazu erelegen üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
#: ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font scale set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Rise set"
msgstr "Kütäreleş"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Arqılığa sızılu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
#: ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu tag şul yazu sızıluın üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
#: ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Underline set"
msgstr "Sızdırılu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu tag şul yazu sızdırıluın üzgärtäme"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
#: ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Language set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
#: ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "Toggle state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
#: ../gtk/gtkexpander.c:256
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
msgid "Active"
msgstr "Sälätle"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Use alpha"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "Current Color"
msgstr "Ağımdağı Tös"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected color"
msgstr "Saylanğan tös"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "Has palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "The current color"
msgstr "Ağımdağı tös"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Bieklegen ayırıp"
#: ../gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Allow empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Value in list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:177
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
msgid "Row span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
msgid "Column span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
msgid "Active item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
#: ../gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:672
#: ../gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Çik qalınlığı"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Bala"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Käkre Töre"
#: ../gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Has separator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:150
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Content area border"
msgstr "Eçtälek alanınıñ çige"
#: ../gtk/gtkdialog.c:176
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Button spacing"
msgstr "Töymä arası"
#: ../gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Action area border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:193
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:489
#: ../gtk/gtklabel.c:400
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:490
#: ../gtk/gtklabel.c:401
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:499
#: ../gtk/gtklabel.c:410
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:500
#: ../gtk/gtklabel.c:411
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:510
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:517
msgid "Maximum length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:518
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:526
msgid "Visibility"
msgstr "Küreneş"
#: ../gtk/gtkentry.c:527
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:535
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:542
msgid "Invisible character"
msgstr "Kürenmäslek bilge"
#: ../gtk/gtkentry.c:543
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:550
msgid "Activates default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:551
msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:557
msgid "Width in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:558
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:567
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:568
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:578
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:593
#: ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "X-urınlaşu"
#: ../gtk/gtkentry.c:594
#: ../gtk/gtkmisc.c:102
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:854
msgid "Select on focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:855
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Text column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Popup set width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
msgid "Visible Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
msgid "Above child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:222
#: ../gtk/gtklabel.c:336
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:223
#: ../gtk/gtklabel.c:337
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:240
#: ../gtk/gtkframe.c:170
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:199
msgid "Label widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:247
#: ../gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Expander Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:248
#: ../gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Action"
msgstr "Ğämäl"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
msgid "File System Backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Filter"
msgstr "Sözgeç"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Local Only"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
msgid "Extra widget"
msgstr "Östämä widget"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
#: ../gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
msgid "Show Hidden"
msgstr "Yäşerenne Kürsätü"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
msgid "Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation dialog if necessary."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:558
#: ../gtk/gtkimage.c:194
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:133
msgid "Filename"
msgstr "Birem adı"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:123
#: ../gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X bäyäse"
#: ../gtk/gtkfixed.c:124
#: ../gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:133
#: ../gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y bäyäse"
#: ../gtk/gtkfixed.c:134
#: ../gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Font name"
msgstr "Yazu adı"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Use size in label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
msgid "Show style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
msgid "Show size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "Yazmağa küzätü"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:129
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:136
msgid "Label xalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:137
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:154
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:203
#: ../gtk/gtktoolbar.c:639
#: ../gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "Külägä töre"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Handle position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Selection mode"
msgstr "Saylaw ısulı"
#: ../gtk/gtkiconview.c:513
msgid "The selection mode"
msgstr "Saylaw ısulı"
#: ../gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Markup column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:577
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:578
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns"
msgstr "Buylar sanı"
#: ../gtk/gtkiconview.c:595
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "Width for each item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:613
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:645
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Column Spacing"
msgstr "Buy Arası"
#: ../gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Margin"
msgstr "Çik"
#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:693
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Yünäleş"
#: ../gtk/gtkiconview.c:694
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:710
#: ../gtk/gtktreeview.c:618
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:711
#: ../gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:719
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:726
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:162
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:125
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:163
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:126
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Kürsätäse GdkPixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Kürsätäse GdkPixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "Sürät"
#: ../gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Kürsätäse GdkImage"
#: ../gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr "Sözgeç"
#: ../gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:195
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:134
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:204
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:142
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set"
msgstr "Tamğa quşu"
#: ../gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:219
#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Icon size"
msgstr "Tamğa ülçäme"
#: ../gtk/gtkimage.c:220
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "Pixel size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "_Canlandıru"
#: ../gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:269
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:157
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:270
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:158
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinvisible.c:118
#: ../gtk/gtkwindow.c:544
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:323
msgid "The text of the label"
msgstr "Yazma bilgese"
#: ../gtk/gtklabel.c:330
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:351
#: ../gtk/gtktexttag.c:380
#: ../gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Tigezläw"
#: ../gtk/gtklabel.c:352
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:360
msgid "Pattern"
msgstr "Ürnäk"
#: ../gtk/gtklabel.c:361
msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:368
msgid "Line wrap"
msgstr "Yul törü"
#: ../gtk/gtklabel.c:369
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:375
msgid "Selectable"
msgstr "Saylanmalı"
#: ../gtk/gtklabel.c:376
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:382
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:383
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:391
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:392
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:436
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:476
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:477
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle"
msgstr "Borılış"
#: ../gtk/gtklabel.c:495
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:515
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:516
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:635
#: ../gtk/gtkviewport.c:137
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:636
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:643
#: ../gtk/gtkviewport.c:145
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:644
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:532
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:533
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:548
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Asma Çigeş"
#: ../gtk/gtkmenu.c:564
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatma Çigeş"
#: ../gtk/gtkmenu.c:573
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:584
#: ../gtk/gtktable.c:206
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Right Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Top Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:600
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:607
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:608
#: ../gtk/gtktable.c:227
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:696
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:702
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
msgid "Pack direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:233
#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Internal padding"
msgstr "Eçke çigenü"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "Menu"
msgstr "Saylaq"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Image/label border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
msgid "Use separator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
msgid "Message Type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
msgid "The type of message"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr "Y-urınlaşu"
#: ../gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:122
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:132
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Page"
msgstr "Bit"
#: ../gtk/gtknotebook.c:406
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
#: ../gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Show Border"
msgstr "Ğiklär Kürsätü"
#: ../gtk/gtknotebook.c:457
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:463
msgid "Scrollable"
msgstr "Çornawlı"
#: ../gtk/gtknotebook.c:464
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:471
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:485
msgid "Tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:486
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:492
msgid "Menu label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:493
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Tab expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:507
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Tab fill"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:536
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:553
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:554
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:569
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:570
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:585
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:586
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:334
msgid "User Data"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:335
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Position Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:258
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:264
msgid "Handle Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:265
msgid "Width of handle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:281
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:282
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:299
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:300
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:317
msgid "Resize"
msgstr "Ülçäm"
#: ../gtk/gtkpaned.c:318
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:333
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:334
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpreview.c:134
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:133
msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Show text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:141
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:149
msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:157
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:158
msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
#: ../gtk/gtkrange.c:338
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Bar style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
msgid "The value"
msgstr "Bu bäyä"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
msgid "Group"
msgstr "Törkem"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:329
msgid "Update policy"
msgstr "Yañartu tärtibe"
#: ../gtk/gtkrange.c:330
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:339
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:346
msgid "Inverted"
msgstr "Äyländrelgän"
#: ../gtk/gtkrange.c:347
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:378
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:386
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:394
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgstr "Tübäne"
#: ../gtk/gtkruler.c:123
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:132
msgid "Upper"
msgstr "Öske"
#: ../gtk/gtkruler.c:133
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:143
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:152
msgid "Max Size"
msgstr "Ülçäm Çikläw"
#: ../gtk/gtkruler.c:153
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:168
msgid "Metric"
msgstr "Meterle"
#: ../gtk/gtkruler.c:169
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:173
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
msgstr "Sannar"
#: ../gtk/gtkscale.c:174
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:183
msgid "Draw Value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:184
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:192
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:199
msgid "Slider Length"
msgstr "Şudırma Ozınlığı"
#: ../gtk/gtkscale.c:200
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:208
msgid "Value spacing"
msgstr "Bäyä arası"
#: ../gtk/gtkscale.c:209
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
#: ../gtk/gtktext.c:607
#: ../gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#: ../gtk/gtktext.c:615
#: ../gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement"
msgstr "Täräzä Urınlaşuı"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Shadow Type"
msgstr "Külägä Töre"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgstr "Sızıp çığu"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:202
msgid "Double Click Time"
msgstr "İkele Çirtü Arası"
#: ../gtk/gtksettings.c:203
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:210
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:211
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:218
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kürsär Cemeldäy"
#: ../gtk/gtksettings.c:219
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:226
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:227
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:234
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:235
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:242
msgid "Theme Name"
msgstr "Tışlaw Adı"
#: ../gtk/gtksettings.c:243
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:250
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:251
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:259
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:260
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:268
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:269
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:277
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:278
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:286
msgid "Font Name"
msgstr "Yazu Adı"
#: ../gtk/gtksettings.c:287
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:295
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamğa Ülçäme"
#: ../gtk/gtksettings.c:296
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:304
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:305
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:314
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:315
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:324
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:325
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:334
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:335
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:345
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:373
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Size to use for cursors"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:402
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:403
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Isul"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Yäşerengä qarama"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Numeric"
msgstr "Sanlı"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Wrap"
msgstr "Törü"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Update Policy"
msgstr "Yañartu Tärtibe"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
msgid "The size of the icon"
msgstr "Tamğa ülçäme"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
msgid "Blinking"
msgstr "Cem itü"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "Yul sanı"
#: ../gtk/gtktable.c:162
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:170
msgid "Columns"
msgstr "Buy sanı"
#: ../gtk/gtktable.c:171
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:179
msgid "Row spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:180
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:188
msgid "Column spacing"
msgstr "Buy arası"
#: ../gtk/gtktable.c:189
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:197
msgid "Homogenous"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:198
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:205
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:212
msgid "Right attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:213
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:219
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:220
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:226
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:233
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:234
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:240
msgid "Vertical options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:241
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:247
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:248
msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:254
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:255
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:608
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:616
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:623
msgid "Line Wrap"
msgstr "Yul Törü"
#: ../gtk/gtktext.c:624
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:631
msgid "Word Wrap"
msgstr "Süz Törü"
#: ../gtk/gtktext.c:632
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
msgid "Tag Table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
msgid "Has selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background full height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction"
msgstr "Yazma yünäleşe"
#: ../gtk/gtktexttag.c:271
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Yazma yünäleşe, ü.ö. uñdan-suldan yä suldan-uñğa"
#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:331
msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:361
msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:381
#: ../gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:390
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Left margin"
msgstr "Suldağı çik"
#: ../gtk/gtktexttag.c:398
#: ../gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Right margin"
msgstr "Uñdağı çik"
#: ../gtk/gtktexttag.c:408
#: ../gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:418
#: ../gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Çigenü"
#: ../gtk/gtktexttag.c:419
#: ../gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:430
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:439
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Yul östendä tap"
#: ../gtk/gtktexttag.c:440
#: ../gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:449
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Yul astında tap"
#: ../gtk/gtktexttag.c:450
#: ../gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Törü eçendä tap"
#: ../gtk/gtktexttag.c:460
#: ../gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:487
#: ../gtk/gtktextview.c:587
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:496
#: ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Sikerü"
#: ../gtk/gtktexttag.c:497
#: ../gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Invisible"
msgstr "Kürenmäslek"
#: ../gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Background full height set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Justification set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Left margin set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Indent set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
#: ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Right margin set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Tabs set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Invisible set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Yul Östendä Tap"
#: ../gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Yul Astında Tap"
#: ../gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Törü Eçendä Tap"
#: ../gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Törü Isulı"
#: ../gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Suldağı Çik"
#: ../gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Uñdağı Çik"
#: ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kürenmäle Kürsär"
#: ../gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Eşxäter"
#: ../gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
msgid "Tooltips"
msgstr "Qoralkiñäş"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Icon size set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Spacer size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Space style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Button relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
msgid "Stock Id"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Icon name"
msgstr "Tamğa adı"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
msgid "Icon widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:751
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:764
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
#: ../gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Sizing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Fixed Width"
msgstr "Berkiñle"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Clickable"
msgstr "Çirtmäle"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Alignment"
msgstr "Urınlaşu"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort order"
msgstr "Tezü cayı"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:138
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:146
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Widget name"
msgstr "Widget adı"
#: ../gtk/gtkwidget.c:416
msgid "The name of the widget"
msgstr "Widget adı"
#: ../gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Parent widget"
msgstr "Ana widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:423
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Width request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Height request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Application paintable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Is focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Can default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Has default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Receives default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:505
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Composite child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../gtk/gtkwidget.c:519
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Events"
msgstr "Buldıqlar"
#: ../gtk/gtkwidget.c:526
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Extension events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:534
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:541
msgid "No show all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Focus padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Cursor color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
msgid "Draw Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:424
msgid "Window Type"
msgstr "Täräzä Töre"
#: ../gtk/gtkwindow.c:425
msgid "The type of the window"
msgstr "Täräzä töre"
#: ../gtk/gtkwindow.c:433
msgid "Window Title"
msgstr "Täräzä Başlığı"
#: ../gtk/gtkwindow.c:434
msgid "The title of the window"
msgstr "Täräzä başlığı"
#: ../gtk/gtkwindow.c:441
msgid "Window Role"
msgstr "Täräzä Eşe"
#: ../gtk/gtkwindow.c:442
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:451
#, no-c-format
msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:458
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:459
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:467
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Modal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:475
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Window Position"
msgstr "Täräzä Urınlaşuı"
#: ../gtk/gtkwindow.c:483
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Default Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:492
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Default Height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:502
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:511
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:512
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:519
msgid "Icon"
msgstr "Tamğa"
#: ../gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Is Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:560
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Qoraltiräne ütäse"
#: ../gtk/gtkwindow.c:577
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:585
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Urgent"
msgstr "Aşığıç"
#: ../gtk/gtkwindow.c:593
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Accept focus"
msgstr "Eş üzägen alu"
#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Focus on map"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:623
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Decorated"
msgstr "Bizäklängän"
#: ../gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:652
msgid "Deletable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:653
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:669
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:670
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""