mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 13:41:07 +00:00
4951 lines
130 KiB
Plaintext
4951 lines
130 KiB
Plaintext
# Tamil translation of Gtk+.
|
||
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com, 2002-2003.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 1.5\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-01-10 11:58+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 21:50+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' §¸¡ôÒ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||
msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¾Ã× ²Ðõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||
msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¡¸ Õì¸Ä¡õ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
|
||
msgstr "'%s' «¨ºçð¼ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ «¨ºçð¼ì §¸¡ôÀ¡¸ Õì¸Ä¡õ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
||
msgstr "¯ÕÅõ-²üÚõ ÜڨŠ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
|
||
msgstr "¯ÕÅõ-²üÚõ ÜÚ %s ºÃ¢Â¡É ¨¼Ó¸ò¨¾ ²üÚÁ¾¢ ¦ºöž¢ø¨Ä; Ð §ÅÕ ´Õ GTK À¾¢ôÒ측¸ Õì¸ì ÜÎõ?"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
||
msgstr "'%s' ¯ÕŠŨ¸ìÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ý Ũ¸¨Â ¯½Ã ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
|
||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||
msgstr "¯½ÃÓÊ¡¾ ¯ÕÅì §¸¡ôÒ Å¨¸"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ¯ÕÅ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||
msgstr "ó¾ gdk-pixbuf «¨ÁôÀ¢ø, ó¾ ¯ÕŠŨ¸Â¢ø §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¬¾ÃÅ¢ø¨Ä: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ±ØОüÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
|
||
msgstr "¯ÕÅò¨¾ ±ØÐõ§À¡Ð '%s' ã¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä, «¨ÉòÐ ¾Ã׸Ùõ §ºÁ¢ì¸ôÀ¼¡Áø Õì¸Ä¡õ: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||
msgstr "'%s' Ũ¸Â¡É ¯ÕÅí¸¨Ç ÀÊӨȡ¸ ²üÚžüÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
|
||
msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
|
||
msgid "Image header corrupt"
|
||
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¾¨ÄôÀ̾¢ ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
|
||
msgid "Image format unknown"
|
||
msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¯ÕÅ ÅÊÅõ "
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
|
||
msgid "Image pixel data corrupt"
|
||
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý À¢ì¦ºø ¾Ã× ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||
msgstr "¯ÕÅ ¾¡í¸¸ò¾¢ð¸¡¸ %u ¨Àðθû ´Ð츢 ¨Åì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
||
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
|
||
msgid "Unsupported animation type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
|
||
msgid "Invalid header in animation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
|
||
msgid "Not enough memory to load animation"
|
||
msgstr "«¨ºçð¼ò¨¾ ²üÈ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
|
||
msgid "Malformed chunk in animation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
|
||
msgid "The ANI image format"
|
||
msgstr "ANI ¯ÕŠŨ¸ "
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
|
||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||
msgstr "̨ÈÅ¡É ¿¢¨ÉŸò¾¢É¡ø À¢ðÀ¼ò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
|
||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||
msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø ¬¾ÃÅ¢øÄ¡ ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¯ñÎ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:311
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
|
||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||
msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø À¢¨ÆÂ¡É ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¾Ã× ¯ñÎ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
|
||
msgid "The BMP image format"
|
||
msgstr "BMP ¯ÕŠŨ¸"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||
msgstr "GIF Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1428
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
|
||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||
msgstr "GIF §¸¡ôÀ¢ø º¢Ä ¾Ã׸û ¸¢¨¼Â¡Ð (н¢ì¸ôÀ𼾡¸ Õì̧Á¡?)"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||
msgstr "GIF ²üȢ¢ø (%s) ¯ûǨÁô À¢¨Æ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
|
||
msgid "Stack overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
|
||
msgid "GIF image loader can't understand this image."
|
||
msgstr "GIF ²üÈ¢ìÌ ó¾ ¯ÕÅò¨¾ ´Øí¸¡¸ ÒÈ¢óЧ¸¡øÄ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
|
||
msgid "Bad code encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
|
||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||
msgstr "Circular table entry in GIF file"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
|
||
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
||
msgstr "GIF §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
|
||
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
||
msgstr "GIF ¯ÕÅõ º¢¨¾ó¾Ð (À¢¨ÆÂ¡É LZW ¦ºÈ¢ôÒ)"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
|
||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||
msgstr "ó¾ §¸¡ôÒ GIF §¸¡ôÀ¡¸ §¾¡ýÈÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||
msgstr "À¾¢ôÒ %s GIF §¸¡ôÒ Å¨¸¸Ç¢ìÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
|
||
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
|
||
msgstr "GIF ¯Ã¢Åò¾¢ø ¯ûÇ ºð¼õ ´ýÈ¢ý ¯ÂÃõ «øÄÐ «¸Äõ 0."
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
|
||
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
||
msgstr "GIF ¯Ã¢Åò¾¢Ûø ¯øÄ ºð¼õ ´ýÚ ¯ÕÅò¾¢ý ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â §¾ýÚ¸¢ÈÐ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
|
||
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
||
msgstr "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
|
||
msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
|
||
msgstr "GIF ¯ÕÅò¾¢ø ÓƨÁ Åñ½ Å¢ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð, ÁüÚõ «¾Ûø ÕìÌõ µ÷ ºð¼ò¾¢üÌ Åñ½ Å¢ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð."
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
|
||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||
msgstr "GIF ¯ÕÅõ н¢ì¸ôÀð¼Ð «øÄÐ â÷¾¢Â¡¸¡¾Ð."
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
|
||
msgid "The GIF image format"
|
||
msgstr "GIF ¯ÕŠŨ¸ "
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:418
|
||
msgid "Not enough memory to load icon"
|
||
msgstr "ÌÚõÀ¼ò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
|
||
msgid "Invalid header in icon"
|
||
msgstr "ÌÚõÀ¼ò¾¢ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ ¾¨ÄôÀ̾¢"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
|
||
msgid "Icon has zero width"
|
||
msgstr "ÌÚõÀ¼ò¾¢ý «¸Äõ 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
|
||
msgid "Icon has zero height"
|
||
msgstr "ÌÚõÀ¼ò¾¢ý ¯ÂÃõ 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
|
||
msgid "Compressed icons are not supported"
|
||
msgstr "¦ºÈ¢ôÀ¡É ¯ÕŠŨ¸ìÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
|
||
msgid "Unsupported icon type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
|
||
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
||
msgstr "ICO §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
|
||
msgid "The ICO image format"
|
||
msgstr "ICO ¯ÕŠŨ¸ "
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
||
msgstr "JPEG (%s) ¯ÕÅì §¸¡ô¨À Å¡º¢ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
|
||
msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
|
||
msgstr "¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð, ¿¢¨ÉŸò¨¾ Å¢Îì¸ º¢Ä §¸¡ôÒ¸¨Ç ã¼×õ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
|
||
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
||
msgstr "JPEG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣Π¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
|
||
msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ¨¼Â¢ø Õì¸ §ÅñÎõ; '%s' «Ä¸¢¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä."
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||
msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ¨¼Â¢ø Õì¸ §ÅñÎõ; '%d' Á¾¢ôÀ¢ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð."
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
|
||
msgid "The JPEG image format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||
msgstr "PNG ¯ÕŠŨ¸Â¢ý Å¡ö측ø À¢ðθû (Bits per channel) À¢¨Æ¡ÉÐ."
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
|
||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
|
||
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
|
||
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
||
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
||
msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
|
||
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
||
msgstr "PNG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
|
||
msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
|
||
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
||
msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||
msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
|
||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
|
||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
|
||
msgid "The PNG image format"
|
||
msgstr "PNG ¯ÕŠŨ¸"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
|
||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||
msgstr "PNM ²üÈ¢ µ÷ Óرñ ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð, «É¡ø ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
|
||
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
||
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø À¢¨ÆÂ¡É ¦¾¡¼ì¸ ¨ÀðÎ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
|
||
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
||
msgstr "PNM À̾¢-ÅÊÅõ ¦¾Ã¢ó¾ µ÷ PNM §¸¡ôÒ «øÄ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
|
||
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
||
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ «¸Äõ 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
|
||
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
||
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ ¯ÂÃõ 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
|
||
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
||
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø Á¢¸-«¾¢¸Á¡É Åñ½ Á¾¢ôÒ 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
|
||
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
||
msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¬¸ìÜÊ Åñ½ Á¾¢ôÒ §ÀÃÇÅ¡ÉÐ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
|
||
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:462
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
|
||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||
msgstr "ãÄ PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
|
||
msgid "PNM image format is invalid"
|
||
msgstr "PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
|
||
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
||
msgstr "PNM ¯ÕÅ ²üÈ¢ìÌ ó¾ PNM À̾¢-ÅÊÅò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
|
||
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
|
||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
|
||
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
|
||
msgstr "PNM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¼ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
|
||
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
||
msgstr "PNM Ýú ¸ð¼¨ÁôÒ (context struct) ²üÈ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
|
||
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
||
msgstr "±¾¢÷À¡÷측¾ PNM ¯ÕÅò ¾Ã× ÓÊ×"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
|
||
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
||
msgstr "PNM §¸¡ôÒ ²üÈ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
|
||
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
|
||
msgid "RAS image has bogus header data"
|
||
msgstr "RAS ¯ÕÅò¾¢ø Ò⡾ ¾¨ÄôÒôÀ̾¢ ¯ñÎ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
|
||
msgid "RAS image has unknown type"
|
||
msgstr "RAS ¯ÕÅ ÅÊÅò¾¢ø ¦¾Ã¢Â¡¾ Ũ¸"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
|
||
msgid "unsupported RAS image variation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:190
|
||
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
||
msgstr "RAS ¯ÕŠŨ¸¨Â ²üÈ ¿¢¨ÉÅõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
|
||
msgid "The Sun raster image format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
|
||
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
|
||
msgstr "IOBuffer ¸ð¼¨ÁôÒì¸¡É ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¨Åì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
|
||
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
|
||
msgstr "IOBuffer ¾Ã×ì¸¡É ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¨Åì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
|
||
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
|
||
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
|
||
msgstr "¾ü¸¡Ä¢¸ IOBuffer ¾Ã× ´Ð츣¨Åì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
|
||
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
|
||
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
|
||
msgid "Can't allocate new pixbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
|
||
msgid "Can't allocate colormap structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
|
||
msgid "Can't allocate colormap entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
|
||
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
|
||
msgid "Can't allocate TGA header memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
|
||
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
|
||
msgid "TGA image comment length is too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:743
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:753
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:770
|
||
msgid "TGA image type not supported"
|
||
msgstr "TGA ¯ÕŠŨ¸ìÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
|
||
msgstr "TGA ÝÆø ¸ð¼¨ÁôÀ¢ð¸¡É ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¨Åì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
|
||
msgid "Excess data in file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
|
||
msgstr "TGA ¾¨ÄôÀ̾¢ì¸¡É ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¨Åì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
|
||
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
|
||
msgstr "TGA cmap ¾ü¸¡Ä¢¸ þ¨¼Â¸ò¾¢ð¸¡É ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¨Åì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
|
||
msgstr "TGA Åñ½-Å¢ÅÃô-À¼ ¸ð¼¨ÁôÒì¸¡É ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¨Åì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
|
||
msgstr "TGA Åñ½-Å¢ÅÃô-À¼ ѨÆ׸Ùì¸¡É ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¨Åì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
|
||
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
|
||
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
|
||
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1155
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
|
||
msgid "Can't allocate pixbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
|
||
msgid "Unsupported TGA image type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
|
||
msgid "The Targa image format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
|
||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý «¸Äò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðÎ¾Ä¡É TIFF §¸¡ôÒ)"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
|
||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¯ÂÃÅò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðÎ¾Ä¡É TIFF §¸¡ôÒ)"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
|
||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||
msgstr "TIFF ¯ÕÅò¾¢ý «¸Äõ «øÄÐ ¯ÂÃõ ÍÆ¢"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
|
||
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
|
||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||
msgstr "TIFF §¸¡ôÒ ¾¢ÈôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
|
||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||
msgstr "TIFF §¸¡ôÀ¢Ä¢ÕóÐ RGB ¾Ã× ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
|
||
msgid "Unsupported TIFF variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
|
||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||
msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
|
||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||
msgstr "TIFFClose À½¢ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
|
||
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||
msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
|
||
msgid "The TIFF image format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
|
||
msgid "Image has zero width"
|
||
msgstr "¯ÕÅò¾¢ý «¸Äõ 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
|
||
msgid "Image has zero height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
|
||
msgid "Not enough memory to load image"
|
||
msgstr "¯ÕÅò¨¾ ²üÚžðÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
|
||
msgid "Couldn't save the rest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
|
||
msgid "The WBMP image format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
|
||
msgid "Invalid XBM file"
|
||
msgstr "À¢¨ÆÂ¡É XBM §¸¡ôÒ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
|
||
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
||
msgstr "XBM ¯ÕÅ째¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
|
||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
||
msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
|
||
msgid "The XBM image format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
|
||
msgid "No XPM header found"
|
||
msgstr "XPM ¾¨ÄôÀ̾¢¨Â ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
|
||
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
||
msgstr "XPM §¸¡ôÀ¢ý ¯ÕÅ «¸Äõ <= 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
|
||
msgid "XPM file has image height <= 0"
|
||
msgstr "XPM §¸¡ôÀ¢ý ¯ÕÅ ¯ÂÃõ <= 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
|
||
msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
||
msgstr "XPø 31 'chars per pixel' §Áø ¯ûÇÉ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
|
||
msgid "Can't read XPM colormap"
|
||
msgstr "XPM Åñ½-Å¢ÅÃô À¼õ Å¡º¢ì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
|
||
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
|
||
msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¼ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
|
||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||
msgstr "XPM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
|
||
msgid "The XPM image format"
|
||
msgstr "XPM ¯ÕŠŨ¸"
|
||
|
||
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
|
||
msgid "Default Display"
|
||
msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Äì ¸¡ðº¢"
|
||
|
||
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
|
||
msgid "The default display for GDK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||
#. * this.
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||
#. * this.
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||
#. * this.
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||
msgid "Accelerator Closure"
|
||
msgstr "¬÷Óθø ãξø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||
msgstr "The object monitored by this accelerator label"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||
msgid "Accelerator Widget"
|
||
msgstr "¬÷Óθø Å¢ð¦ºðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||
msgstr "The object monitored by this accelerator label"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:102
|
||
msgid "Horizontal alignment"
|
||
msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:103
|
||
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:112
|
||
msgid "Vertical alignment"
|
||
msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:113
|
||
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:121
|
||
msgid "Horizontal scale"
|
||
msgstr "¸¢¨¼ «Çק¸¡ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:122
|
||
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:130
|
||
msgid "Vertical scale"
|
||
msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É «Çק¸¡ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:131
|
||
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkarrow.c:98
|
||
#: gtk/gtkarrow.c:99
|
||
msgid "The direction the arrow should point"
|
||
msgstr "«õÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ¾¢¨º"
|
||
|
||
#: gtk/gtkarrow.c:106
|
||
msgid "Arrow shadow"
|
||
msgstr "«õÒ ¿¢Æø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkarrow.c:107
|
||
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
||
msgstr "«õ¨Àî ÍüÈ¢ÕìÌõ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
|
||
msgid "X alignment of the child"
|
||
msgstr "§ºö¢ý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr "¦ºíÌò¾Á¡¸ §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
|
||
msgid "Y alignment of the child"
|
||
msgstr "§ºö¢ý Y §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
|
||
msgid "Obey child"
|
||
msgstr "Å¢¸¢¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
|
||
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
||
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
|
||
msgid " ID\n"
|
||
msgstr " «¨¼Â¡Çõ\n"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
|
||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
||
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:119
|
||
msgid "Minimum child width"
|
||
msgstr "Minimum child width"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:120
|
||
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
||
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:128
|
||
msgid "Minimum child height"
|
||
msgstr "Minimum child height"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:129
|
||
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
||
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:137
|
||
msgid "Child internal width padding"
|
||
msgstr "Child internal width padding"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:138
|
||
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
||
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:146
|
||
msgid "Child internal height padding"
|
||
msgstr "Child internal height padding"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:147
|
||
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
||
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:155
|
||
msgid "Layout style"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:156
|
||
msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
|
||
msgstr "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:164
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "Secondary"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
|
||
msgstr "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:128
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The amount of space between children"
|
||
msgstr "The amount of space between children."
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:138
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:444
|
||
msgid "Homogeneous"
|
||
msgstr "Homogeneous"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||
msgstr "§ºö «¨ÉòÐõ ´§È «ÇÅ¢ø Õì¸ §ÅñÎÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:146
|
||
#: gtk/gtkpreview.c:132
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Ţâì¸×õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
||
msgstr "§ºö «¨ÉòÐõ ´§È «ÇÅ¢ø Õì¸ §ÅñÎÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:153
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "¿¢ÃôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:154
|
||
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:160
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:161
|
||
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:167
|
||
msgid "Pack type"
|
||
msgstr "«Îì¸ø Ũ¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:168
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:488
|
||
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:174
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:466
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:218
|
||
#: gtk/gtkruler.c:138
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:175
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Àì¸ò¾¢ý ÍðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:189
|
||
#: gtk/gtkframe.c:125
|
||
#: gtk/gtklabel.c:290
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "«¨¼Â¡Çõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
|
||
msgstr "¦À¡ò¾¡É¢ø «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊÕó¾¡ø, «ó¾ ¦À¡ò¾¡ÛÇ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊý ¯¨Ã."
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:197
|
||
#: gtk/gtklabel.c:311
|
||
msgid "Use underline"
|
||
msgstr "¸£ø§¸¡Î ÀÂýÀÎò¾×õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:198
|
||
#: gtk/gtklabel.c:312
|
||
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
|
||
msgstr "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:205
|
||
msgid "Use stock"
|
||
msgstr "Use stock"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:206
|
||
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||
msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:213
|
||
msgid "Border relief"
|
||
msgstr "Border relief"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The border relief style"
|
||
msgstr "The border relief style."
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:271
|
||
msgid "Default Spacing"
|
||
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:272
|
||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:278
|
||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||
msgstr "Default Outside Spacing"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:279
|
||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
|
||
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:284
|
||
msgid "Child X Displacement"
|
||
msgstr "Child X Displacement"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:285
|
||
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||
msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:292
|
||
msgid "Child Y Displacement"
|
||
msgstr "Child Y Displacement"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:293
|
||
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||
msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
|
||
msgid "mode"
|
||
msgstr "ӨȨÁ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
|
||
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
|
||
msgid "visible"
|
||
msgstr "À¡÷ì¸ìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
|
||
msgid "Display the cell"
|
||
msgstr "¸Äý ¸¡ñÀ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
|
||
msgid "xalign"
|
||
msgstr "xalign"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
|
||
msgid "The x-align"
|
||
msgstr "The x-align"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
|
||
msgid "yalign"
|
||
msgstr "yalign"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
|
||
msgid "The y-align"
|
||
msgstr "The y-align"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
|
||
msgid "xpad"
|
||
msgstr "xpad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
|
||
msgid "The xpad"
|
||
msgstr "The xpad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
|
||
msgid "ypad"
|
||
msgstr "ypad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
|
||
msgid "The ypad"
|
||
msgstr "The ypad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "«¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
|
||
msgid "The fixed width"
|
||
msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "¯ÂÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
|
||
msgid "The fixed height"
|
||
msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ ¯ÂÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
|
||
msgid "Is Expander"
|
||
msgstr "Is Expander"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
|
||
msgid "Row has children"
|
||
msgstr "Å⨺ìÌ §ºö ¯ñÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
|
||
msgid "Is Expanded"
|
||
msgstr "Is Expanded"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
|
||
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
|
||
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell background color name"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell background color as a string"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell background color"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell background set"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
|
||
msgid "Pixbuf Object"
|
||
msgstr "Pixbuf ÄìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The pixbuf to render"
|
||
msgstr "ŨçÅñÊ pixbuf."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixbuf Expander Open"
|
||
msgstr "pixbuf xpad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
|
||
msgid "Pixbuf for open expander"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixbuf Expander Closed"
|
||
msgstr "pixbuf xpad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
|
||
msgid "Pixbuf for closed expander"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
|
||
#: gtk/gtkimage.c:176
|
||
msgid "Stock ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
|
||
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "«Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The size of the rendered icon"
|
||
msgstr "Size of the expander arrow"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
|
||
msgid "Detail"
|
||
msgstr "«õÒ ¾¢¨º"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
|
||
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
|
||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:218
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "¯¨Ã"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
|
||
msgid "Text to render"
|
||
msgstr "ŨçÅñÊ ¯¨Ã"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
|
||
msgid "Markup"
|
||
msgstr "Markup"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
|
||
msgid "Marked up text to render"
|
||
msgstr "Marked up text to render"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
|
||
#: gtk/gtklabel.c:297
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "ÀñÒ¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
|
||
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:205
|
||
msgid "Background color name"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:206
|
||
msgid "Background color as a string"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:213
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
|
||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:239
|
||
msgid "Foreground color name"
|
||
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:240
|
||
msgid "Foreground color as a string"
|
||
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:247
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
|
||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
|
||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:273
|
||
#: gtk/gtktextview.c:570
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "À¾¢ôÀ¢ì¸ìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:274
|
||
#: gtk/gtktextview.c:571
|
||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||
msgstr "ÀÂÉáø Á¡üÈìÜÊ ¯¨Ã¡¸ Õ¸ìÜÎõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:281
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:289
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
|
||
msgid "Font description as a string"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ ºÃÁ¡¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:290
|
||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ 'PangoFontDescription struct'¬¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:298
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:299
|
||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¾¢ý ¦ÀÂ÷, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:306
|
||
msgid "Font style"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:315
|
||
msgid "Font variant"
|
||
msgstr "Font variant"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:324
|
||
msgid "Font weight"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ ¸Éõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:335
|
||
msgid "Font stretch"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ ¿£ðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:344
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "ÒûÇ¢ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:364
|
||
msgid "Font points"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ ÒûÇ¢¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:365
|
||
msgid "Font size in points"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç× ÒûÇ¢¸Ç¢ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:354
|
||
msgid "Font scale"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ «Çק¸¡ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
|
||
msgid "Font scaling factor"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç×Á¡üÈõ ¸¡Ã½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:423
|
||
msgid "Rise"
|
||
msgstr "±Æ¢ó¾¢Õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
|
||
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||
msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:463
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Strikethrough"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:464
|
||
msgid "Whether to strike through the text"
|
||
msgstr "Whether to strike through the text"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:471
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "¸£ø§¸¡Î"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:472
|
||
msgid "Style of underline for this text"
|
||
msgstr "ó¾ ¯¨Ã¢ý ¸£ø§¸¡Î À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:508
|
||
msgid "Background set"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:509
|
||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:520
|
||
msgid "Foreground set"
|
||
msgstr "Óýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:521
|
||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Óýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:528
|
||
msgid "Editability set"
|
||
msgstr "À¾¢ôÀ¢ò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:529
|
||
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯¨Ã À¾¢ôÀ¢ò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:532
|
||
msgid "Font family set"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:533
|
||
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:536
|
||
msgid "Font style set"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:537
|
||
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ À¡½¢¨Â À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:540
|
||
msgid "Font variant set"
|
||
msgstr "Font variant «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:541
|
||
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ variant¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:544
|
||
msgid "Font weight set"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ ¸Éõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:545
|
||
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ¸Éò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:548
|
||
msgid "Font stretch set"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ ¿£ðÎ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:549
|
||
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ¿£ð¨À À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:552
|
||
msgid "Font size set"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ «Ç× «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:553
|
||
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ «ÇרŠÀ¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:556
|
||
msgid "Font scale set"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ «Çק¸¡ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:557
|
||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ «Çק¸¡¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:576
|
||
msgid "Rise set"
|
||
msgstr "±Æ¢ó¾¢Õò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:577
|
||
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±Æ¢ó¾¢Õò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:592
|
||
msgid "Strikethrough set"
|
||
msgstr "Strikethrough set"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:593
|
||
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
||
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:600
|
||
msgid "Underline set"
|
||
msgstr "¸£ø§¸¡Î «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:601
|
||
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¸£ø§¸¡¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
|
||
msgid "Toggle state"
|
||
msgstr "Toggle state"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
|
||
msgid "The toggle state of the button"
|
||
msgstr "The toggle state of the button"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inconsistent state"
|
||
msgstr "Inconsistent"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The inconsistent state of the button"
|
||
msgstr "The toggle state of the button"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activatable"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The toggle button can be activated"
|
||
msgstr "Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý \"¿¢¨Ä¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø\" ¯ûǧ¾¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
|
||
msgid "Radio state"
|
||
msgstr "Radio state"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
|
||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
|
||
msgid "Indicator Size"
|
||
msgstr "¸¡ðÊ¢ý «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
|
||
msgid "Size of check or radio indicator"
|
||
msgstr "Size of check or radio indicator"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
|
||
msgid "Indicator Spacing"
|
||
msgstr "Indicator Spacing"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
|
||
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:132
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the menu item is checked"
|
||
msgstr "ÀðÊ ¯ÕôÀÊ §¾÷צºöÂôÀðÎûǾ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:140
|
||
msgid "Inconsistent"
|
||
msgstr "Inconsistent"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
|
||
msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:559
|
||
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||
msgstr "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:564
|
||
msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
|
||
msgstr "§¾÷¾¢ÕìÌõ Åñ½õ. ±¾¢÷¸¡Äò¾¢ø ÀÂñÀÎòОüÌ, ó¾ Åñ½ò¨¾ ØòÐ Åñ½ò ¾ðÊø §À¡¼×õ."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:926
|
||
msgid "_Save color here"
|
||
msgstr "_Åñ½ò¨¾ íÌ §ºÁ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
|
||
msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||
msgstr "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
|
||
msgid "Has Opacity Control"
|
||
msgstr "´Ç¢ô Ò¸¡¨Á ¸ðÎôÀ¡Î ¯ñÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||
msgstr "Åñ½ò §¾Ã¢× ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á «¨Á¨¾¾ÖìÌ «ÑÁ¾¢ ¦¸¡Î츧ÅñÎÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
|
||
msgid "Has palette"
|
||
msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ¯ñÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
|
||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||
msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ´ý¨Èô ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÎÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
|
||
msgid "Current Color"
|
||
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
|
||
msgid "The current color"
|
||
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
|
||
msgid "Current Alpha"
|
||
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Alpha"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
|
||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á Á¾¢ôÒ (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||
msgid "Custom palette"
|
||
msgstr "¾É¢ôÀÂý Åñ½ò ¾ðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
|
||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||
msgstr "Åñ½ò §¾÷¾Ä¢ø ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ Åñ½ò ¾ðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
|
||
msgstr "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
|
||
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
|
||
msgstr "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "¿¢Èõ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
|
||
msgid "Position on the color wheel."
|
||
msgstr "Åñ½î ºì¸Ãò¾¢ø ¼õ."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "¦¾Å¢ð¼õ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||
msgstr "ó¾ Åñ½ò¾¢ý ¬Æõ."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
|
||
msgid "_Value:"
|
||
msgstr "Á¾¢ôÒ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
|
||
msgid "Brightness of the color."
|
||
msgstr "ó¾ Åñ½ò¾¢ý ´Ç¢÷×."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
|
||
msgid "_Red:"
|
||
msgstr "º¢ÅôÒ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
|
||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||
msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ º¢ÅôÒ ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
|
||
msgid "_Green:"
|
||
msgstr "À:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||
msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ À ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
|
||
msgid "_Blue:"
|
||
msgstr "¿£Äõ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
|
||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||
msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ ¿£Ä ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
|
||
msgid "_Opacity:"
|
||
msgstr "´Ç¢-Ò¸¡¨Á:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
|
||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||
msgstr "¾ü§À¡Ð §¾÷צºöÂôÀð¼ Åñ½ò¾¢ý ÒÄôÀ¡Î."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
|
||
msgid "Color _Name:"
|
||
msgstr "Åñ½ò¾¢ý ¦ÀÂ÷:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
|
||
msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
|
||
msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
|
||
msgid "_Palette"
|
||
msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:143
|
||
msgid "Enable arrow keys"
|
||
msgstr "«õÒ Å¢¨º¸¨Ç ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:144
|
||
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
||
msgstr "«õÒ Å¢¨º¸û ¯Õôʸû ÀðÊ ÅÆ¢§Â ¿¸ÕÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:150
|
||
msgid "Always enable arrows"
|
||
msgstr "«õÒ¸¨Ç ±ô¦À¡ØÐõ ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:151
|
||
msgid "Obsolete property, ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:157
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Ũ¸Ô½÷×ûÇ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:158
|
||
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
|
||
msgstr "¦À¡Õò¾Á¡É ÀðÊ ¯ÕôÒ Å¨¸Ô½÷×ûǾ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:165
|
||
msgid "Allow empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:166
|
||
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value in list"
|
||
msgstr "Á¾¢ôÒ ¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:174
|
||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:202
|
||
msgid "Resize mode"
|
||
msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ӨȨÁ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:203
|
||
msgid "Specify how resize events are handled"
|
||
msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ¿¢¸ú¸¨Ç ¨¸Â¡ÙÅÐ ±ôÀÊ ±É ÌÈ¢ôÀ¢Î"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:210
|
||
msgid "Border width"
|
||
msgstr "±ø¨Ä «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
|
||
msgstr "The width of the empty border outside the containers children."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:219
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "§ºö"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
||
msgstr "À¡ò¾¢Ãò¾¢ø Ò¾¢Â §ºö ´ý¨Èî §º÷ôÀ¾üÌ ÀÂýÀÎò¾Ä¡õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:121
|
||
msgid "Curve type"
|
||
msgstr "ŨÇ× Å¨¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:122
|
||
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
|
||
msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:130
|
||
msgid "Minimum X"
|
||
msgstr "Minimum X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:131
|
||
msgid "Minimum possible value for X"
|
||
msgstr "Minimum possible value for X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:140
|
||
msgid "Maximum X"
|
||
msgstr "Maximum X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum possible X value"
|
||
msgstr "Maximum possible X value."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:150
|
||
msgid "Minimum Y"
|
||
msgstr "Minimum Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:151
|
||
msgid "Minimum possible value for Y"
|
||
msgstr "Minimum possible value for Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:160
|
||
msgid "Maximum Y"
|
||
msgstr "Maximum Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:161
|
||
msgid "Maximum possible value for Y"
|
||
msgstr "Maximum possible value for Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:136
|
||
msgid "Has separator"
|
||
msgstr "À¢Ã¢ôÒ ¯ñÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:137
|
||
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
|
||
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:162
|
||
msgid "Content area border"
|
||
msgstr "¦À¡Õû ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:163
|
||
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
||
msgstr "¾¨Ä¨Á ¯¨Ã¡¼ø ±ø¨Ä¨Âî ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:170
|
||
msgid "Button spacing"
|
||
msgstr "¦À¡ò¾¡ý ¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:171
|
||
msgid "Spacing between buttons"
|
||
msgstr "¦À¡ò¾¡ý ¨¼Â¢ø ¯ûÇ ¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:179
|
||
msgid "Action area border"
|
||
msgstr "¦ºÂø ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:180
|
||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:436
|
||
#: gtk/gtklabel.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:437
|
||
#: gtk/gtklabel.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||
msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ò¾¢ý ¾ü§À¡¨¾Â ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:446
|
||
#: gtk/gtklabel.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Bound"
|
||
msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾Ð: "
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:447
|
||
#: gtk/gtklabel.c:379
|
||
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:457
|
||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||
msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç À¾¢ôÀ¢ü¸ ÓÊÔÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||
msgid "Maximum length"
|
||
msgstr "Á¢¸ìÜÊ ¿£ð¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||
msgstr "ó¾ ¯ûÇ£ð¼ò¾¢üÌ Á¢¸ìÜÊ ÅâÔÕ ±ñ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "À¡÷¸ìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:474
|
||
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
|
||
msgstr "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Frame"
|
||
msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ¯ñÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:482
|
||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||
msgid "Invisible character"
|
||
msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾ ÅâÔÕ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:490
|
||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||
msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç Á¨ÈìÌõ§À¡Ð ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ÅâÔÕ (\"password mode\" Ûø)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||
msgid "Activates default"
|
||
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä¨Â ¦¾¡¼íÌõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
|
||
msgstr "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed."
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||
msgid "Width in chars"
|
||
msgstr "charsø «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
||
msgstr "`¯ûÄ£ð¼ò¾¢ø ¨¼Å¢¼ §ÅñÊ ÅâÔոǢý ±ñ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||
msgid "Scroll offset"
|
||
msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇø ´Ðì¸õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:515
|
||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The contents of the entry"
|
||
msgstr "Å¢ð¦ºðÊý ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select on focus"
|
||
msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾Ð: "
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:757
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||
msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç À¾¢ôÀ¢ü¸ ÓÊÔÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:3957
|
||
#: gtk/gtklabel.c:3222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:3967
|
||
#: gtk/gtklabel.c:3232
|
||
msgid "Input Methods"
|
||
msgstr "¯ûǣΠӨȸû"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:3977
|
||
#: gtk/gtktextview.c:6611
|
||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:512
|
||
#: gtk/gtkimage.c:167
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒô¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The currently selected filename"
|
||
msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀð¼ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:519
|
||
msgid "Show file operations"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒ Âì¸í¸¨Çì ¸¡ñÀ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒ¸¨Ç À¨¼ìÌõ/¨¸Â¡Ùõ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÎÁ¡."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select multiple"
|
||
msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:528
|
||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:683
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "«¨¼×¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:687
|
||
msgid "Fol_ders"
|
||
msgstr "«¨¼_׸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:719
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒ¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:723
|
||
msgid "_Files"
|
||
msgstr "_§¸¡ôÒ¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:806
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:2204
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Folder unreadable: %s"
|
||
msgstr "%s : «¨¼¨Å Å¡º¢ì¸ ÓÊ¡Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
|
||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
|
||
msgid "_New Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1079
|
||
msgid "De_lete File"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒ «Æ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
|
||
msgid "_Rename File"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1386
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1388
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1389
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1630
|
||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ÀÂýÀÎò¾¢ Õì¸Ä¡õ."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1397
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||
msgstr "\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1431
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "0x8402250"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1446
|
||
msgid "_Folder name:"
|
||
msgstr "«¨¼× _¦ÀÂ÷:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1472
|
||
msgid "C_reate"
|
||
msgstr "_À¨¼"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1644
|
||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ¯ûÇ¢Õì¸Ä¡õ."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||
msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1575
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
|
||
msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "§¸¡ô¨À ¿£ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1626
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "§¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||
msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1699
|
||
msgid "Rename File"
|
||
msgstr "§¸¡ôÀ¢ý ¦À¨à Á¡üÚ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1714
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||
msgstr "§¸¡ôÀ¢ý ¦À¨à Á¡üÚ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1745
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "_¦ÀÂ÷ Á¡üÚ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:2184
|
||
msgid "_Selection: "
|
||
msgstr "_¦¾Ã¢× ¦ºö¾Ð: "
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:3077
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
||
msgstr "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:3080
|
||
msgid "Invalid Utf-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:3948
|
||
msgid "Name too long"
|
||
msgstr "Á¢¸-¿£ñ¼ ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:3950
|
||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||
msgstr "§¸¡ôÒô ¦À¨à Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfixed.c:120
|
||
#: gtk/gtklayout.c:611
|
||
msgid "X position"
|
||
msgstr "X ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfixed.c:121
|
||
#: gtk/gtklayout.c:612
|
||
msgid "X position of child widget"
|
||
msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý X ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfixed.c:130
|
||
#: gtk/gtklayout.c:621
|
||
msgid "Y position"
|
||
msgstr "Y ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfixed.c:131
|
||
#: gtk/gtklayout.c:622
|
||
msgid "Y position of child widget"
|
||
msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý Y ¼õ"
|
||
|
||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:68
|
||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||
msgid "Font name"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The X string that represents this font"
|
||
msgstr "ó¾ ±ØòРŨ¸Â¢ý X ºÃõ Ũ¸Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GdkFont that is currently selected"
|
||
msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ GdkFont"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
||
msgid "Preview text"
|
||
msgstr "¯¨Ã Óý-¸¡ðº¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
||
msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ ±ØòРŨ¸¨Â ±ÎòÐì ¸¡ð¼ ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ¯¨Ã."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:332
|
||
msgid "_Family:"
|
||
msgstr "ÌÎõÀõ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:338
|
||
msgid "_Style:"
|
||
msgstr "À¡½¢:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:344
|
||
msgid "Si_ze:"
|
||
msgstr "«Ç×:"
|
||
|
||
#. create the text entry widget
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:469
|
||
msgid "_Preview:"
|
||
msgstr "_Óý¸¡ðº¢:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1285
|
||
msgid "Font Selection"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ §¾÷×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text of the frame's label"
|
||
msgstr "ºð¼ò¾¢ý «¨¼Â¡Ç ¯¨Ã"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:133
|
||
msgid "Label xalign"
|
||
msgstr "xalign «¨¼Â¡Çõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The horizontal alignment of the label"
|
||
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:143
|
||
msgid "Label yalign"
|
||
msgstr "yalign «¨¼Â¡Çõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The vertical alignment of the label"
|
||
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:153
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:195
|
||
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:160
|
||
msgid "Frame shadow"
|
||
msgstr "ºð¼ ¿¢Æø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appearance of the frame border"
|
||
msgstr "ºð¼ ±ø¨ÄÀ¢ý §¾¡üÈõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:169
|
||
msgid "Label widget"
|
||
msgstr "Å¢ð¦ºð «¨¼Â¡Çõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||
msgstr "ÅÆì¸Á¡¸É ºð¼ «¨¼Â¡Çõ ÕìÌÁ¢¼ò¾¢ø ¸¡½À¢ì¸ µ÷ Å¢ð¦ºð."
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:399
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Gamma"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:409
|
||
msgid "_Gamma value"
|
||
msgstr "Gamma Á¾¢ôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:202
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:156
|
||
#: gtk/gtkstatusbar.c:161
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:282
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:150
|
||
msgid "Shadow type"
|
||
msgstr "¿¢Æø Ũ¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
|
||
msgstr "À¡ò¾÷ò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
|
||
msgid "Handle position"
|
||
msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
||
msgstr "§ºö Å¢ð¦ºÎìÌ º¡÷À¡¸ ¨¸ôÀ¢Ê¢ý ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:220
|
||
msgid "Snap edge"
|
||
msgstr "Snap edge"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
|
||
msgstr "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap edge set"
|
||
msgstr "Snap edge"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:230
|
||
msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||
#. * load it.
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||
msgstr "ÌÚÀ¼õ ²üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixbuf"
|
||
msgstr "Pixbuf ÄìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:136
|
||
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:143
|
||
msgid "Pixmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:144
|
||
msgid "A GdkPixmap to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:151
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "¯ÕÅõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:152
|
||
msgid "A GdkImage to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask"
|
||
msgstr "Markup"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:160
|
||
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename to load and display"
|
||
msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:177
|
||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon set"
|
||
msgstr "Inconsistent"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:185
|
||
msgid "Icon set to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "ÒûÇ¢ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:193
|
||
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "¾¸Åø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:202
|
||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Storage type"
|
||
msgstr "ŨÇ× Å¨¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:210
|
||
msgid "The representation being used for image data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
|
||
msgid "Image widget"
|
||
msgstr "¯ÕŠŢð¦ºð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
|
||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||
msgstr "ÀðÊ ¯¨ÃìÌ «Õ¸¢ø §¾¡ýÈ §ÅñÊ §ºö Å¢ð¦ºð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:230
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "¯ûÇ£Î"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
|
||
msgid "No input devices"
|
||
msgstr "¯ûÇ¢ðÎî º¡¾Éõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:251
|
||
msgid "_Device:"
|
||
msgstr "º¡¾Éõ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:268
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Ó¼Á¡¸¢ÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:275
|
||
#: gtk/gtkinvisible.c:114
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:552
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "¾¢¨Ã"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:282
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "º¡ÇÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:289
|
||
msgid "_Mode: "
|
||
msgstr "_ӨȨÁ: "
|
||
|
||
#. The axis listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:320
|
||
msgid "_Axes"
|
||
msgstr "«îÍì¸û"
|
||
|
||
#. Keys listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||
msgid "_Keys"
|
||
msgstr "Å¢¨º¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:557
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "Å¡¢¨º(X)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:558
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º(Y)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:559
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "«Øò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:560
|
||
msgid "X Tilt"
|
||
msgstr "X º¡ö×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:561
|
||
msgid "Y Tilt"
|
||
msgstr "Y º¡ö×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "ºì¸Ãõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:602
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "´ýÚÁ¢ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:638
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:674
|
||
msgid "(disabled)"
|
||
msgstr "(Ó¼Á¡¸¢ÂÐ)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:667
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(¦¾Ã¢Â¡¾Ð)"
|
||
|
||
#. and clear button
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:754
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinvisible.c:115
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:553
|
||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The text of the label"
|
||
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¯¨Ã"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:304
|
||
msgid "Use markup"
|
||
msgstr "Use markup"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:319
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:374
|
||
#: gtk/gtktextview.c:587
|
||
msgid "Justification"
|
||
msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
|
||
msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:328
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Pattern"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
|
||
msgstr "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:336
|
||
msgid "Line wrap"
|
||
msgstr "Åâ ÁÊôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||
msgstr "«¨Áì¸ôÀðÎÊÕó¾¡ø, ¯¨Ã Á¢¸-«¸ÄÁ¡Éø Åâ¸¨Ç ÁÊôÒî ¦ºö"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||
msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çõ Íñ¦¼Ä¢Â¡ø ¦¾Ã¢× ¦ºö ÓÊÔÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:350
|
||
msgid "Mnemonic key"
|
||
msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç¸¢ð¸¡É ¿¢¨É×òШ½ ¬÷Óθø Å¢¨º."
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:359
|
||
msgid "Mnemonic widget"
|
||
msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢ð¦ºð"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º «Óò¾ôÀð¼¡ø àñÎ ¦ºö§ÅñÊ Ţð¦ºð"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:631
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:134
|
||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||
msgstr "¸¢¨¼ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:632
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:639
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:142
|
||
msgid "Vertical adjustment"
|
||
msgstr "¦¿Îì¸Á¡¸ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:640
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:647
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "«¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The width of the layout"
|
||
msgstr "¼ «¨ÁÅ¢ý «¸Äõ."
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:656
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "¯ÂÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The height of the layout"
|
||
msgstr "¼ «¨ÁÅ¢ý ¯ÂÃõ"
|
||
|
||
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkmain.c:805
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:263
|
||
msgid "Tearoff Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:264
|
||
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can change accelerators"
|
||
msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸ ¬÷Óθø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:380
|
||
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:385
|
||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:386
|
||
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:393
|
||
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:394
|
||
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:157
|
||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||
msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸¨Â ÍüÈ¢ÔûÇ bevel¢ý À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:164
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:256
|
||
msgid "Internal padding"
|
||
msgstr "¯ûǨÁ ¿¢ÃôÀø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:165
|
||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||
msgstr "ÀðÊô Àð¨¼ìÌõ ÀðÊ ¯ÕôÀÊìÌõ ¿ÎŢĢÕìÌõ ±ø¨Ä ¨¼¦ÅÇ¢ý «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:172
|
||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:173
|
||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
|
||
msgid "Image/label border"
|
||
msgstr "¯ÕÅõ/«¨¼Â¡Ç ±ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
|
||
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
||
msgstr "¾¸Åø ¯¨Ã¡¼Ä¢øÄ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Çò¾¢üÌõ ¯ÕÅò¾¢üÌõ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
|
||
msgid "Message Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The type of message"
|
||
msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¯¨Ã"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
|
||
msgid "Message Buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
|
||
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:98
|
||
msgid "X align"
|
||
msgstr "X align"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:99
|
||
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
|
||
msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (¼Ð) Ä¢ÕóÐ 1 (ÅÄÐ) ŨÃ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:108
|
||
msgid "Y align"
|
||
msgstr "Y align"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:109
|
||
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
|
||
msgstr "¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (§Áø) Ä¢ÕóÐ 1 (¸£ú) ŨÃ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:118
|
||
msgid "X pad"
|
||
msgstr "X pad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:119
|
||
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||
msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ ÅÄÐ Àì¸ò¾¢Öõ ¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ÕìÌõ ¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:128
|
||
msgid "Y pad"
|
||
msgstr "Y pad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:129
|
||
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||
msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ §Áø Àì¸ò¾¢Öõ ¸£ú Àì¸ò¾¢Öõ ÕìÌõ ¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:372
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Àì¸õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:373
|
||
msgid "The index of the current page"
|
||
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Àì¸ò¾¢ý ÍðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:381
|
||
msgid "Tab Position"
|
||
msgstr "¾ò¾ø ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:382
|
||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||
msgstr "¾ò¾ø ÕìÌÁ¢¼õ Òò¾¸ò¾¢ý ±ôÀì¸ò¾¢ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:389
|
||
msgid "Tab Border"
|
||
msgstr "¾ò¾ø ±ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:390
|
||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||
msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:398
|
||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||
msgstr "¸¢¨¼ ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:399
|
||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||
msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¸¢¨¼ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:407
|
||
msgid "Vertical Tab Border"
|
||
msgstr "¦¿Î ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:408
|
||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||
msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¦¿Î ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:416
|
||
msgid "Show Tabs"
|
||
msgstr "¾ò¾ø¸¨Çì ¸¡ñÀ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:417
|
||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||
msgstr "¾ò¾ø¸û ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ø¨Ä¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:423
|
||
msgid "Show Border"
|
||
msgstr "±ø¨Äì ¸¡ñÀ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:424
|
||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||
msgstr "±ø¨Ä¨Âì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ø¨Ä¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:430
|
||
msgid "Scrollable"
|
||
msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇÄìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||
msgstr "¦Áö¡ɡø, ÜÊ ¾ò¾ø¸û Õó¾¡ø ¯ÕÇø «õÒ¸û ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:437
|
||
msgid "Enable Popup"
|
||
msgstr "Enable Popup"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:438
|
||
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
|
||
msgstr "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:445
|
||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:452
|
||
msgid "Tab label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:453
|
||
msgid "The string displayed on the childs tab label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:459
|
||
msgid "Menu label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:460
|
||
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab expand"
|
||
msgstr "The xpad."
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
|
||
msgstr "±ø¨Ä¨Âì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ø¨Ä¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:480
|
||
msgid "Tab fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
|
||
msgstr "§ºö «¨ÉòÐõ ´§È «ÇÅ¢ø Õì¸ §ÅñÎÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:487
|
||
msgid "Tab pack type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:2438
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:4766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %u"
|
||
msgstr "Àì¸õ %u"
|
||
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Ratio"
|
||
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
|
||
msgid "The menu of options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
|
||
msgid "Size of dropdown indicator"
|
||
msgstr "Size of dropdown indicator"
|
||
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
|
||
msgid "Spacing around indicator"
|
||
msgstr "¸¡ðʨÂî ÍüÈ¢ÕìÌõ ¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||
msgstr "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:227
|
||
msgid "Position Set"
|
||
msgstr "¼õ «¨Áì¸ôÀðÎûÇÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:228
|
||
msgid "TRUE if the Position property should be used"
|
||
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:234
|
||
msgid "Handle Size"
|
||
msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:235
|
||
msgid "Width of handle"
|
||
msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpreview.c:133
|
||
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||
msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:127
|
||
msgid "Activity mode"
|
||
msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ӨȨÁ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
|
||
msgstr "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:135
|
||
msgid "Show text"
|
||
msgstr "¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:136
|
||
msgid "Whether the progress is shown as text"
|
||
msgstr "Óý§ÉüÈõ ¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀΧÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:143
|
||
msgid "Text x alignment"
|
||
msgstr "¯¨Ã¢ý x §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
|
||
msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:152
|
||
msgid "Text y alignment"
|
||
msgstr "¯¨Ã¢ý y §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:153
|
||
msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
|
||
msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:142
|
||
#: gtk/gtkrange.c:284
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:240
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
|
||
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:229
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "¾¢¨º «¨Á×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||
msgstr "Óý§ÉüÈ Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×õ ÅÇ÷Ôõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
|
||
msgid "Bar style"
|
||
msgstr "À𨼠À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
|
||
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
|
||
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
|
||
msgid "Activity Step"
|
||
msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ÀÊ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
|
||
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
|
||
msgstr "The·increment·used·for·each·iteration·in·activity·mode·(Deprecated)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
|
||
msgid "Activity Blocks"
|
||
msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ¸ð¼í¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
|
||
msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
|
||
msgstr "The·number·of·blocks·which·can·fit·in·the·progress·bar·area·in·activity·mode·(Deprecated)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
|
||
msgid "Discrete Blocks"
|
||
msgstr "¯¾¢Ã¢ ¸ð¼í¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
|
||
msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ÖûÇ À¢Ã¢¿¢¨Ä ¸ð¼í¸Ç¢ý ±ñ (¯¾¢Ã¢ Ũ¸Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ §À¡Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "À̾¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
|
||
msgid "The fraction of total work that has been completed"
|
||
msgstr "ÓØ À½¢Â¢ø ÓÊì¸ôÀð¼ À̾¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
|
||
msgid "Pulse Step"
|
||
msgstr "ÐÊôÒô ÀÊ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:209
|
||
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
||
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
|
||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||
msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ô¼ §ÅñÊ ¯¨Ã"
|
||
|
||
#: gtk/gtkradiobutton.c:109
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Obey child"
|
||
|
||
#: gtk/gtkradiobutton.c:110
|
||
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:275
|
||
msgid "Update policy"
|
||
msgstr "¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:276
|
||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||
msgstr "Å£îÍ ¾¢¨È¢ø ±ôÀÊ ¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ì¸ §Å½Îõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:285
|
||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||
msgstr "The·GtkAdjustment·that·contains·the·current·value·of·this·range·object"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:292
|
||
msgid "Inverted"
|
||
msgstr "ÒÃñ¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:293
|
||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||
msgstr "Invert·direction·slider·moves·to·increase·range·value"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:299
|
||
msgid "Slider Width"
|
||
msgstr "Slider «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:300
|
||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:307
|
||
msgid "Trough Border"
|
||
msgstr "Trough Border"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:308
|
||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:315
|
||
msgid "Stepper Size"
|
||
msgstr "Stepper Size"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:316
|
||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||
msgstr "Length of step buttons at ends"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:323
|
||
msgid "Stepper Spacing"
|
||
msgstr "Stepper Spacing"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:324
|
||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||
msgstr "Child X Displacement"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||
msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||
msgstr "Child Y Displacement"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||
msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:2376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:3018
|
||
#: gtk/gtkrc.c:3021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||
msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:3456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||
msgstr "Pixmap À¡¨¾ ¯ÚôÒ: ¾É¢ì¨¸Â¡É \"%s\", %s, Å⨺ %d"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "¸£§Æ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:119
|
||
msgid "Lower limit of ruler"
|
||
msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý «Ê ±ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:128
|
||
msgid "Upper"
|
||
msgstr "§Áø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:129
|
||
msgid "Upper limit of ruler"
|
||
msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý §Áø ±ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:139
|
||
msgid "Position of mark on the ruler"
|
||
msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ø ¯ûÇ ÌȢ¢ý ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:148
|
||
msgid "Max Size"
|
||
msgstr "¬¸ìÜÊ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:149
|
||
msgid "Maximum size of the ruler"
|
||
msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý ¬¸ìÜÊ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:156
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:258
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Äì¸í¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:157
|
||
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||
msgstr "Á¾¢ôÀ¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ À¾¢ýÁõ ¼í¸Ç¢ý ±ñ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:166
|
||
msgid "Draw Value"
|
||
msgstr "Á¾¢ô¨À ŨÃ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:167
|
||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:174
|
||
msgid "Value Position"
|
||
msgstr "Á¾¢ôÒ ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:175
|
||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ôÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:182
|
||
msgid "Slider Length"
|
||
msgstr "Slider Length"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:183
|
||
msgid "Length of scale's slider"
|
||
msgstr "Length of scale's slider"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:191
|
||
msgid "Value spacing"
|
||
msgstr "Á¾¢ôÒ ¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:192
|
||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:80
|
||
msgid "Minimum Slider Length"
|
||
msgstr "Minimum Slider Length"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
|
||
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
|
||
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
|
||
msgid "Fixed slider size"
|
||
msgstr "Fixed slider size"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:90
|
||
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
|
||
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:97
|
||
msgid "Backward stepper"
|
||
msgstr "Backward stepper"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
|
||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:105
|
||
msgid "Forward stepper"
|
||
msgstr "Forward stepper"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
|
||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||
msgstr "¦ºó¾ÃÁ¡É ÓýÒÈ-«õÒ-¦À¡ò¾¡ý ¸¡ñÀ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:113
|
||
msgid "Secondary backward stepper"
|
||
msgstr "Secondary backward stepper"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
|
||
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||
msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
|
||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||
msgstr "Secondary forward stepper"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
|
||
msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||
msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
|
||
#: gtk/gtktext.c:601
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:525
|
||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||
msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
|
||
#: gtk/gtktext.c:609
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:533
|
||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||
msgstr "¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||
msgstr "¸¢¨¼ «Çק¸¡ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
|
||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||
msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É «Çק¸¡ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
|
||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Placement"
|
||
msgstr "º¡Çà ¾¨ÄôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
|
||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow Type"
|
||
msgstr "¿¢Æø Ũ¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||
msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸¨Â ÍüÈ¢ÔûÇ bevel¢ý À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scrollbar spacing"
|
||
msgstr "Àò¾¢ ¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:167
|
||
msgid "Double Click Time"
|
||
msgstr "Ã𨼠«ÓìÌ §¿Ãõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:168
|
||
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
|
||
msgstr "Ã𨼠«ÓìÌ ±É ¸ÕОüÌ ÃñÎ «Óì̸û ¿¨¼¦ÀÚõ §¿Ãò¾¢ý Á¢¸ìÜÊ ¨¼¦ÅÇ¢ (Á¢øÄ¢-¿¢Ê¸û)"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:175
|
||
msgid "Cursor Blink"
|
||
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:176
|
||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||
msgstr "¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼ §ÅñÎÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:183
|
||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ §¿Ãõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:184
|
||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:191
|
||
msgid "Split Cursor"
|
||
msgstr "Split Cursor"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:192
|
||
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
|
||
msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:199
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "Theme Name"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:200
|
||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||
msgstr "Name of theme RC file to load"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:207
|
||
msgid "Key Theme Name"
|
||
msgstr "Key Theme Name"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:208
|
||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||
msgstr "Name of key theme RC file to load"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:216
|
||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||
msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸ ¬÷Óθø"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:217
|
||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||
msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:225
|
||
msgid "Drag threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:226
|
||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸ ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:235
|
||
msgid "Name of default font to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Sizes"
|
||
msgstr "¸¡ðÊ¢ý «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:244
|
||
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksizegroup.c:241
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Ó¨È"
|
||
|
||
#: gtk/gtksizegroup.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
|
||
msgstr "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:241
|
||
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
||
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:248
|
||
msgid "Climb Rate"
|
||
msgstr "Climb Rate"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:249
|
||
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
|
||
msgid "The number of decimal places to display"
|
||
msgstr "The number of decimal places to display"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
|
||
msgid "Snap to Ticks"
|
||
msgstr "Snap to Ticks"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
|
||
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
|
||
msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:276
|
||
msgid "Numeric"
|
||
msgstr "±ñ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:277
|
||
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
|
||
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "ÁÊôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
|
||
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:292
|
||
msgid "Update Policy"
|
||
msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô Ò¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
|
||
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||
msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Á¾¢ôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
|
||
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
||
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ô¨À Å¡º¢ìÌõ, «øÄÐ Ò¾¢Â Á¾¢ô¨À «¨ÁìÌõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstatusbar.c:162
|
||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
|
||
|
||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||
#: gtk/gtkstock.c:267
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "¾¸Åø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:268
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "±îºÃ¢ì¨¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:269
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "À¢¨Æ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:270
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "§¸ûÅ¢"
|
||
|
||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkstock.c:275
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_§º÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:276
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "ÀÂýÀÎòÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:277
|
||
msgid "_Bold"
|
||
msgstr "¾ÊôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:278
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "¿£ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:279
|
||
msgid "_CD-Rom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:280
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:281
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "ãÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:282
|
||
msgid "_Convert"
|
||
msgstr "_¿¢¨ÄÁ£ðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:283
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "¿¸ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:284
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "¦Å_ðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:285
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_«Æ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:286
|
||
msgid "_Execute"
|
||
msgstr "_¦ºÂøÀÎòÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:287
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "¸ñÎÀ¢Ê"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:288
|
||
msgid "Find and _Replace"
|
||
msgstr "¸ñÎÀ¢ÊòÐ Á¡üÚ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:289
|
||
msgid "_Floppy"
|
||
msgstr "_¦¿¸¢ú ÅðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:290
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr "_«Ê"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:291
|
||
msgid "_First"
|
||
msgstr "Selectable"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:292
|
||
msgid "_Last"
|
||
msgstr "_¸¨¼º¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:293
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr "_¯îº¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:294
|
||
msgid "_Back"
|
||
msgstr "À¢ý"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:295
|
||
msgid "_Down"
|
||
msgstr "_¸£ú"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:296
|
||
msgid "_Forward"
|
||
msgstr "Óý"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:297
|
||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "¯¾Å¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "øÄõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||
msgid "_Index"
|
||
msgstr "_ÍðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||
msgid "_Italic"
|
||
msgstr "º¡ö×"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||
msgid "_Jump to"
|
||
msgstr "_íÌ §À¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr "¨ÁÂõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||
msgid "_Fill"
|
||
msgstr "¿¢ÃôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "¼Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "ÅÄÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "Ò¾¢ÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "ø¨Ä"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "ºÃ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "¾¢Èì¸×õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "´ðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "Å¢ÕôÀí¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||
msgid "_Print"
|
||
msgstr "«îº¢Î"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||
msgid "Print Pre_view"
|
||
msgstr "«îº¢ÎŨ¾ Óý-¸¡ñÀ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "ÀñÒ¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÚ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "ÁÚÀÊÔõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||
msgid "_Refresh"
|
||
msgstr "_ÒÐìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_¸ÆðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||
msgid "_Revert"
|
||
msgstr "¿¢¨ÄÁ£ðÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "§ºÁ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||
msgid "Save _As"
|
||
msgstr "§ÅÚ¦ÀÂâø §ºÁ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||
msgid "_Color"
|
||
msgstr "_Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr "_±ØòÐÕ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||
msgid "_Ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||
msgid "_Descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||
msgid "_Spell Check"
|
||
msgstr "±ØòÐ ºÃ¢À¡÷ôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||
msgid "_Stop"
|
||
msgstr "¿¢ÚòÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||
msgid "_Strikethrough"
|
||
msgstr "_Strikethrough"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||
msgid "_Undelete"
|
||
msgstr "_«Æ¢ò¾ø ¿£ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||
msgid "_Underline"
|
||
msgstr "¸£ø§¸¡Î"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "¸Å¢ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "¬õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||
msgid "Zoom _100%"
|
||
msgstr "100% ¦À⾡ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||
msgstr "¦À¡Õò¾Á¡¸ ¦À⾡ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "¦À⾡ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "º¢È¢¾¡ìÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:158
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Å⨺¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:159
|
||
msgid "The number of rows in the table"
|
||
msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Å⨺¸Ç¢ý ±ñ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:167
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Àò¾¢¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:168
|
||
msgid "The number of columns in the table"
|
||
msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Àò¾¢¸Ç¢ý ±ñ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:176
|
||
msgid "Row spacing"
|
||
msgstr "Å⨺ ¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:177
|
||
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
||
msgstr "Àì¸òÐ Å⨺¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:185
|
||
msgid "Column spacing"
|
||
msgstr "Àò¾¢ ¨¼¦ÅÇ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:186
|
||
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
||
msgstr "Àì¸òÐ Àò¾¢¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:194
|
||
msgid "Homogenous"
|
||
msgstr "Homogenous"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:195
|
||
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
|
||
msgstr "Ð ¦Áö¡ɡø, «ð¼Å¨½Â¢ý º¢üȨȸû «¨ÉòÐõ ´§È «¸Äõ/¯ÂÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:202
|
||
msgid "Left attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:203
|
||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:209
|
||
msgid "Right attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:210
|
||
msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:216
|
||
msgid "Top attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:217
|
||
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:223
|
||
msgid "Bottom attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:224
|
||
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal options"
|
||
msgstr "¸¢¨¼ «Çק¸¡ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:231
|
||
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical options"
|
||
msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É «Çק¸¡ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:238
|
||
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal padding"
|
||
msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
|
||
msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ ÅÄÐ Àì¸ò¾¢Öõ ¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ÕìÌõ ¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical padding"
|
||
msgstr "¯ûǨÁ ¿¢ÃôÀø"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:252
|
||
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:602
|
||
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
|
||
msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:610
|
||
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
|
||
msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:617
|
||
msgid "Line Wrap"
|
||
msgstr "Å⨺ ÁÊôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:618
|
||
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
||
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:625
|
||
msgid "Word Wrap"
|
||
msgstr "¦º¡ø ÁÊôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:626
|
||
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
|
||
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tag Table"
|
||
msgstr "«¨¼Â¡Ç ´ðÎô ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Tag Table"
|
||
msgstr "¯¨Ã¢ý y §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:195
|
||
msgid "Tag name"
|
||
msgstr "«¨¼Â¡Ç ´ðÎô ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
||
msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çò¨¾ ÌÈ¢ôÀ¢ÎžüÌ ÀÂýÀÎò¾ôÀÎõ ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:221
|
||
msgid "Background full height"
|
||
msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:222
|
||
msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
|
||
msgstr "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:230
|
||
msgid "Background stipple mask"
|
||
msgstr "Background stipple mask"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:231
|
||
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
|
||
msgstr "¯¨Ã À¢ýɽ¢¨Â ŨÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||
msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:256
|
||
msgid "Foreground stipple mask"
|
||
msgstr "Foreground stipple mask"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:257
|
||
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
|
||
msgstr "¯¨Ã Óýɽ¢¨Â ŨÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:264
|
||
msgid "Text direction"
|
||
msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:265
|
||
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||
msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º, ¯¾¡ÃÉõ: ÅÄÐ-¼Ð «øÄÐ ¼Ð-ÅÄÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||
msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ ºÃÁ¡¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:307
|
||
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:316
|
||
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:325
|
||
msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:336
|
||
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font size in Pango units"
|
||
msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç× ÒûÇ¢¸Ç¢ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:355
|
||
msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:375
|
||
#: gtk/gtktextview.c:588
|
||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||
msgstr "¼Ð, ÅÄÐ, «øÄÐ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:383
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "¦Á¡Æ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:384
|
||
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:391
|
||
msgid "Left margin"
|
||
msgstr "¼Ð µÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:392
|
||
#: gtk/gtktextview.c:597
|
||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||
msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ¼Ð µÃò¾¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:401
|
||
msgid "Right margin"
|
||
msgstr "ÅÄÐ µÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:402
|
||
#: gtk/gtktextview.c:607
|
||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||
msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ÅÄÐ µÃò¾¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:412
|
||
#: gtk/gtktextview.c:616
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "¯û¾û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:413
|
||
#: gtk/gtktextview.c:617
|
||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||
msgstr "À¢¦ºø¸Ç¢ø, Àò¾¢¨Â ¯û¾ûÙõ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
|
||
msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:433
|
||
msgid "Pixels above lines"
|
||
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:434
|
||
#: gtk/gtktextview.c:541
|
||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||
msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ §Áø ¦ÅüÚ-¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:443
|
||
msgid "Pixels below lines"
|
||
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:444
|
||
#: gtk/gtktextview.c:551
|
||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||
msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ ¸£ú ¦ÅüÚ-¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:453
|
||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||
msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:454
|
||
#: gtk/gtktextview.c:561
|
||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||
msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ø ÁÊì¸ôÀð¼ Åâ¨Å¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø ¦ÅüÚ-¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:480
|
||
msgid "Wrap mode"
|
||
msgstr "ÁÊôÒ Ó¨È¨Á"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:481
|
||
#: gtk/gtktextview.c:579
|
||
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||
msgstr "¦º¡ø ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄÐ ÅâÔÕ ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄÐ Å⨺¸¨Ç ÁÊôÀ¢ì¸ §ÅñÎÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:490
|
||
#: gtk/gtktextview.c:626
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "¾ò¾¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:491
|
||
#: gtk/gtktextview.c:627
|
||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||
msgstr "ó¾ ¯¨Ã¸Ù측¸ ¾É¢ôÀÂÉ¡¸ ¾ò¾¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:498
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾Ð"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
||
msgstr "ó¾ ¯¨Ã Á¨È󾾡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:512
|
||
msgid "Background full height set"
|
||
msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢ «¨Á"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:513
|
||
msgid "Whether this tag affects background height"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ ¯ÂÃò¨¾ À¡¾¢ì̧Á¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:516
|
||
msgid "Background stipple set"
|
||
msgstr "À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:517
|
||
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:524
|
||
msgid "Foreground stipple set"
|
||
msgstr "Óýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:525
|
||
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Óýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:560
|
||
msgid "Justification set"
|
||
msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:561
|
||
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Àò¾¢ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾¨Äô À¡¾¢ì̧Á¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:564
|
||
msgid "Language set"
|
||
msgstr "¦Á¡Æ¢ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:565
|
||
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠŨÃÂôÀÎõ ¯¨Ã¢ý ¦Á¡Æ¢¨Âô À¡¾¢ì̧Á¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:568
|
||
msgid "Left margin set"
|
||
msgstr "¼Ð µÃõ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:569
|
||
msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¼Ð µÃò¨¾ô À¡¾¢ì̧Á¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:572
|
||
msgid "Indent set"
|
||
msgstr "¯û¾ûÇø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:573
|
||
msgid "Whether this tag affects indentation"
|
||
msgstr "ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û¾ûǨÄô À¡¾¢ì̧Á¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:580
|
||
msgid "Pixels above lines set"
|
||
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §ÁÄ¢ÕìÌõ À¢ì¦ºø¸û «¨Á¸ôÀðÎûÇÉ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:581
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:585
|
||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
||
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:584
|
||
msgid "Pixels below lines set"
|
||
msgstr "Pixels below lines set"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:588
|
||
msgid "Pixels inside wrap set"
|
||
msgstr "Pixels inside wrap set"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:589
|
||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
||
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:596
|
||
msgid "Right margin set"
|
||
msgstr "Right margin set"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:597
|
||
msgid "Whether this tag affects the right margin"
|
||
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:604
|
||
msgid "Wrap mode set"
|
||
msgstr "Wrap mode set"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:605
|
||
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
||
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:608
|
||
msgid "Tabs set"
|
||
msgstr "Tabs set"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:609
|
||
msgid "Whether this tag affects tabs"
|
||
msgstr "Whether this tag affects tabs"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:612
|
||
msgid "Invisible set"
|
||
msgstr "Invisible set"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:613
|
||
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
||
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:46
|
||
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:47
|
||
msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:48
|
||
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:49
|
||
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:50
|
||
msgid "LRO Left-to-right _override"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:51
|
||
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:52
|
||
msgid "PDF _Pop directional formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:53
|
||
msgid "ZWS _Zero width space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:54
|
||
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:55
|
||
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:540
|
||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢ì¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:550
|
||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||
msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢ì¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:560
|
||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||
msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:578
|
||
msgid "Wrap Mode"
|
||
msgstr "ÁÊôÒ Ó¨È¨Á"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:596
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "¼Ð µÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:606
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "ÅÄÐ µÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:634
|
||
msgid "Cursor Visible"
|
||
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:635
|
||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||
msgstr "If the insertion cursor is shown"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:6602
|
||
msgid "Input _Methods"
|
||
msgstr "¯ûÇ£ðÒ _Өȸû"
|
||
|
||
#: gtk/gtkthemes.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
||
msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
||
|
||
#: gtk/gtktipsquery.c:184
|
||
msgid "--- No Tip ---"
|
||
msgstr "--- º¢Ú ÐôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð ---"
|
||
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
|
||
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
||
msgstr "Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý ¯û «Øò¾ §ÅñÎÁ¡ ø¨Ä¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
|
||
msgstr "Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý \"¿¢¨Ä¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø\" ¯ûǧ¾¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
|
||
msgid "Draw Indicator"
|
||
msgstr "¸¡ðʨ ŨÃ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
|
||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:230
|
||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||
msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:238
|
||
msgid "Toolbar Style"
|
||
msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:239
|
||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||
msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼨 ±ôÀÊ Å¨ÃÅÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:247
|
||
msgid "Spacer size"
|
||
msgstr "Spacer size"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:248
|
||
msgid "Size of spacers"
|
||
msgstr "Size of spacers"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:257
|
||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||
msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¿¢ÆÖìÌõ ¦À¡ò¾¡ý¸ÙìÌõ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:265
|
||
msgid "Space style"
|
||
msgstr "¨¼¦ÅÇ¢ À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:266
|
||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:274
|
||
msgid "Button relief"
|
||
msgstr "Button relief"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:275
|
||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:283
|
||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:289
|
||
msgid "Toolbar style"
|
||
msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:290
|
||
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸Ǣø ¯¨Ã ÁðÎõ, ¯¨ÃÔõ ÌÚõÀ¼í¸Ùõ, ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ, ...."
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:296
|
||
msgid "Toolbar icon size"
|
||
msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠ÌÚõÀ¼ «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:297
|
||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸ǢÖûÇ ÌÚõÀ¼í¸Ç¢ý «Ç×"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TreeModelSort Model"
|
||
msgstr "TreeView ÀÊÁõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||
msgstr "ÁÃì-¸¡ðº¢Â¢ý ÀÊÁõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:517
|
||
msgid "TreeView Model"
|
||
msgstr "TreeView ÀÊÁõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:518
|
||
msgid "The model for the tree view"
|
||
msgstr "ÁÃì-¸¡ðº¢Â¢ý ÀÊÁõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:526
|
||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||
msgstr "Å¢ð¦ºðÎì¸¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:534
|
||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||
msgstr "Å¢ð¦ºðÎì¸¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:541
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:433
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:542
|
||
msgid "Show the column header buttons"
|
||
msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ý ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:549
|
||
msgid "Headers Clickable"
|
||
msgstr "¾¨ÄôÒ¸¨Ç «Óì¸ ÓÊÔõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:550
|
||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||
msgstr "Column headers respond to click events"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:557
|
||
msgid "Expander Column"
|
||
msgstr "Expander Column"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:558
|
||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||
msgstr "Set the column for the expander column"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:565
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
|
||
msgid "Reorderable"
|
||
msgstr "ÁÚÅ⨺¡ì¸ìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:566
|
||
msgid "View is reorderable"
|
||
msgstr "View is reorderable"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:573
|
||
msgid "Rules Hint"
|
||
msgstr "Rules Hint"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:574
|
||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:581
|
||
msgid "Enable Search"
|
||
msgstr "§¾¼ø ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:582
|
||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:589
|
||
msgid "Search Column"
|
||
msgstr "§¾Î¾ø Àò¾¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:590
|
||
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
||
msgstr "Model column to search through when searching through code"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:603
|
||
msgid "Expander Size"
|
||
msgstr "Expander Size"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:604
|
||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||
msgstr "Size of the expander arrow"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:612
|
||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||
msgstr "¦¿Î-À¢Ã¢ôÀ¢Â¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||
msgstr "Vertical space between cells"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:621
|
||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||
msgstr "Horizontal Separator Width"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||
msgstr "Horizontal space between cells"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:630
|
||
msgid "Allow Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:631
|
||
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent Expanders"
|
||
msgstr "Is Expander"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:638
|
||
msgid "Make the expanders indented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:644
|
||
msgid "Even Row Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:645
|
||
msgid "Color to use for even rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:651
|
||
msgid "Odd Row Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:652
|
||
msgid "Color to use for odd rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
|
||
msgid "Whether to display the column"
|
||
msgstr "Whether to display the column"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:491
|
||
msgid "Resizable"
|
||
msgstr "«Ç× Á¡üÈìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
|
||
msgid "Column is user-resizable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
|
||
msgid "Current width of the column"
|
||
msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾ü§À¡¨¾Â «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
|
||
msgid "Sizing"
|
||
msgstr "Sizing"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
|
||
msgid "Resize mode of the column"
|
||
msgstr "Resize mode of the column"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
|
||
msgid "Fixed Width"
|
||
msgstr "Á¡È¡ «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current fixed width of the column"
|
||
msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾ü§À¡¨¾Â «¸Çõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
|
||
msgid "Minimum Width"
|
||
msgstr "¬¸º¢Ú¾¡É «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
|
||
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
||
msgstr "¬¸º¢Ú¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
|
||
msgid "Maximum Width"
|
||
msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡É «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
|
||
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
||
msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "¾¨ÄôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
|
||
msgid "Title to appear in column header"
|
||
msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾¨ÄôÀ¢ø §¾¡üÚõ ¾¨ÄôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
|
||
msgid "Clickable"
|
||
msgstr "«Óì¸ìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
|
||
msgid "Whether the header can be clicked"
|
||
msgstr "¾¨ÄôÒ «Óì¸ ÓÊÔÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "Å¢ð¦ºð"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
|
||
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||
msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ¢ø §À¡ÎžüÌ À¾¢Ä¡¸ Àò¾¢ ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡É¢ø §À¡¼§ÅñÊ Ţð¦ºð"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "§¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
|
||
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
||
msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ̾¢ ¯¨Ã¢ý «øÄРŢð¦ºÊý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
||
msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
|
||
msgid "Sort indicator"
|
||
msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðÊ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
|
||
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
||
msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðʨÂì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø Å⨺"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
|
||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
|
||
msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
|
||
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
|
||
msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
|
||
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
|
||
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:400
|
||
msgid "Widget name"
|
||
msgstr "Å¢ð¦ºð ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:401
|
||
msgid "The name of the widget"
|
||
msgstr "Å¢ð¦ºðÊý ¦ÀÂ÷"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:407
|
||
msgid "Parent widget"
|
||
msgstr "¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
||
msgstr "ó¾ Å¢ð¦ºðÊý ¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð. µ÷ Container Å¢ð¦ºð¼¡¸ Õ츧ÅñÎõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:415
|
||
msgid "Width request"
|
||
msgstr "«¸Äõ §ÅñΧ¸¡û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
|
||
msgstr "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:424
|
||
msgid "Height request"
|
||
msgstr "¯ÂÃõ §ÅñΧ¸¡û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
|
||
msgstr "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:434
|
||
msgid "Whether the widget is visible"
|
||
msgstr "ó¾ Å¢ð¦ºð À¡÷ì¸ìÜʾ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:440
|
||
msgid "Sensitive"
|
||
msgstr "¯½÷ר¼ÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:441
|
||
msgid "Whether the widget responds to input"
|
||
msgstr "ó¾ Å¢ð¦ºð ¯ûÇ£¸ÙìÌ À¾¢ÄÇ¢ìÌÁ¡"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:447
|
||
msgid "Application paintable"
|
||
msgstr "ÀÂýÀ¡Î¸û Åñ½õ âºìÜÊÂÐ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:448
|
||
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
||
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:454
|
||
msgid "Can focus"
|
||
msgstr "Can focus"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:455
|
||
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
||
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:461
|
||
msgid "Has focus"
|
||
msgstr "Has focus"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:462
|
||
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||
msgstr "Whether the widget has the input focus"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is focus"
|
||
msgstr "Has focus"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
||
msgstr "Whether the widget is the default widget"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:475
|
||
msgid "Can default"
|
||
msgstr "Can default"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:476
|
||
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
||
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:482
|
||
msgid "Has default"
|
||
msgstr "Has default"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:483
|
||
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
||
msgstr "Whether the widget is the default widget"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:489
|
||
msgid "Receives default"
|
||
msgstr "Receives default"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
||
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:496
|
||
msgid "Composite child"
|
||
msgstr "Composite child"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
||
msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:503
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "À¡½¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
|
||
msgstr "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:510
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "¿¢¸ú¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
||
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:518
|
||
msgid "Extension events"
|
||
msgstr "¿£ÊôÒ ¿¢¸ú¸û"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
|
||
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1098
|
||
msgid "Interior Focus"
|
||
msgstr "Interior Focus"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1105
|
||
msgid "Focus linewidth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1112
|
||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
||
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1118
|
||
msgid "Focus padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1124
|
||
msgid "Cursor color"
|
||
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1125
|
||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||
msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ ¿¢¨Ä ¸¡ðʨ ŨçÅñÊ Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary cursor color"
|
||
msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1131
|
||
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1136
|
||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||
msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ ¿¢¨Ä ¸¡ðʨ ŨçÅñÊ Åñ½õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:456
|
||
msgid "Window Type"
|
||
msgstr "º¡Çà Ũ¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:457
|
||
msgid "The type of the window"
|
||
msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý Ũ¸"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:466
|
||
msgid "Window Title"
|
||
msgstr "º¡Çà ¾¨ÄôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:467
|
||
msgid "The title of the window"
|
||
msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ¾¨ÄôÒ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:474
|
||
msgid "Allow Shrink"
|
||
msgstr "Allow Shrink"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:476
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
|
||
msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:483
|
||
msgid "Allow Grow"
|
||
msgstr "ÅÇ÷ «ÑÁ¾¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
|
||
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
||
msgstr "TRUE ±ýÈ¡ø, ÀÂÉáø º¡ÇÃò¾¢ý «Ç¨Å Á¡üÈ ÓÊÔõ."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:499
|
||
msgid "Modal"
|
||
msgstr "Modal"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
|
||
msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:507
|
||
msgid "Window Position"
|
||
msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The initial position of the window"
|
||
msgstr "¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð º¡ÇÃò¾¢ý ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:516
|
||
msgid "Default Width"
|
||
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Äõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
||
msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øÓ¨È ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:526
|
||
msgid "Default Height"
|
||
msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||
msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øÓ¨È ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:536
|
||
msgid "Destroy with Parent"
|
||
msgstr "¦Àü§È¡¨Ã «Æ¢"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:537
|
||
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
||
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:544
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "ÌÚõÀ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:545
|
||
msgid "Icon for this window"
|
||
msgstr "ó¾ º¡ÇÃò¾¢ý ÌÚõÀ¼õ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
||
msgstr "Whether the widget is the default widget"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:568
|
||
msgid "Focus in Toplevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:569
|
||
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:576
|
||
msgid "Type hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:577
|
||
msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:585
|
||
msgid "Skip taskbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:586
|
||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:593
|
||
msgid "Skip pager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
||
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imam-et.c:453
|
||
msgid "Amharic (EZ+)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
|
||
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
||
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/iminuktitut.c:126
|
||
msgid "Inukitut (Transliterated)"
|
||
msgstr "Inukitut (Transliterated)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imipa.c:144
|
||
msgid "IPA"
|
||
msgstr "IPA"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imthai-broken.c:177
|
||
msgid "Thai (Broken)"
|
||
msgstr "Thai (¯¨¼ó¾Ð)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imti-er.c:452
|
||
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imti-et.c:452
|
||
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imviqr.c:243
|
||
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||
msgid "X Input Method"
|
||
msgstr "X ¯ûÇ£ðÎ Ó¨È"
|
||
|
||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
|
||
msgid "IM Preedit style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
|
||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IM Status style"
|
||
msgstr "¨¼¦ÅÇ¢ À¡½¢"
|
||
|
||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||
msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼨 ±ôÀÊ Å¨ÃÅÐ"
|
||
|