gtk/po/en@IPA.po
Owen Taylor 0204bd1cef Nov 17 20:14:20 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 1.3.2

	* NEWS: Updates for 1.3.2
2000-11-18 01:49:50 +00:00

359 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# English (IPA)
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-16 16:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF faɪl wɒz mɪsɪŋ sʌm deɪtə (pəhæps ɪt wɒz trʌŋkeɪtɪd "
"sʌmhau?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "ɪntɜnəl ɛrə ɪn ðə GIF ləudə (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "sɜkjulə teɪbl ɛntri ɪn GIF faɪl"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "fɑil dʌs nɒt əpiə tə bi ə GIF faɪl"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "vɜːʃən %s ɒv ðə GIF faɪl fɔmæt ɪz nɒt sʌpɒtɪd"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "GIF ænɪmeɪʃən kənteɪnd ə freɪm wɪð ən ɪnkərɛkt saɪz"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "hjuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "sætʃureɪʃən:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "væljuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "rɛd"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "griːn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "bluː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "əʊpæsɪti:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "hɛks væljuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "kʌstəm pælɪt"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "sɛt kʌlə"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "daɪrɛktəriz"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "faɪlz"
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "krieɪt dɜː"
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "dəlit faɪl"
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "rineɪm faɪl"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "ɛrə"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "kləʊz"
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "krieɪt daɪrɛktəri"
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "daɪrɛktəri neɪm:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "krieɪt"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "kænsl"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "dəlit"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "rineɪm"
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "səlɛkʃən: "
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "fæməli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "staɪl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "saɪz:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "privjuː:"
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "fɒnt səlɛkʃən"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "gæmə"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "gæmə væljuː"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "əʊkeɪ"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "ɪmpʌt"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "nəʊ ɪmpʌt dɪvaɪsɪz"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "dɪvaɪs"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "dɪseɪbəld"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "skriːn"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "wɪndəʊ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "məʊd: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "æksiz"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "kiːz"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "seɪv"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "prɛʃə"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "X tɪlt"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y tɪlt"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr "wiːl"
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "nən"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(dɪseɪbəld)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(ʌnəʊn)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "kliə"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:424
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr "ɪnfəmeɪʃən"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr "wɔːnɪŋ"
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr "kwɛstʃən"
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "əpl_aɪ"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_kləʊz"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr "_jɛs"
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr "_nəu"
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr "kwɪt"
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "hɛlp"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr "njuː"
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr "əupən"
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "peɪdʒ %u"
#: gtk/gtkrc.c:2046
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"ʌneɪbəl tə ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\" laɪn %d"
#: gtk/gtkrc.c:2049
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- nəʊ tɪp ---"
#~ msgid "0123456789."
#~ msgstr "0123456789."