mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-18 17:30:10 +00:00
975b1c6ff6
svn path=/trunk/; revision=20385
7495 lines
166 KiB
Plaintext
7495 lines
166 KiB
Plaintext
# translation of gtk+ properties to Kinyarwanda.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc..
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following four:
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2004.
|
|
# Philibert Ndandali <philinda@mail.rw>, 2004.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia@hotmail.com>, 2004.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2004.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 317\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:23-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Channels"
|
|
msgstr "Bya"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of samples per pixel"
|
|
msgstr "Umubare Bya Ingero- fatizo"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
|
|
msgid "Colorspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
|
|
msgstr "in i Ingero- fatizo"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
|
|
msgid "Has Alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
|
|
msgstr "i Alufa"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
|
|
msgid "Bits per Sample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of bits per sample"
|
|
msgstr "Umubare Bya Urugero"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Akarambararo"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
|
msgstr "Umubare Bya Inkingi Bya i"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "uburebure"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
|
msgstr "Umubare Bya Imbariro Bya i"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
|
|
msgid "Rowstride"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
|
msgstr ""
|
|
"Umubare Bya Bayite hagati i Gutangira Bya a Urubariro Na i Gutangira Bya i "
|
|
"Komeza>> Urubariro"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "udushusho duto"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
|
|
msgstr "A Mweretsi Kuri i Ibyatanzwe Bya i"
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
|
|
msgid "Default Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default display for GDK"
|
|
msgstr "Mburabuzi Kugaragaza kugirango"
|
|
|
|
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Ikirahuri"
|
|
|
|
#: gdk/gdkpango.c:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the GdkScreen for the renderer"
|
|
msgstr "i kugirango i"
|
|
|
|
#: gdk/gdkscreen.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font options"
|
|
msgstr "Utudomo"
|
|
|
|
#: gdk/gdkscreen.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default font options for the screen"
|
|
msgstr "Bya Mburabuzi Intego- nyuguti Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#: gdk/gdkscreen.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font resolution"
|
|
msgstr "Utudomo"
|
|
|
|
#: gdk/gdkscreen.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
|
msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program name"
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
|
|
"g_get_application_name()"
|
|
msgstr "Izina: Bya i Porogaramu iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program version"
|
|
msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The version of the program"
|
|
msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright string"
|
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright information for the program"
|
|
msgstr "Ibisobanuro kugirango i Porogaramu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comments string"
|
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comments about the program"
|
|
msgstr "Ibyerekeye i Porogaramu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The URL for the link to the website of the program"
|
|
msgstr "kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Website label"
|
|
msgstr "Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
|
|
"defaults to the URL"
|
|
msgstr ""
|
|
"Akarango kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu iyi ni OYA "
|
|
"Gushyiraho Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Abahanzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of authors of the program"
|
|
msgstr "Bya Abahanzi Bya i Porogaramu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
|
|
msgid "Documenters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of people documenting the program"
|
|
msgstr "Bya Abantu i Porogaramu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
|
|
msgstr "Bya Abantu Kuri i Porogaramu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
|
|
msgid "Translator credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
|
msgstr "Kuri i Ikurikiranyanyuguti cy/ byagarajwe Nka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "ikirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
|
|
"gtk_window_get_default_icon_list()"
|
|
msgstr ""
|
|
"A ikirango kugirango i Ibyerekeye Agasanduku iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
|
|
msgid "Logo Icon Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Agashushondanga Kuri Gukoresha Nka i ikirango kugirango i Ibyerekeye "
|
|
"Agasanduku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap license"
|
|
msgstr "Ubwoko Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to wrap the license text."
|
|
msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
|
msgid "Accelerator Closure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
|
msgstr "Kuri kugirango Amahinduka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
|
msgid "Accelerator Widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
|
msgstr "Kuri kugirango Amahinduka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
|
|
#: gtk/gtktextmark.c:89
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "izina"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A unique name for the action."
|
|
msgstr "A Cyo nyine Izina: kugirango i Igikorwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
|
|
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Akayobozi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
|
|
msgstr "Akarango kugirango Ibikubiyemo Na Utubuto Kureka bigakora iyi Igikorwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short label"
|
|
msgstr "Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
|
|
msgstr "A Akarango Gicurasi ku Umwanyabikoresho Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
msgstr "Umwanyanyobora:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A tooltip for this action."
|
|
msgstr "A Umwanyanyobora: kugirango iyi Igikorwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:237
|
|
msgid "Stock Icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
|
msgstr "Agashushondanga in iyi Igikorwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
|
|
msgid "Icon Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
|
msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible when horizontal"
|
|
msgstr "Ryari: Gitambitse"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
|
"orientation."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni Kigaragara Ryari: i Umwanyabikoresho ni in a "
|
|
"Gitambitse Icyerekezo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible when overflown"
|
|
msgstr "Ryari:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
|
|
"overflow menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Porogosi kugirango iyi Igikorwa in i Umwanyabikoresho Byarenze urugero "
|
|
"Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible when vertical"
|
|
msgstr "Ryari: Bihagaritse"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
|
"orientation."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni Kigaragara Ryari: i Umwanyabikoresho ni in a "
|
|
"Bihagaritse Icyerekezo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Is important"
|
|
msgstr "By'ingirakamaro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
|
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Igikorwa ni By'ingirakamaro Porogosi kugirango iyi Igikorwa Garagaza "
|
|
"Umwandiko in Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide if empty"
|
|
msgstr "NIBA ubusa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
|
msgstr "ubusa Ibikubiyemo Porogosi kugirango iyi Igikorwa gihishwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:520
|
|
msgid "Sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the action is enabled."
|
|
msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the action is visible."
|
|
msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:324
|
|
msgid "Action Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
|
|
"use)."
|
|
msgstr "iyi ni Na: Cyangwa kugirango By'imbere Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A name for the action group."
|
|
msgstr "A Izina: kugirango i Igikorwa Itsinda"
|
|
|
|
#: gtk/gtkactiongroup.c:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the action group is enabled."
|
|
msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkactiongroup.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the action group is visible."
|
|
msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Agaciro "
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The value of the adjustment"
|
|
msgstr "Agaciro Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum Value"
|
|
msgstr "Gato gashoboka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The minimum value of the adjustment"
|
|
msgstr "Gito Agaciro Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Kanini gashoboka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The maximum value of the adjustment"
|
|
msgstr "Kinini Agaciro Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:145
|
|
msgid "Step Increment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The step increment of the adjustment"
|
|
msgstr "Intera Iyongeragaciro Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:162
|
|
msgid "Page Increment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The page increment of the adjustment"
|
|
msgstr "Ipaji Iyongeragaciro Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:182
|
|
msgid "Page Size"
|
|
msgstr "ingono y'urupapuro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The page size of the adjustment"
|
|
msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
|
|
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment.text
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:90
|
|
msgid "Horizontal alignment"
|
|
msgstr "Itondeka ritambitse"
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
|
"right aligned"
|
|
msgstr "0."
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:100
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru"
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
|
"bottom aligned"
|
|
msgstr "0."
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal scale"
|
|
msgstr "Gupima"
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
|
|
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
|
msgstr "0."
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical scale"
|
|
msgstr "Gupima"
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
|
|
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
|
msgstr "0."
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:136
|
|
msgid "Top Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
|
|
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:153
|
|
msgid "Bottom Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
|
|
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Hasi: Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:170
|
|
msgid "Left Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
|
|
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Ibumoso: Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:187
|
|
msgid "Right Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
|
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Iburyo: Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrow direction"
|
|
msgstr "Icyerekezo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The direction the arrow should point"
|
|
msgstr "Icyerekezo i Akambi Akadomo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrow shadow"
|
|
msgstr "Igicucu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
|
msgstr "Bya i Igicucu i Akambi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrow Scaling"
|
|
msgstr "itandukanya "
|
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:89
|
|
msgid "Amount of space used up by arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment.text
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Itondeka ritambitse"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X alignment of the child"
|
|
msgstr "Itunganya Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y alignment of the child"
|
|
msgstr "Itunganya Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
|
msgstr "NIBA ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
|
|
msgid "Obey child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
|
msgstr "Kuri BIHUYE Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header Padding"
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of pixels around the header."
|
|
msgstr "Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content Padding"
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of pixels around the content pages."
|
|
msgstr "Bya i Ibigize"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page type"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The type of the assistant page"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page title"
|
|
msgstr "ingono y'urupapuro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title of the assistant page"
|
|
msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header image"
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:322
|
|
msgid "Header image for the assistant page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sidebar image"
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:339
|
|
msgid "Sidebar image for the assistant page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page complete"
|
|
msgstr "ingono y'urupapuro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:355
|
|
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum child width"
|
|
msgstr "Ubugari"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
|
msgstr "Ubugari Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum child height"
|
|
msgstr "Ubuhagarike"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
|
msgstr "Ubuhagarike Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child internal width padding"
|
|
msgstr "By'imbere Ubugari Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
|
msgstr "Kuri Ingano ku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child internal height padding"
|
|
msgstr "By'imbere Ubuhagarike Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
|
msgstr "Kuri Ingano ku i Hejuru: Na Hasi:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout style"
|
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
|
|
"edge, start and end"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri Imigaragarire i Utubuto in i Agasanduku Uduciro Mburabuzi Gutangira Na "
|
|
"Impera"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:136
|
|
msgid "Secondary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
|
|
"g., help buttons"
|
|
msgstr "g."
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "itandukanya "
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The amount of space between children"
|
|
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:582
|
|
msgid "Homogeneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
|
msgstr "i Byose i Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Agura"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
|
msgstr "i Akira Birenga Umwanya Ryari: i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:123
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "uzuza/shyiramo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
|
|
"used as padding"
|
|
msgstr "Birenga Umwanya Kuri i Kuri i Cyangwa Nka Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
|
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pack type"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
|
"start or end of the parent"
|
|
msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
|
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "umwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
|
msgstr "Umubarendanga Bya i in i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilder.c:96
|
|
msgid "Translation Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilder.c:97
|
|
msgid "The translation domain used by gettext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
|
"widget"
|
|
msgstr "Bya i Akarango Mo Imbere i Akabuto NIBA i Akabuto Kirimo a Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use underline"
|
|
msgstr "Gucaho umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
|
"for the mnemonic accelerator key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gushyiraho Gucaho umurongo in i Umwandiko i Komeza>> Inyuguti kugirango i "
|
|
"Urufunguzo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:215
|
|
msgid "Use stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
|
msgstr "Gushyiraho i Akarango ni Kuri a Ikintu Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus on click"
|
|
msgstr "ku Kanda"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
|
msgstr "i Akabuto Ryari: ni Na: i Imbeba"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border relief"
|
|
msgstr "Ubusumbane"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The border relief style"
|
|
msgstr "Imbibi Ubusumbane IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment for child"
|
|
msgstr "Itunganya kugirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment for child"
|
|
msgstr "Itunganya kugirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
|
|
msgid "Image widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child widget to appear next to the button text"
|
|
msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Akabuto Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image position"
|
|
msgstr "Ibirindiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The position of the image relative to the text"
|
|
msgstr "Bya i Bifitanye isano Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:410
|
|
msgid "Default Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
|
msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:417
|
|
msgid "Default Outside Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
|
"border"
|
|
msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto ni Buri gihe Hanze i Imbibi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:423
|
|
msgid "Child X Displacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
|
msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:431
|
|
msgid "Child Y Displacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
|
msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:448
|
|
msgid "Displace focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
|
|
"rectangle"
|
|
msgstr "i Y Indangakintu... i Urukiramende"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtkentry.c:899
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner Border"
|
|
msgstr "uburyo bw'ishungura"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:463
|
|
msgid "Border between button edges and child."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image spacing"
|
|
msgstr "Isigamwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
|
|
msgstr "Kuri Gushyira hagati i Akarango Na i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show button images"
|
|
msgstr "Akabuto Ishusho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
|
|
msgstr "Udushushondanga in Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:442
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Umwaka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selected year"
|
|
msgstr "Byahiswemo Umwaka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:456
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "ukwezi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
|
|
msgstr "Byahiswemo Ukwezi Nka a Umubare hagati 0 Na"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:471
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Umunsi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
|
|
"currently selected day)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Byahiswemo UMUNSI Nka a Umubare hagati 1. Na Cyangwa 0 Kuri i Byahiswemo "
|
|
"UMUNSI"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:486
|
|
msgid "Show Heading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
|
|
msgstr "a Umutwempangano ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:501
|
|
msgid "Show Day Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, day names are displayed"
|
|
msgstr "UMUNSI Amazina"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:515
|
|
msgid "No Month Change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
|
|
msgstr "i Byahiswemo Ukwezi Byahinduwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:530
|
|
msgid "Show Week Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
|
|
msgstr "Icyumweru Imibare"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:546
|
|
msgid "Details Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Details width in characters"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Details Height"
|
|
msgstr "uburebure"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:563
|
|
msgid "Details height in rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "iganira "
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, details are shown"
|
|
msgstr "UMUNSI Amazina"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:176
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "uburyo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
|
|
msgid "visible"
|
|
msgstr "kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display the cell"
|
|
msgstr "i Akazu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display the cell sensitive"
|
|
msgstr "i Akazu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:200
|
|
msgid "xalign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The x-align"
|
|
msgstr "X Gutondeka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:210
|
|
msgid "yalign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The y-align"
|
|
msgstr "Y Gutondeka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
|
|
msgid "xpad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
|
|
msgid "The xpad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
|
|
msgid "ypad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
|
|
msgid "The ypad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "akarambararo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The fixed width"
|
|
msgstr "BIHAMYE Ubugari"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "ubuhagarike"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The fixed height"
|
|
msgstr "BIHAMYE Ubuhagarike"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
|
|
msgid "Is Expander"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
|
|
msgid "Row has children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:269
|
|
msgid "Is Expanded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
|
|
msgstr "ni Urubariro Na ni Cyagutse"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell background color name"
|
|
msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell background color as a string"
|
|
msgstr "Mbuganyuma Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell background color"
|
|
msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
|
msgstr "Mbuganyuma Ibara Nka a"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell background set"
|
|
msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Akazu Mbuganyuma Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
|
|
msgid "Accelerator key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The keyval of the accelerator"
|
|
msgstr "Agaciro Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
|
|
msgid "Accelerator modifiers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
|
|
msgid "The modifier mask of the accelerator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
|
|
msgid "Accelerator keycode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
|
|
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accelerator Mode"
|
|
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The type of accelerators"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Urugero"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
|
|
msgstr "Urugero i Uduciro kugirango i Agasanduku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
|
|
msgid "Text Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
|
|
msgstr ""
|
|
"A Inkingi in i Ibyatanzwe Inkomoko Urugero Kuri Kubona i Ikurikiranyanyuguti "
|
|
"Bivuye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
|
|
msgid "Has Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
|
|
msgstr "Kwemerera Kuri Injiza Ikurikiranyanyuguti Ikindi i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
|
|
msgid "Pixbuf Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The pixbuf to render"
|
|
msgstr "Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
|
|
msgid "Pixbuf Expander Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixbuf for open expander"
|
|
msgstr "kugirango Gufungura"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
|
|
msgid "Pixbuf Expander Closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixbuf for closed expander"
|
|
msgstr "kugirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
|
|
msgid "Stock ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
|
msgstr "Bya i Agashushondanga Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:245
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:225
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
|
msgstr "Agaciro i Ingano Bya i Agashushondanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
|
msgstr "Kuri Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
|
|
msgid "Follow State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
|
|
msgstr "i Kuri i Leta"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value of the progress bar"
|
|
msgstr "Bya i Aho bigeze"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
|
|
#: gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Amagambo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text on the progress bar"
|
|
msgstr "ku i Aho bigeze"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
|
|
msgid "Pulse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
|
|
"don't know how much."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text x alignment"
|
|
msgstr "X Itunganya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
|
"layouts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gitambitse Itunganya Bivuye 0 Ibumoso: Kuri 1. Iburyo: kugirango "
|
|
"Imigaragarire"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text y alignment"
|
|
msgstr "Y Itunganya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
|
|
msgstr "Bihagaritse Itunganya Bivuye 0 Hejuru: Kuri 1. Hasi:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "icyerekezo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
|
msgstr "Na IKURA Icyerekezo Bya i Aho bigeze"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
|
|
msgid "Adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
|
|
msgstr "i Agaciro Bya i AkabutoNkaragwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
|
|
msgid "Climb rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
|
msgstr "Igipimo Ryari: Hasi a Akabuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of decimal places to display"
|
|
msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text to render"
|
|
msgstr "Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marked up text to render"
|
|
msgstr "Hejuru Umwandiko Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "ibiranga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
|
|
msgstr ""
|
|
"A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
|
|
msgid "Single Paragraph Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
|
|
msgstr "Cyangwa OYA Kuri Gumana: Byose Umwandiko in a UMWE Igika"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color name"
|
|
msgstr "Ibara Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color as a string"
|
|
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "ibara ry'imbuganyuma"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color as a GdkColor"
|
|
msgstr "Ibara Nka a"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground color name"
|
|
msgstr "Ibara Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground color as a string"
|
|
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.text
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Ibara rya mbugambanza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
|
msgstr "Ibara Nka a"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktexttag.c:251
|
|
#: gtk/gtktextview.c:570
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
|
msgstr "i Umwandiko Byahinduwe ku i Ukoresha:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Umukono"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
|
msgstr "g."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
|
msgstr "Isobanuramiterere Nka a"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
|
msgstr "g."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font style"
|
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:300
|
|
msgid "Font variant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# svx/source\items\svxitems.src:RID_ATTR_CHAR_WEIGHT.text
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:309
|
|
msgid "Font weight"
|
|
msgstr "Uburemere bw'imyandikire"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font stretch"
|
|
msgstr "Kurambura"
|
|
|
|
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# svx/source\items\svxitems.src:RID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.text
|
|
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# svx/source\svdraw\svdstr.src:SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.text
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:329
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Ingano y'imyandikire"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font points"
|
|
msgstr "Utudomo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font size in points"
|
|
msgstr "Ingano in Utudomo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font scale"
|
|
msgstr "Gupima"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font scaling factor"
|
|
msgstr "Ipima Umubarwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
|
|
msgid "Rise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
|
msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "camo umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to strike through the text"
|
|
msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
|
|
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Gucaho umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style of underline for this text"
|
|
msgstr "Bya Gucaho umurongo kugirango iyi Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Ururimi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
|
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
|
|
"probably don't need it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: "
|
|
"Isubizwa i Umwandiko iyi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
|
|
msgid "Ellipsize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
|
|
"have enough room to display the entire string"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akazu OYA Kuri Kugaragaza i "
|
|
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
|
|
#: gtk/gtklabel.c:468
|
|
msgid "Width In Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
|
msgstr "Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap mode"
|
|
msgstr "Uburyo bwo Gufunika:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
|
|
"have enough room to display the entire string"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri itandukanya i Ikurikiranyanyuguti Igikubo Imirongo NIBA i Akazu OYA "
|
|
"Kuri Kugaragaza i Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap width"
|
|
msgstr "Ubugari"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The width at which the text is wrapped"
|
|
msgstr "Ubugari ku i Umwandiko ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "itondeka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How to align the lines"
|
|
msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editability set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
|
msgstr "iyi Itagi: Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font family set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font style set"
|
|
msgstr "IMISUSIRE Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font variant set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font weight set"
|
|
msgstr "Uburemere Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Uburemere"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font stretch set"
|
|
msgstr "Kurambura Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Kurambura"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font size set"
|
|
msgstr "Ingano Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font scale set"
|
|
msgstr "Gupima Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano ku a Umubarwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rise set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strikethrough set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
|
msgstr "iyi Itagi: Icishamokarongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Underline set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
|
msgstr "iyi Itagi: Gucaho umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Ururimi i Umwandiko ni Nka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ellipsize set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align set"
|
|
msgstr "itondeka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle state"
|
|
msgstr "Leta"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The toggle state of the button"
|
|
msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inconsistent state"
|
|
msgstr "Leta"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The inconsistent state of the button"
|
|
msgstr "Leta Bya i Akabuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
|
|
msgid "Activatable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The toggle button can be activated"
|
|
msgstr "Mukomatanya Akabuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Radio state"
|
|
msgstr "Leta"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
|
msgstr "i Mukomatanya Akabuto Nka a Akabuto"
|
|
|
|
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_BIG.text
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indicator size"
|
|
msgstr "Ingano y'agashushondanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of check or radio indicator"
|
|
msgstr "Bya Kugenzura... Cyangwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellview.c:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CellView model"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellview.c:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The model for cell view"
|
|
msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
|
|
msgid "Indicator Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
|
|
msgid "Indicator Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
|
msgstr "Kugenzura... Cyangwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "ki/bikora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the menu item is checked"
|
|
msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu ni Ivivuwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
|
|
msgid "Inconsistent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
|
|
msgstr "Kuri Kugaragaza Leta"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Draw as radio menu item"
|
|
msgstr "Nka Ibikubiyemo Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
|
|
msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu nka a Ibikubiyemo Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use alpha"
|
|
msgstr "Alufa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
|
|
msgstr "Cyangwa OYA Kuri i Ibara Alufa Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "umutwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title of the color selection dialog"
|
|
msgstr "Umutwe Bya i Ibara Ihitamo Ikiganiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
|
msgid "Current Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selected color"
|
|
msgstr "Byahiswemo Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
|
|
msgid "Current Alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
|
msgstr "Byahiswemo Agaciro 0 Bibonerana Kijimye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
|
|
msgid "Has Opacity Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
|
msgstr "i Ibara Kwemerera Igenamiterere"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Has palette"
|
|
msgstr "Urwunge rw'ibara:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether a palette should be used"
|
|
msgstr "a Urwunge rw'ibara:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current color"
|
|
msgstr "KIGEZWEHO Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
|
msgstr "KIGEZWEHO Agaciro 0 Bibonerana Kijimye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom palette"
|
|
msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette to use in the color selector"
|
|
msgstr "Kuri Gukoresha in i Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable arrow keys"
|
|
msgstr "Akambi Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
|
msgstr "i Akambi Utubuto Kwimura Gihinguranya i Urutonde Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Always enable arrows"
|
|
msgstr "Gushoboza Utwambi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Obsolete property, ignored"
|
|
msgstr "indangakintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:157
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "Yubahiza inyandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
|
|
msgstr "Urutonde Ikintu ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow empty"
|
|
msgstr "ubusa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
|
|
msgstr "ubusa Agaciro Gicurasi in iyi Umwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value in list"
|
|
msgstr "in Urutonde"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombo.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
|
msgstr "Uduciro in i Urutonde"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:659
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ComboBox model"
|
|
msgstr "Urugero"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The model for the combo box"
|
|
msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
|
msgstr "Ubugari kugirango i in a Urusobetudirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:699
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row span column"
|
|
msgstr "Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
|
msgstr "Inkingi i Urubariro Uduciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column span column"
|
|
msgstr "Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:722
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
|
msgstr "Inkingi i Inkingi Uduciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active item"
|
|
msgstr "Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:744
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The item which is currently active"
|
|
msgstr "Ikintu ni Gikora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add tearoffs to menus"
|
|
msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
|
msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:529
|
|
msgid "Has Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:780
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
|
msgstr "i Agasanduku a Ikadiri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
|
msgstr "i Agasanduku Ryari: ni Na: i Imbeba"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:489
|
|
msgid "Tearoff Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
|
"off"
|
|
msgstr ""
|
|
"A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:821
|
|
msgid "Popup shown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appears as list"
|
|
msgstr "Nka Urutonde"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
|
msgstr "nka Intonde Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrow Size"
|
|
msgstr "Icyerekezo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|
msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:629 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
|
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow type"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
|
|
msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize mode"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify how resize events are handled"
|
|
msgstr "Ihindurangero Ibyabaye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border width"
|
|
msgstr "Ubugari"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
|
|
msgstr "Ubugari Bya i ubusa Imbibi Hanze i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:254
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
|
msgstr "Kuri Kongeramo a Gishya Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Curve type"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
|
|
msgstr "iyi Agaheto By'umurongo Cyangwa Kigenga Ifishi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:132
|
|
msgid "Minimum X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum possible value for X"
|
|
msgstr "Agaciro kugirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:141
|
|
msgid "Maximum X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum possible X value"
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:150
|
|
msgid "Minimum Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum possible value for Y"
|
|
msgstr "Agaciro kugirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:159
|
|
msgid "Maximum Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcurve.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum possible value for Y"
|
|
msgstr "Agaciro kugirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Has separator"
|
|
msgstr "Mutandukanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
|
|
msgstr "Ikiganiro a Mutandukanya hejuru Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content area border"
|
|
msgstr "Ubuso Imbibi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
|
msgstr "Bya Imbibi i Ikiganiro Ubuso"
|
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Button spacing"
|
|
msgstr "Isigamwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing between buttons"
|
|
msgstr "hagati Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action area border"
|
|
msgstr "Ubuso Imbibi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
|
msgstr "Bya Imbibi i Akabuto Ubuso ku i Hasi: Bya i Ikiganiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:411
|
|
msgid "Cursor Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
|
msgstr "KIGEZWEHO Ibirindiro Bya i Iyinjizamo indanga in"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:421
|
|
msgid "Selection Bound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
|
msgstr "Ibirindiro Bya i Impera Bya i Ihitamo Bivuye i indanga in"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
|
msgstr "i Icyinjijwe Ibigize"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Uburebure ntarengwa:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
|
msgstr "Umubare Bya Inyuguti kugirango iyi Icyinjijwe NIBA Oya Kinini"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:521
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "igaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
|
"mode)"
|
|
msgstr "i Kitagaragara INYUGUTI Bya i Umwandiko Ijambobanga... Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
|
msgstr "Hanze Bivuye Icyinjijwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:538
|
|
msgid ""
|
|
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invisible character"
|
|
msgstr "Inyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inyuguti Kuri Gukoresha Ryari: Icyinjijwe Ibigize in Ijambobanga... Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activates default"
|
|
msgstr "Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
|
"dialog) when Enter is pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri Kureka bigakora i Mburabuzi Nka i Mburabuzi Akabuto in a Ikiganiro "
|
|
"Ryari: ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width in chars"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
|
msgstr "Bya Inyuguti Kuri Umwanya kugirango in i Icyinjijwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll offset"
|
|
msgstr "Nta- boneza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
|
msgstr "Bya Pigiseli Bya i Icyinjijwe Bidakora i Mugaragaza Kuri i Ibumoso:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The contents of the entry"
|
|
msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X align"
|
|
msgstr "Gutondeka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:597 gtk/gtkmisc.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
|
"layouts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gitambitse Itunganya Bivuye 0 Ibumoso: Kuri 1. Iburyo: kugirango "
|
|
"Imigaragarire"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Truncate multiline"
|
|
msgstr "Igikubo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
|
|
msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:630
|
|
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:900
|
|
msgid "Border between text and frame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select on focus"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:906
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
|
msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:920
|
|
msgid "Password Hint Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:921
|
|
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
|
|
msgid "Completion Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The model to find matches in"
|
|
msgstr "Urugero Kuri Gushaka in"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
|
|
msgid "Minimum Key Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
|
msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text column"
|
|
msgstr "Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
|
msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
|
msgid "Inline completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
|
msgstr "i Imbanziriza Byinjijwemo ku buryo bwikora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
|
msgid "Popup completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
|
msgstr "i in a Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
|
msgid "Popup set width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
|
msgid "Popup single match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inline selection"
|
|
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your description here"
|
|
msgstr "Isobanuramiterere Nka a Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkeventbox.c:91
|
|
msgid "Visible Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkeventbox.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
|
|
"trap events."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Icyabaye Agasanduku ni Kigaragara Nka Kuri Kitagaragara Na Kuri Ibyabaye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkeventbox.c:98
|
|
msgid "Above child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkeventbox.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
|
|
"child widget as opposed to below it."
|
|
msgstr "i Icyabaye Idirishya Bya i ni hejuru i Idirishya Bya i Nka Kuri munsi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:187
|
|
msgid "Expanded"
|
|
msgstr "cya/byaguwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
|
|
msgstr "i Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text of the expander's label"
|
|
msgstr "Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
|
|
msgid "Use markup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
|
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space to put between the label and the child"
|
|
msgstr "Kuri Gushyira hagati i Akarango Na i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
|
|
msgid "Label widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
|
msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
|
|
msgid "Expander Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the expander arrow"
|
|
msgstr "Bya i Akambi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing around expander arrow"
|
|
msgstr "Akambi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:196
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "igikorwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya i IDOSIYE ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File System Backend"
|
|
msgstr "Idosiye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of file system backend to use"
|
|
msgstr "Bya IDOSIYE Sisitemu Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "muyunguruzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
|
msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi... kugirango Idosiye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:215
|
|
msgid "Local Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
|
|
msgstr "i Byahiswemo IDOSIYE S Kuri IDOSIYE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:221
|
|
msgid "Preview widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application supplied widget for custom previews."
|
|
msgstr "kugirango Kunoza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:227
|
|
msgid "Preview Widget Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
|
|
msgstr "i Porogaramu kugirango Kunoza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:233
|
|
msgid "Use Preview Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
|
|
msgstr "Kuri Kugaragaza a Akarango Na: i Izina: Bya i IDOSIYE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:239
|
|
msgid "Extra widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application supplied widget for extra options."
|
|
msgstr "kugirango Birenga Amahitamo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
|
|
msgid "Select Multiple"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
|
msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:252
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
|
msgstr "i gihishwe Idosiye Na"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:268
|
|
msgid "Do overwrite confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:269
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
|
|
"dialog if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "iganira "
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file chooser dialog to use."
|
|
msgstr "IDOSIYE Ikiganiro Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
|
msgstr "Umutwe Bya i IDOSIYE Ikiganiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
|
msgstr "Ubugari Bya i Akabuto in Inyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:192
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The currently selected filename"
|
|
msgstr "Byahiswemo Izina ry'idosiye:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show file operations"
|
|
msgstr "IDOSIYE Ibikorwa:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
|
|
msgstr "Utubuto kugirango Idosiye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
|
|
msgid "X position"
|
|
msgstr "X-Imiterere"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X position of child widget"
|
|
msgstr "Ibirindiro Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
|
|
msgid "Y position"
|
|
msgstr "Y-Imiterere"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y position of child widget"
|
|
msgstr "Ibirindiro Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title of the font selection dialog"
|
|
msgstr "Umutwe Bya i Intego- nyuguti Ihitamo Ikiganiro"
|
|
|
|
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font name"
|
|
msgstr "Izina ry'Umukono"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The name of the selected font"
|
|
msgstr "Izina: Bya i Byahiswemo Intego- nyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans 12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use font in label"
|
|
msgstr "Intego- nyuguti in Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
|
|
msgstr "i Akarango ni in i Byahiswemo Intego- nyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use size in label"
|
|
msgstr "Ingano in Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
|
|
msgstr "i Akarango ni Na: i Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show style"
|
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
|
|
msgstr "i Byahiswemo Intego- nyuguti IMISUSIRE ni in i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show size"
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
|
|
msgstr "Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano ni in i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The string that represents this font"
|
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti iyi Intego- nyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The GdkFont that is currently selected"
|
|
msgstr "ni Byahiswemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview text"
|
|
msgstr "Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
|
msgstr ""
|
|
"Umwandiko Kuri Kugaragaza in Itondekanya Kuri i Byahiswemo Intego- nyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text of the frame's label"
|
|
msgstr "Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:113
|
|
msgid "Label xalign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The horizontal alignment of the label"
|
|
msgstr "Gitambitse Itunganya Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:122
|
|
msgid "Label yalign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The vertical alignment of the label"
|
|
msgstr "Bihagaritse Itunganya Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
|
|
msgstr "indangakintu Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame shadow"
|
|
msgstr "Igicucu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appearance of the frame border"
|
|
msgstr "Bya i Ikadiri Imbibi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
|
msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Ikadiri Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
|
|
msgstr "Bya i Igicucu i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Handle position"
|
|
msgstr "Ibirindiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
|
msgstr "Bya i Bifitanye isano Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:194
|
|
msgid "Snap edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
|
|
"handlebox"
|
|
msgstr "Bya i Hejuru Na: i Akadomo Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snap edge set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
|
|
"handle_position"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri Gukoresha i Agaciro Bivuye i indangakintu Cyangwa a Agaciro Bivuye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:550
|
|
msgid "Selection mode"
|
|
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selection mode"
|
|
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixbuf column"
|
|
msgstr "Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
|
msgstr "Inkingi Kuri i Agashushondanga Bivuye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
|
msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko Bivuye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Markup column"
|
|
msgstr "Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
|
msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko NIBA ikoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:615
|
|
msgid "Icon View Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The model for the icon view"
|
|
msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Bya Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of columns to display"
|
|
msgstr "Bya Inkingi Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width for each item"
|
|
msgstr "kugirango Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The width used for each item"
|
|
msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
|
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya... Bya Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row Spacing"
|
|
msgstr "itandukanya "
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
|
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Imbariro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Spacing"
|
|
msgstr "itandukanywa ry'inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:699
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
|
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Inkingi"
|
|
|
|
# sw/source\ui\frmdlg\frmui.src:STR_REL_BORDER.text
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:714
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Marije"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
|
msgstr "ni Byinjijwemo ku i Bya i Agashushondanga Kureba"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:732
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
|
msgstr "i Umwandiko Na Agashushondanga Bya Ikintu Bifitanye isano Kuri Ikindi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
|
|
msgid "Reorderable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View is reorderable"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tooltip Column"
|
|
msgstr "Umwanyanyobora:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
|
msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:768
|
|
msgid "Selection Box Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color of the selection box"
|
|
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:775
|
|
msgid "Selection Box Alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:776
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opacity of the selection box"
|
|
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
|
|
msgid "Pixbuf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
|
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:139
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A GdkPixmap to display"
|
|
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "ishusho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A GdkImage to display"
|
|
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:155
|
|
msgid "Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
|
|
msgstr "Bitimapu Kuri Gukoresha Na: Cyangwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename to load and display"
|
|
msgstr "Kuri Ibirimo Na Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
|
msgstr "kugirango a Ishusho Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
# 2898
|
|
#: gtk/gtkimage.c:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon set"
|
|
msgstr "Itsinda ry'udushushondanga:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon set to display"
|
|
msgstr "Gushyiraho Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_BIG.text
|
|
#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Ingano y'agashushondanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingano Kuri Gukoresha kugirango Agashushondanga Agashushondanga Gushyiraho "
|
|
"Cyangwa Agashushondanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixel size"
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixel size to use for named icon"
|
|
msgstr "Ingano Kuri Gukoresha kugirango Agashushondanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:214
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "kuyeza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
|
msgstr "Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "agashushanyo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The GIcon being displayed"
|
|
msgstr "Gushyiraho Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Storage type"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The representation being used for image data"
|
|
msgstr "kugirango Ishusho Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
|
msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Ibikubiyemo Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show menu images"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
|
msgstr "Ishusho in Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
|
msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The text of the label"
|
|
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
|
msgstr ""
|
|
"A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i "
|
|
"Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
|
|
msgid "Justification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
|
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
|
"GtkMisc::xalign for that"
|
|
msgstr ""
|
|
"Itunganya Bya i Imirongo in i Umwandiko Bya i Akarango Bifitanye isano Kuri "
|
|
"Ikindi i Itunganya Bya i Akarango muri kugirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:354
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "uburyombonera"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
|
"to underline"
|
|
msgstr ""
|
|
"A Ikurikiranyanyuguti Na: Inyuguti in imyanya Kuri Inyuguti in i Umwandiko "
|
|
"Kuri Gucaho umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
msgstr "Gufunika"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
|
msgstr "Gushyiraho Gufunika Imirongo NIBA i Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line wrap mode"
|
|
msgstr "Gufunika"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:379
|
|
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:386
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
|
msgstr "i Akarango Umwandiko Byahiswemo Na: i Imbeba"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mnemonic key"
|
|
msgstr "Urufunguzo"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
|
msgstr "Urufunguzo kugirango iyi Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:402
|
|
msgid "Mnemonic widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
|
msgstr "Kuri Ryari: i Urufunguzo ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
|
"enough room to display the entire string"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akarango OYA Kuri Kugaragaza i "
|
|
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:489
|
|
msgid "Single Line Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
|
msgstr "i Akarango ni in UMWE Umurongo Ubwoko"
|
|
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text
|
|
#: gtk/gtklabel.c:507
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Imfuruka"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
|
msgstr "ku i Akarango ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:528
|
|
msgid "Maximum Width In Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
|
msgstr "Kinini Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
|
|
msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
|
|
msgid "Horizontal adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
|
msgstr "kugirango i Gitambitse Ibirindiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
|
|
msgid "Vertical adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
|
msgstr "kugirango i Bihagaritse Ibirindiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The width of the layout"
|
|
msgstr "Ubugari Bya i Imigaragarire"
|
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The height of the layout"
|
|
msgstr "Ubuhagarike Bya i Imigaragarire"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
|
"off"
|
|
msgstr ""
|
|
"A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:504
|
|
msgid "Tearoff State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
|
|
msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:511
|
|
msgid "Vertical Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
|
msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Padding"
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
|
|
msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:529
|
|
msgid "Vertical Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
|
"vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
"i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo "
|
|
"buhagaze"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:538
|
|
msgid "Horizontal Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
|
"horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
"i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo "
|
|
"Butambitse"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Arrows"
|
|
msgstr "Akambi Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:548
|
|
msgid "When scrolling, always show both arrows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:556
|
|
msgid "Left Attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:557 gtk/gtktable.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
|
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Ibumoso: Bya i Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:564
|
|
msgid "Right Attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
|
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya i Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:572
|
|
msgid "Top Attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
|
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya i Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:580
|
|
msgid "Bottom Attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
|
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hasi: Bya i Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can change accelerators"
|
|
msgstr "Guhindura>>"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo Byahinduwe ku a Urufunguzo KURI i Ibikubiyemo Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delay before submenus appear"
|
|
msgstr "Mbere Kugaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
|
msgstr "Igihe i Mweretsi KURI a Ibikubiyemo Ikintu Mbere i Kugaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
|
msgstr "Mbere a"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
|
"submenu"
|
|
msgstr "Igihe Mbere a Ryari: i Mweretsi ni i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pack direction"
|
|
msgstr "Icyerekezo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
|
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Pack direction"
|
|
msgstr "Icyerekezo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
|
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
|
msgstr "Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal padding"
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
|
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Igicucu Na i Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
|
msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
|
msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:202
|
|
msgid "Submenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:203
|
|
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:246
|
|
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenushell.c:368
|
|
msgid "Take Focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenushell.c:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
|
msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The dropdown menu"
|
|
msgstr "Kugushahasi Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image/label border"
|
|
msgstr "Akarango Imbibi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
|
msgstr "Bya Imbibi i Akarango Na Ishusho in i Ubutumwa Ikiganiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use separator"
|
|
msgstr "Mutandukanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
|
|
msgstr "Kuri Gushyira a Mutandukanya hagati i Ubutumwa Umwandiko Na i Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
|
|
msgid "Message Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The type of message"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
|
|
msgid "Message Buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
|
msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The primary text of the message dialog"
|
|
msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Markup"
|
|
msgstr "Alufa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
|
|
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
|
|
msgid "Secondary Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The secondary text of the message dialog"
|
|
msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
|
|
msgid "Use Markup in secondary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
|
|
msgid "The secondary text includes Pango markup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The image"
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y align"
|
|
msgstr "Gutondeka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
|
|
msgstr "Bihagaritse Itunganya Bivuye 0 Hejuru: Kuri 1. Hasi:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:93
|
|
msgid "X pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Ibumoso: Na Iburyo: Bya i in "
|
|
"Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:103
|
|
msgid "Y pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "uburyombonera"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The parent window"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
|
|
msgid "Is Showing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:169
|
|
msgid "Are we showing a dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The screen where this window will be displayed."
|
|
msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "urupapuro/ipaje"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The index of the current page"
|
|
msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
|
msgid "Tab Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
|
msgstr "Bya i i Amasimbuka"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
|
msgid "Tab Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
|
msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..."
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
|
msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
|
msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
|
msgid "Show Tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
|
msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
|
msgid "Show Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
|
msgid "Scrollable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
|
msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
|
msgid "Enable Popup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
|
"you can use to go to a page"
|
|
msgstr ""
|
|
"i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri "
|
|
"a Ipaji"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
|
msgstr "Amasimbuka"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "Itsinda"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Itsinda"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab label"
|
|
msgstr "Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Menu label"
|
|
msgstr "Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab expand"
|
|
msgstr "Kwagura"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
|
msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab fill"
|
|
msgstr "Kuzuza"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
|
msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab pack type"
|
|
msgstr "Ipaki Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab reorderable"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab detachable"
|
|
msgstr "Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
|
msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
|
msgstr "subira inyuma"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
|
msgstr ""
|
|
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
|
msgstr "Imbere"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
|
msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
|
msgid "Backward stepper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
|
msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
|
msgid "Forward stepper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
|
msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab overlap"
|
|
msgstr "Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
|
msgstr "Bya i Akambi"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
|
msgid "Tab curvature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of tab curvature"
|
|
msgstr "Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkobject.c:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "Alufa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkobject.c:367
|
|
msgid "Anonymous User Data Pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkoptionmenu.c:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The menu of options"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo Bya Amahitamo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkoptionmenu.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of dropdown indicator"
|
|
msgstr "Bya Kugushahasi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkoptionmenu.c:174
|
|
msgid "Spacing around indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
|
msgstr "Bya Mutandukanya in Pigiseli 0 Byose i Kuri i Ibumoso: Hejuru:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:227
|
|
msgid "Position Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TRUE if the Position property should be used"
|
|
msgstr "NIBA i indangakintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:234
|
|
msgid "Handle Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of handle"
|
|
msgstr "Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:251
|
|
msgid "Minimal Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
|
|
msgstr "Agaciro kugirango i Ibirindiro indangakintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:269
|
|
msgid "Maximal Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
|
|
msgstr "Agaciro kugirango i Ibirindiro indangakintu"
|
|
|
|
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.6.RID_SIZEXY.text
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:287
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Kuringaniza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
|
msgstr "i Na Na: i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:303
|
|
msgid "Shrink"
|
|
msgstr "Kugabanuka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
|
msgstr "i Gitoya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
|
|
msgid "Embedded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkplug.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether or not the plug is embedded"
|
|
msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpreview.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
|
msgstr "i Igaragazambere Hejuru i Umwanya ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the printer"
|
|
msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:126
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backend for the printer"
|
|
msgstr "i kugirango i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Is Virtual"
|
|
msgstr "By'ingirakamaro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:134
|
|
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accepts PDF"
|
|
msgstr "Isunika"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:141
|
|
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accepts PostScript"
|
|
msgstr "Isunika"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:148
|
|
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:154
|
|
msgid "State Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:155
|
|
msgid "String giving the current state of the printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "igikorwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The location of the printer"
|
|
msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The icon name to use for the printer"
|
|
msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:175
|
|
msgid "Job Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of jobs queued in the printer"
|
|
msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source option"
|
|
msgstr "Amahitamo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
|
|
msgid "The PrinterOption backing this widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title of the print job"
|
|
msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "muyunguruzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:126
|
|
msgid "Printer to print the job to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:134
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:135
|
|
msgid "Printer settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "ingono y'urupapuro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
|
|
msgid "Track Print Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:153
|
|
msgid ""
|
|
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
|
|
"print data has been sent to the printer or print server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:878
|
|
msgid "Default Page Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:879
|
|
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
|
|
msgid "Print Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
|
|
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Job Name"
|
|
msgstr "Izina ry'Umukono"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:917
|
|
msgid "A string used for identifying the print job."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
msgstr "Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:942
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of pages in the document."
|
|
msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
|
|
msgid "Current Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current page in the document"
|
|
msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use full page"
|
|
msgstr "Alufa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:986
|
|
msgid ""
|
|
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
|
"not the corner of the imageable area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
|
|
msgid ""
|
|
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
|
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
|
|
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Dialog"
|
|
msgstr "iganira "
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
|
|
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow Async"
|
|
msgstr "ubusa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
|
|
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export filename"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The status of the print operation"
|
|
msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
|
|
msgid "Status String"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1127
|
|
msgid "A human-readable description of the status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom tab label"
|
|
msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
|
|
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
|
|
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selected Printer"
|
|
msgstr "Byahiswemo Umwaka"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
|
msgstr "Ikintu ni Gikora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogress.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activity mode"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogress.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
|
|
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
|
|
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
|
|
msgstr ""
|
|
"i ni in Umurimo Ubwoko Igisobanuro ni OYA Bya i Umurimo ni Byarangiye ni "
|
|
"Ryari:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogress.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show text"
|
|
msgstr "Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogress.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the progress is shown as text."
|
|
msgstr "i Aho bigeze ni Nka Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
|
msgstr "Kuri i Aho bigeze"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bar style"
|
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
|
|
msgstr "i Kigaragara IMISUSIRE Bya i in Ijanisha Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
|
|
msgid "Activity Step"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
|
|
msgstr "Iyongeragaciro kugirango in Umurimo Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:156
|
|
msgid "Activity Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
|
|
"(Deprecated)"
|
|
msgstr "Umubare Bya in i Aho bigeze Ubuso in Umurimo Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:164
|
|
msgid "Discrete Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
|
|
"style)"
|
|
msgstr "Umubare Bya in a Aho bigeze Ryari: in i IMISUSIRE"
|
|
|
|
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.text
|
|
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.text
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
|
|
msgid "Fraction"
|
|
msgstr "Imigabane"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The fraction of total work that has been completed"
|
|
msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Akazi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
|
|
msgid "Pulse Step"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
|
msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Aho bigeze Kuri Kwimura i Funga Ryari:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
|
msgstr "Kuri in i Aho bigeze"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
|
|
"have enough room to display the entire string, if at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i OYA Kuri Kugaragaza i "
|
|
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XSpacing"
|
|
msgstr "itandukanya "
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
|
|
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The value"
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
|
|
"is the current action of its group."
|
|
msgstr "Agaciro ku Ryari: iyi Igikorwa ni i KIGEZWEHO Igikorwa Bya Itsinda"
|
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
|
|
msgstr "Igikorwa bya Itsinda iyi Igikorwa Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current value"
|
|
msgstr "KIGEZWEHO Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:145
|
|
msgid ""
|
|
"The value property of the currently active member of the group to which this "
|
|
"action belongs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
|
msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
|
msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Itegeko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
|
msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
|
msgstr "Kirimo i KIGEZWEHO Agaciro Bya iyi Urutonde Igikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:354
|
|
msgid "Inverted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
|
msgstr "Icyerekezo Kuri Urutonde Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:362
|
|
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:363
|
|
msgid ""
|
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
|
"side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:371
|
|
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:372
|
|
msgid ""
|
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
|
"side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:389
|
|
msgid "Show Fill Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:390
|
|
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:406
|
|
msgid "Restrict to Fill Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:407
|
|
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:422
|
|
msgid "Fill Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:423
|
|
msgid "The fill level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:431
|
|
msgid "Slider Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
|
msgstr "Bya Agafashsagenda Cyangwa Gupima"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:439
|
|
msgid "Trough Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
|
msgstr "hagati Na hanze"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:447
|
|
msgid "Stepper Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Length of step buttons at ends"
|
|
msgstr "Bya Intera Utubuto ku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:463
|
|
msgid "Stepper Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
|
msgstr "hagati Intera Utubuto Na"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:471
|
|
msgid "Arrow X Displacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
|
msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Akambi Ryari: i Akabuto ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:479
|
|
msgid "Arrow Y Displacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
|
msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Akambi Ryari: i Akabuto ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:488
|
|
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:489
|
|
msgid ""
|
|
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
|
|
"IN while they are dragged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:503
|
|
msgid "Trough Side Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:504
|
|
msgid ""
|
|
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
|
|
"with different details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:520
|
|
msgid "Trough Under Steppers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:521
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
|
"spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Numbers"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
|
|
msgid "Recent Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
|
|
msgid "The RecentManager object to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Private"
|
|
msgstr "Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the private items should be displayed"
|
|
msgstr "i gihishwe Idosiye Na"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Tooltips"
|
|
msgstr "Umwanyanyobora:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
|
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Icons"
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether there should be an icon near the item"
|
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
|
|
msgid "Show Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
|
|
msgstr "i gihishwe Idosiye Na"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
|
|
msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
|
|
msgid "Local only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
|
|
msgstr "i Byahiswemo IDOSIYE S Kuri IDOSIYE"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The maximum number of items to be displayed"
|
|
msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya Kuri Kugaragaza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort Type"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The sorting order of the items displayed"
|
|
msgstr "i Mukomatanya Bya i Akabuto ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
|
|
msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi... kugirango Idosiye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
|
|
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
|
|
msgid "The size of the recently used resources list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:90
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "Cya-hasi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower limit of ruler"
|
|
msgstr "Bya Itegeko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:100
|
|
msgid "Upper"
|
|
msgstr "NKURU"
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper limit of ruler"
|
|
msgstr "Bya Itegeko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Position of mark on the ruler"
|
|
msgstr "Bya Ikimenyetso ku i Itegeko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:120
|
|
msgid "Max Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum size of the ruler"
|
|
msgstr "Ingano Bya i Itegeko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "gikoresha imibare"
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The metric used for the ruler"
|
|
msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
|
msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya in i Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:152
|
|
msgid "Draw Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
|
msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro ni Nka a Ikurikiranyanyuguti Komeza>> Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:160
|
|
msgid "Value Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
|
msgstr "Ibirindiro in i KIGEZWEHO Agaciro ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:168
|
|
msgid "Slider Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Length of scale's slider"
|
|
msgstr "Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value spacing"
|
|
msgstr "Isigamwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
|
msgstr "hagati Agaciro Umwandiko Na i Ubuso"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The value of the scale"
|
|
msgstr "Agaciro Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The icon size"
|
|
msgstr "Ingano y'agashushondanga k'umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
|
|
msgstr "Kirimo i KIGEZWEHO Agaciro Bya iyi Urutonde Igikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "agashushanyo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:230
|
|
msgid "List of icon names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
|
|
msgid "Minimum Slider Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
|
|
msgstr "Uburebure Bya Agafashsagenda"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixed slider size"
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
|
|
msgstr "Guhindura>> Ingano Kuri i Gito Uburebure"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
|
msgstr ""
|
|
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
|
msgstr "a Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
|
|
msgid "Horizontal Adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
|
|
msgid "Vertical Adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
|
|
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
|
msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
|
|
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
|
msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
|
|
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
|
|
msgstr "i Ibigize Na: Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
|
|
msgid "Window Placement Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
|
|
"contents with respect to the scrollbars."
|
|
msgstr "i Ibigize Na: Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
|
|
msgid "Shadow Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style of bevel around the contents"
|
|
msgstr "Bya i Ibigize"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scrollbars within bevel"
|
|
msgstr "Isigamwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
|
|
msgstr "Bya Pigiseli hagati i Na i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scrollbar spacing"
|
|
msgstr "Isigamwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
|
msgstr "Bya Pigiseli hagati i Na i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
|
|
msgid "Scrolled Window Placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
|
|
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
|
|
msgstr "i Ibigize Na: Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "Ishushanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
|
msgstr "i Mutandukanya ni Cyangwa Ahatanditseho"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:211
|
|
msgid "Double Click Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
|
"click (in milliseconds)"
|
|
msgstr "Igihe hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:219
|
|
msgid "Double Click Distance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
|
"double click (in pixels)"
|
|
msgstr "Intera hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:236
|
|
msgid "Cursor Blink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the cursor should blink"
|
|
msgstr "i indanga Kunyoteera"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:244
|
|
msgid "Cursor Blink Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
|
|
msgstr "Bya i indanga Kunyoteera Uruziga in"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:264
|
|
msgid "Cursor Blink Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
|
|
msgstr "Bya i indanga Kunyoteera Uruziga in"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:272
|
|
msgid "Split Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
|
"left text"
|
|
msgstr ""
|
|
"kugirango Bivanze Ibumoso: Kuri Iburyo: Na Iburyo: Kuri Ibumoso: Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:280
|
|
msgid "Theme Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of theme RC file to load"
|
|
msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Ibirimo"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:289
|
|
msgid "Icon Theme Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of icon theme to use"
|
|
msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:298
|
|
msgid "Fallback Icon Theme Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
|
|
msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:307
|
|
msgid "Key Theme Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
|
msgstr "Bya Urufunguzo IDOSIYE Kuri Ibirimo"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:316
|
|
msgid "Menu bar accelerator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
|
msgstr "Kuri Kureka bigakora i Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:325
|
|
msgid "Drag threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
|
msgstr "Bya Pigiseli i indanga Kwimura Mbere"
|
|
|
|
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
|
|
#: gtk/gtksettings.c:334
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Izina ry'Umukono"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of default font to use"
|
|
msgstr "Bya Mburabuzi Intego- nyuguti Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:343
|
|
msgid "Icon Sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
|
|
msgstr "Bya Agashushondanga Ibikubiyemo Akabuto 20 20"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:352
|
|
msgid "GTK Modules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of currently active GTK modules"
|
|
msgstr "Bya Gikora Modire"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:362
|
|
msgid "Xft Antialias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
|
msgstr "Kuri Imyandikire 0 Oya 1. Yego 1. Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:372
|
|
msgid "Xft Hinting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
|
msgstr "Kuri Imyandikire 0 Oya 1. Yego 1. Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:382
|
|
msgid "Xft Hint Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
|
msgstr "Dogere Bya Kuri Gukoresha Ntacyo biringaniye Cyangwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:392
|
|
msgid "Xft RGBA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
|
msgstr "Bya Ntacyo UmutukuIcyatsiUbururu"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:402
|
|
msgid "Xft DPI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
|
|
msgstr "kugirango in Utudomo Inci 1. Kuri Gukoresha Mburabuzi Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor theme name"
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
|
|
msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:421
|
|
msgid "Cursor theme size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
|
|
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative button order"
|
|
msgstr "Akabuto Itondekanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
|
msgstr "Utubuto in Ibiganiro Gukoresha i Akabuto Itondekanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative sort indicator direction"
|
|
msgstr "Akabuto Itondekanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:451
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
|
|
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:459
|
|
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:460
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
|
"the input method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:468
|
|
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:469
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
|
"control characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:477
|
|
msgid "Start timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:478
|
|
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:487
|
|
msgid "Repeat timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:488
|
|
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand timeout"
|
|
msgstr "cya/byaguwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:498
|
|
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:533
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A palette of named colors for use in themes"
|
|
msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "kuyeza"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:544
|
|
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:562
|
|
msgid "Enable Touchscreen Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:563
|
|
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tooltip timeout"
|
|
msgstr "Umwanyanyobora:"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:581
|
|
msgid "Timeout before tooltip is shown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:606
|
|
msgid "Tooltip browse timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:607
|
|
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:628
|
|
msgid "Tooltip browse mode timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:648
|
|
msgid "Keynav Cursor Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:649
|
|
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:666
|
|
msgid "Keynav Wrap Around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
|
|
msgstr "Kuri Gushushanya i Mo Imbere"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:687
|
|
msgid "Error Bell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:688
|
|
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:705
|
|
msgid "Color Hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:706
|
|
msgid "A hash table representation of the color scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:714
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default file chooser backend"
|
|
msgstr "IDOSIYE"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
|
msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:732
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default print backend"
|
|
msgstr "IDOSIYE"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
|
|
msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:756
|
|
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:757
|
|
msgid "Command to run when displaying a print preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Mnemonics"
|
|
msgstr "kuyeza"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether labels should have mnemonics"
|
|
msgstr "Amasimbuka"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Accelerators"
|
|
msgstr "Guhindura>>"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether menu items should have accelerators"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:808
|
|
msgid "Recent Files Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:809
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of recently used files"
|
|
msgstr "Bya Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:823
|
|
msgid "Default IM module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Which IM module should be used by default"
|
|
msgstr "a Urwunge rw'ibara:"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:842
|
|
msgid "Recent Files Max Age"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:843
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
|
|
msgstr "Bya Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:852
|
|
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:853
|
|
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksizegroup.c:293
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "uburyo"
|
|
|
|
#: gtk/gtksizegroup.c:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
|
|
"component widgets"
|
|
msgstr "in i Ingano Itsinda i Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtksizegroup.c:310
|
|
msgid "Ignore hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtksizegroup.c:311
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
|
msgstr "i Agaciro Bya i AkabutoNkaragwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:220
|
|
msgid "Climb Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snap to Ticks"
|
|
msgstr "Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
|
|
"nearest step increment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uduciro ku buryo bwikora Byahinduwe Kuri a Gukaraga Intera Iyongeragaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:248
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "gikoresha imibare"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
|
|
msgstr "Bikurikije umubare Inyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:256
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "igifuniko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
|
msgstr "a Gukaraga Akabuto Gufunika Imbibi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:264
|
|
msgid "Update Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
|
msgstr ""
|
|
"i Gukaraga Akabuto Kuvugurura Buri gihe Cyangwa Ryari: i Agaciro ni "
|
|
"By'amategeko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
|
msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro Cyangwa a Gishya Agaciro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
|
msgstr "Bya i Gukaraga Akabuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
|
|
msgid "Has Resize Grip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusbar.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
|
|
msgstr "i a kugirango i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusbar.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
|
msgstr "Bya i Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The size of the icon"
|
|
msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
|
|
msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:243
|
|
msgid "Blinking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
|
|
msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether or not the status icon is visible"
|
|
msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
|
|
msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The orientation of the tray"
|
|
msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:129
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Amatsinda-Ntambike"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of rows in the table"
|
|
msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:138
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of columns in the table"
|
|
msgstr "Umubare Bya Inkingi in i imbonerahamwe#"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row spacing"
|
|
msgstr "Isigamwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
|
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati Imbariro"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:156
|
|
msgid "Column spacing"
|
|
msgstr "itandukanywa ry'inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
|
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
|
|
msgstr "iyi i imbonerahamwe# Utudirishya... Byose i Ubugari Ubuhagarike"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left attachment"
|
|
msgstr "umugereka"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right attachment"
|
|
msgstr "umugereka"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
|
|
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya a Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top attachment"
|
|
msgstr "umugereka"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
|
|
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya a Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom attachment"
|
|
msgstr "umugereka"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal options"
|
|
msgstr "Amahitamo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
|
msgstr "i Gitambitse Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical options"
|
|
msgstr "Amahitamo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
|
msgstr "i Bihagaritse Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal padding"
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
|
|
"pixels"
|
|
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na Ibumoso: Na Iburyo: in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical padding"
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
|
|
"pixels"
|
|
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na Nkuru Na Ntoya in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtktext.c:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
|
|
msgstr "kugirango i Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtktext.c:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
|
|
msgstr "kugirango i Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtktext.c:556
|
|
msgid "Line Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktext.c:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
|
msgstr "Imirongo ku"
|
|
|
|
#: gtk/gtktext.c:564
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktext.c:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
|
|
msgstr "Amagambo ku"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:179
|
|
msgid "Tag Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
|
|
msgid "Text Tag Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current text of the buffer"
|
|
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Has selection"
|
|
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
|
|
msgstr "ni Byahiswemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor position"
|
|
msgstr "Y-Imiterere"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
|
|
msgid ""
|
|
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy target list"
|
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
|
|
msgid ""
|
|
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
|
|
msgid "Paste target list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
|
|
msgid ""
|
|
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
|
|
"destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextmark.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark name"
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextmark.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left gravity"
|
|
msgstr "Marije-Ibumoso"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextmark.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the mark has left gravity"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tag name"
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
|
msgstr "Kuri Kuri i Umwandiko Itagi: kugirango"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
msgstr "Ibara Nka a"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background full height"
|
|
msgstr "Ubuhagarike"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
|
|
"of the tagged characters"
|
|
msgstr ""
|
|
"i Mbuganyuma Ibara i Umurongo Ubuhagarike Cyangwa i Ubuhagarike Bya i "
|
|
"Inyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:208
|
|
msgid "Background stipple mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
|
|
msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko Mbuganyuma"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
msgstr "Ibara Nka a"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:234
|
|
msgid "Foreground stipple mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
|
|
msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:242
|
|
msgid "Text direction"
|
|
msgstr "ikerekezo cy'amagambo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
|
msgstr "g."
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
|
msgstr "g."
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
|
msgstr "g."
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
|
|
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
|
msgstr "Uburemere Nka Umubare wuzuye Uduciro in kugirango Urugero"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
|
msgstr "g."
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font size in Pango units"
|
|
msgstr "Ingano in"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
|
|
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
|
|
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingano Nka a Gupima Umubarwa Bifitanye isano Kuri i Mburabuzi Intego- "
|
|
"nyuguti Ingano Kuri Amahinduka ni Nka"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left, right, or center justification"
|
|
msgstr "Iburyo: Cyangwa hagati"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
|
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: "
|
|
"Isubizwa i Umwandiko OYA Gushyiraho Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:386
|
|
msgid "Left margin"
|
|
msgstr "Marije-Ibumoso"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
|
msgstr "Bya i Ibumoso: Marije in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:396
|
|
msgid "Right margin"
|
|
msgstr "Marije y'Iburyo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
|
msgstr "Bya i Iburyo: Marije in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "siga marije"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
|
msgstr "Kuri Ikurura i Igika in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
|
|
"in Pango units"
|
|
msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni in Pigiseli"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels above lines"
|
|
msgstr "hejuru Imirongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
|
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hejuru Ibika"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels below lines"
|
|
msgstr "munsi Imirongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
|
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya munsi Ibika"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels inside wrap"
|
|
msgstr "Mo Imbere Gufunika"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
|
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hagati Imirongo in a Igika"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
|
msgstr "Kuri Gufunika Imirongo Nta narimwe ku ijambo Cyangwa ku Inyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "isimbuka"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom tabs for this text"
|
|
msgstr "Kugena Amasimbuka kugirango iyi Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:504
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "Kitagaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this text is hidden."
|
|
msgstr "iyi Itagi: i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph background color name"
|
|
msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph background color as a string"
|
|
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph background color"
|
|
msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
msgstr "Ibara Nka a"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:554
|
|
msgid "Margin Accumulates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:555
|
|
msgid "Whether left and right margins accumulate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background full height set"
|
|
msgstr "Ubuhagarike Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects background height"
|
|
msgstr "iyi Itagi: Mbuganyuma Ubuhagarike"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background stipple set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground stipple set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Justification set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
|
|
msgstr "iyi Itagi: Igika"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left margin set"
|
|
msgstr "Marije Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Ibumoso: Marije"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:628
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indent set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects indentation"
|
|
msgstr "iyi Itagi:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels above lines set"
|
|
msgstr "hejuru Imirongo Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hejuru Imirongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels below lines set"
|
|
msgstr "munsi Imirongo Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixels inside wrap set"
|
|
msgstr "Mo Imbere Gufunika Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hagati Imirongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right margin set"
|
|
msgstr "Marije Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the right margin"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Iburyo: Marije"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap mode set"
|
|
msgstr "Ubwoko Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:661
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
|
msgstr "iyi Itagi: Umurongo Gufunika Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tabs set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects tabs"
|
|
msgstr "iyi Itagi: Amasimbuka"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invisible set"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
|
msgstr "iyi Itagi: Umwandiko Ukugaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph background set"
|
|
msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
|
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:540
|
|
msgid "Pixels Above Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:550
|
|
msgid "Pixels Below Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:560
|
|
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap Mode"
|
|
msgstr "Uburyo bwo Gufunika:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:596
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Marije-Ibumoso"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:606
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Marije y'Iburyo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:634
|
|
msgid "Cursor Visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
|
msgstr "i Iyinjizamo indanga ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:642
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The buffer which is displayed"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite mode"
|
|
msgstr "Gusimbuza Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
|
msgstr "Umwandiko Ibigize"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:658
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accepts tab"
|
|
msgstr "Isunika"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:659
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
|
msgstr "Igisubizo in a Isunika Inyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error underline color"
|
|
msgstr "Gucaho umurongo Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
|
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Ikosa"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoggleaction.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
|
msgstr "i Porogosi Nka a Igikorwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoggleaction.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
|
|
msgstr "i Porogosi kugirango iyi Igikorwa nka Igikorwa Porogosi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoggleaction.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If the toggle action should be active in or not"
|
|
msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
|
msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
|
|
msgstr "i Mukomatanya Akabuto ni in in hagati Leta"
|
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:118
|
|
msgid "Draw Indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
|
msgstr "i Mukomatanya Bya i Akabuto ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The orientation of the toolbar"
|
|
msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:503
|
|
msgid "Toolbar Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How to draw the toolbar"
|
|
msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:511
|
|
msgid "Show Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
|
msgstr "Akambi NIBA i Umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Umwanyanyobora:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
|
|
msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of icons in this toolbar"
|
|
msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon size set"
|
|
msgstr "Ingano Gushyiraho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the icon-size property has been set"
|
|
msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
|
msgstr "i Ikintu Akira Birenga Umwanya Ryari: i Umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
|
msgstr "i Ikintu i Ingano Nka Ikindi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacer size"
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of spacers"
|
|
msgstr "Bya"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
|
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Umwanyabikoresho Igicucu Na i Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum child expand"
|
|
msgstr "Ubugari"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:609
|
|
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space style"
|
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
|
msgstr "Bihagaritse Imirongo Cyangwa Ahatanditseho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Button relief"
|
|
msgstr "Ubusumbane"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
|
msgstr "Bya Umwanyabikoresho Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
|
msgstr "Bya i Umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbar style"
|
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho Umwandiko Umwandiko Na Udushushondanga "
|
|
"Udushushondanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:646
|
|
msgid "Toolbar icon size"
|
|
msgstr "Ingano y'agashushondanga k'umwanyabikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
|
msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text to show in the item."
|
|
msgstr "Kuri Garagaza in i Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
|
|
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gushyiraho Gucaho umurongo in i Akarango indangakintu i Komeza>> Inyuguti "
|
|
"kugirango i Urufunguzo in i Byarenze urugero Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Widget to use as the item label"
|
|
msgstr "Kuri Gukoresha Nka i Ikintu Akarango"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
|
|
msgid "Stock Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The stock icon displayed on the item"
|
|
msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu"
|
|
|
|
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon name"
|
|
msgstr "Izina ry'Umukono"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
|
|
msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:225
|
|
msgid "Icon widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon widget to display in the item"
|
|
msgstr "Kuri Kugaragaza in i Ikintu"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon spacing"
|
|
msgstr "Isigamwanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
|
|
msgstr "hagati Intera Utubuto Na"
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolitem.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
|
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni By'ingirakamaro Umwanyabikoresho Utubuto "
|
|
"Garagaza Umwandiko in Ubwoko"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
|
|
msgid "TreeModelSort Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
|
msgstr "Urugero kugirango i Kuri Ishungura"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:570
|
|
msgid "TreeView Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The model for the tree view"
|
|
msgstr "Urugero kugirango i Kureba"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
|
msgstr "kugirango i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
|
msgstr "kugirango i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:594
|
|
msgid "Headers Visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the column header buttons"
|
|
msgstr "i Inkingi Umutwempangano Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:602
|
|
msgid "Headers Clickable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column headers respond to click events"
|
|
msgstr "Imitwe Kuri Kanda Ibyabaye"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:610
|
|
msgid "Expander Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the column for the expander column"
|
|
msgstr "i Inkingi kugirango i Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:626
|
|
msgid "Rules Hint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
|
msgstr "a Kuri i Kuri Gushushanya Imbariro in Isimburanya Amabara"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:634
|
|
msgid "Enable Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
|
msgstr "Ukoresha: Kuri Gushaka Gihinguranya Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:642
|
|
msgid "Search Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inkingi Kuri Gushaka Gihinguranya Ryari: Ishakisha Gihinguranya ITEGEKONGENGA"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:663
|
|
msgid "Fixed Height Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
|
msgstr "Hejuru ku Byose Imbariro i Ubuhagarike"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:684
|
|
msgid "Hover Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
|
msgstr "i Ihitamo i Mweretsi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:704
|
|
msgid "Hover Expand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
|
msgstr "Imbariro Cyagutse Ryari: i Mweretsi KURI"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:719
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Expanders"
|
|
msgstr "cya/byaguwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:720
|
|
msgid "View has expanders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:734
|
|
msgid "Level Indentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:735
|
|
msgid "Extra indentation for each level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:744
|
|
msgid "Rubber Banding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
|
msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:752
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Grid Lines"
|
|
msgstr "Akambi Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
|
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Tree Lines"
|
|
msgstr "Akambi Utubuto"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
|
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:770
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
|
|
msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:792
|
|
msgid "Vertical Separator Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:793
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
|
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:801
|
|
msgid "Horizontal Separator Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
|
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:810
|
|
msgid "Allow Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:811
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
|
msgstr "Igishushanyo Bya Isimburanya Ibara Imbariro"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:817
|
|
msgid "Indent Expanders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:818
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make the expanders indented"
|
|
msgstr "i hariho marije"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:824
|
|
msgid "Even Row Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color to use for even rows"
|
|
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango ATARIIGIHARWE Imbariro"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:831
|
|
msgid "Odd Row Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:832
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color to use for odd rows"
|
|
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:838
|
|
msgid "Row Ending details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:839
|
|
msgid "Enable extended row background theming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grid line width"
|
|
msgstr "Ubugari"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
|
|
msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tree line width"
|
|
msgstr "BIHAMYE Ubugari"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:853
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
|
|
msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grid line pattern"
|
|
msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:860
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
|
|
msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:866
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tree line pattern"
|
|
msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:867
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
|
|
msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to display the column"
|
|
msgstr "Kuri Kugaragaza i Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
|
|
msgid "Resizable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column is user-resizable"
|
|
msgstr "ni Ukoresha:"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current width of the column"
|
|
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space which is inserted between cells"
|
|
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya..."
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
|
|
msgid "Sizing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize mode of the column"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya i Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
|
|
msgid "Fixed Width"
|
|
msgstr "Ubugari budahinduka"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current fixed width of the column"
|
|
msgstr "BIHAMYE Ubugari Bya i Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
|
|
msgid "Minimum Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
|
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
|
|
msgid "Maximum Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
|
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title to appear in column header"
|
|
msgstr "Kuri Kugaragara in Inkingi Umutwempangano"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
|
|
msgstr "Bya Birenga Ubugari Kuri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
|
|
msgid "Clickable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the header can be clicked"
|
|
msgstr "i Umutwempangano"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
|
msgstr "Kuri Gushyira in Inkingi Umutwempangano Akabuto Bya Inkingi Umutwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
|
msgstr "Bya i Inkingi Umutwempangano Umwandiko Cyangwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
|
msgstr "i Inkingi i Imitwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
|
|
msgid "Sort indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
|
msgstr "Kuri Garagaza a Ishungura"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "uburyo bw'ishungura"
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
|
msgstr "Icyerekezo i Ishungura"
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merged UI definition"
|
|
msgstr "Insobanuro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An XML string describing the merged UI"
|
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkviewport.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
|
|
"this viewport"
|
|
msgstr "i Uduciro Bya i Gitambitse Ibirindiro kugirango iyi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkviewport.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
|
|
"this viewport"
|
|
msgstr "i Uduciro Bya i Bihagaritse Ibirindiro kugirango iyi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkviewport.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
|
|
msgstr "i Bihawe igicucu Agasanduku i ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Widget name"
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The name of the widget"
|
|
msgstr "Izina: Bya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:487
|
|
msgid "Parent widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
|
msgstr "Bya iyi a"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width request"
|
|
msgstr "Kubaza..."
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
|
|
"used"
|
|
msgstr "kugirango Ubugari Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..."
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Height request"
|
|
msgstr "Kubaza..."
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
|
|
"be used"
|
|
msgstr "kugirango Ubuhagarike Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..."
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the widget is visible"
|
|
msgstr "i ni Kigaragara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the widget responds to input"
|
|
msgstr "i Kuri Iyinjiza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:527
|
|
msgid "Application paintable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
|
msgstr "i Porogaramu ku i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:534
|
|
msgid "Can focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
|
msgstr "i Kwemera i Iyinjiza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:541
|
|
msgid "Has focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
|
msgstr "i i Iyinjiza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:548
|
|
msgid "Is focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
|
msgstr "i ni i muri i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can default"
|
|
msgstr "Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
|
msgstr "i i Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Has default"
|
|
msgstr "Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
|
msgstr "i ni i Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Receives default"
|
|
msgstr "Mburabuzi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
|
msgstr "i Akira i Mburabuzi Igikorwa Ryari: ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:576
|
|
msgid "Composite child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
|
msgstr "i ni Bya a"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:583
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "imisusire"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
|
|
"(colors etc)"
|
|
msgstr "IMISUSIRE Bya i Kirimo Ibisobanuro Ibyerekeye Amabara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:590
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ibyabaye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
|
msgstr "Icyabaye Bya iyi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extension events"
|
|
msgstr "Ibyabaye"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
|
|
msgstr "Bya Umugereka Ibyabaye iyi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No show all"
|
|
msgstr "Garagaza Byose"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
|
|
msgstr "OYA iyi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Has tooltip"
|
|
msgstr "Umwanyanyobora:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether this widget has a tooltip"
|
|
msgstr "i i Iyinjiza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tooltip Text"
|
|
msgstr "Umwanyanyobora:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
|
|
msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tooltip markup"
|
|
msgstr "Umwanyanyobora:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2189
|
|
msgid "Interior Focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
|
msgstr "Kuri Gushushanya i Mo Imbere"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2196
|
|
msgid "Focus linewidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
|
msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus line dash pattern"
|
|
msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
|
msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus padding"
|
|
msgstr "Wuzuza:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
|
msgstr "in Pigiseli hagati Na i"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor color"
|
|
msgstr "Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
|
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secondary cursor color"
|
|
msgstr "indanga Ibara"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
|
"right-to-left and left-to-right text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na: Kuri Gushushanya i Iyinjizamo indanga Ryari: Bivanze Iburyo: Kuri "
|
|
"Ibumoso: Na Ibumoso: Kuri Iburyo: Umwandiko"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
|
msgstr "Umurongo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
|
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Draw Border"
|
|
msgstr "uburyo bw'ishungura"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2243
|
|
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2256
|
|
msgid "Unvisited Link Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color of unvisited links"
|
|
msgstr "Bya Amahuzanyobora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2270
|
|
msgid "Visited Link Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color of visited links"
|
|
msgstr "Bya Amahuzanyobora"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wide Separators"
|
|
msgstr "Mutandukanya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2286
|
|
msgid ""
|
|
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
|
"instead of a line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2300
|
|
msgid "Separator Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2301
|
|
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2315
|
|
msgid "Separator Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2316
|
|
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
|
msgstr "Gupima"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
|
msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2345
|
|
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
|
msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:464
|
|
msgid "Window Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The type of the window"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:473
|
|
msgid "Window Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title of the window"
|
|
msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:481
|
|
msgid "Window Role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
|
|
msgstr "Ikiranga kugirango i Idirishya Kuri Ryari: a Umukoro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Startup ID"
|
|
msgstr "Itsinda"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
|
|
msgstr "Ikiranga kugirango i Idirishya Kuri Ryari: a Umukoro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:506
|
|
msgid "Allow Shrink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:508
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
|
|
"time a bad idea"
|
|
msgstr "i Idirishya Oya Ingano iyi Kuri ni Bya i Igihe a"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:515
|
|
msgid "Allow Grow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
|
|
msgstr "Kwagura i Idirishya Gito Ingano"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
|
msgstr "Ihindurangero i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:531
|
|
msgid "Modal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
|
|
"up)"
|
|
msgstr "i Idirishya ni Ikindi OYA iyi ni Hejuru"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:539
|
|
msgid "Window Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The initial position of the window"
|
|
msgstr "Ibirindiro Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:548
|
|
msgid "Default Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
|
msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:558
|
|
msgid "Default Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The default height of the window, used when initially showing the window"
|
|
msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destroy with Parent"
|
|
msgstr "Na:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
|
msgstr "iyi Idirishya Ryari: i ni"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon for this window"
|
|
msgstr "kugirango iyi Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
|
msgstr "Bya i Agashushondanga kugirango iyi Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:608
|
|
msgid "Is Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
|
msgstr "i ni i KIGEZWEHO Gikora Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus in Toplevel"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
|
msgstr "i Iyinjiza ni muri iyi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:624
|
|
msgid "Type hint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
|
"and how to treat it."
|
|
msgstr "Kuri Ifashayobora i Ibiro Bya Idirishya iyi ni Na Kuri"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:633
|
|
msgid "Skip taskbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
|
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Igikorwa"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip pager"
|
|
msgstr "Peja"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:642
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
|
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:649
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
|
|
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:664
|
|
msgid "Accept focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
|
msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus on map"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
|
|
msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza Ryari:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:694
|
|
msgid "Decorated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
|
|
msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:709
|
|
msgid "Deletable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
|
msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:726
|
|
msgid "Gravity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The window gravity of the window"
|
|
msgstr "Idirishya Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:744
|
|
msgid "Transient for Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The transient parent of the dialog"
|
|
msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro"
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:759
|
|
msgid "Opacity for Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:760
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
|
msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
|
|
|
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IM Preedit style"
|
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
|
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo Ikurikiranyanyuguti"
|
|
|
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IM Status style"
|
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
|
|
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
|
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
|
|
#~ "text in the progress widget"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A Umubare hagati 0 0 Na 1. 0 i Gitambitse Itunganya Bya i Umwandiko in i "
|
|
#~ "Aho bigeze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
|
|
#~ "text in the progress widget"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A Umubare hagati 0 0 Na 1. 0 i Bihagaritse Itunganya Bya i Umwandiko in i "
|
|
#~ "Aho bigeze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The current page in the document."
|
|
#~ msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Preview"
|
|
#~ msgstr "Umwandiko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
|
#~ msgstr "iyi Umwandiko ni gihishwe in 2. 0"
|