gtk/po/en@IPA.po

307 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# English (IPA)
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-27 01:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF faɪl wɒz mɪsɪŋ sʌm deɪtə (pəhæps ɪt wɒz trʌŋkeɪtɪd sʌmhau?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "ɪntɜnəl ɛrə ɪn ðə GIF ləudə (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "sɜkjulə teɪbl ɛntri ɪn GIF faɪl"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "fɑil dʌs nɒt əpiə tə bi ə GIF faɪl"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "vɜːʃən %s ɒv ðə GIF faɪl fɔmæt ɪz nɒt sʌpɒtɪd"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "GIF ænɪmeɪʃən kənteɪnd ə freɪm wɪð ən ɪnkərɛkt saɪz"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Hue:"
msgstr "hjuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Saturation:"
msgstr "sætʃureɪʃən:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Value:"
msgstr "væljuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Red:"
msgstr "rɛd"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Green:"
msgstr "griːn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
msgid "Blue:"
msgstr "bluː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1431
msgid "Opacity:"
msgstr "əʊpæsɪti:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1446
msgid "Hex Value:"
msgstr "hɛks væljuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
msgstr "kʌstəm pælɪt"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1474
msgid "Set Color"
msgstr "sɛt kʌlə"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:513
msgid "Directories"
msgstr "daɪrɛktəriz"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Files"
msgstr "faɪlz"
#: gtk/gtkfilesel.c:604 gtk/gtkfilesel.c:1640
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:636
msgid "Create Dir"
msgstr "krieɪt dɜː"
#: gtk/gtkfilesel.c:647 gtk/gtkfilesel.c:1047
msgid "Delete File"
msgstr "dəlit faɪl"
#: gtk/gtkfilesel.c:658 gtk/gtkfilesel.c:1160
msgid "Rename File"
msgstr "rineɪm faɪl"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "ɛrə"
#: gtk/gtkfilesel.c:933
msgid "Create Directory"
msgstr "krieɪt daɪrɛktəri"
#: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Directory name:"
msgstr "daɪrɛktəri neɪm:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:960
msgid "Create"
msgstr "krieɪt"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1069
msgid "Delete"
msgstr "dəlit"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1193
msgid "Rename"
msgstr "rineɪm"
#: gtk/gtkfilesel.c:1619
msgid "Selection: "
msgstr "səlɛkʃən: "
#: gtk/gtkfontsel.c:191
msgid "Family:"
msgstr "fæməli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Style:"
msgstr "staɪl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:201
msgid "Size:"
msgstr "saɪz:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:311
msgid "Preview:"
msgstr "privjuː:"
#: gtk/gtkfontsel.c:986
msgid "Font Selection"
msgstr "fɒnt səlɛkʃən"
#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "gæmə"
#: gtk/gtkgamma.c:403
msgid "Gamma value"
msgstr "gæmə væljuː"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:186
msgid "Input"
msgstr "ɪmpʌt"
#: gtk/gtkinputdialog.c:194
msgid "No input devices"
msgstr "nəʊ ɪmpʌt dɪvaɪsɪz"
#: gtk/gtkinputdialog.c:223
msgid "Device:"
msgstr "dɪvaɪs"
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
msgid "Disabled"
msgstr "dɪseɪbəld"
#: gtk/gtkinputdialog.c:247
msgid "Screen"
msgstr "skriːn"
#: gtk/gtkinputdialog.c:255
msgid "Window"
msgstr "wɪndəʊ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:263
msgid "Mode: "
msgstr "məʊd: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "Axes"
msgstr "æksiz"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "Keys"
msgstr "kiːz"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "Pressure"
msgstr "prɛʃə"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "X Tilt"
msgstr "X tɪlt"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y tɪlt"
#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "Wheel"
msgstr "wiːl"
#: gtk/gtkinputdialog.c:517
msgid "none"
msgstr "nən"
#: gtk/gtkinputdialog.c:551 gtk/gtkinputdialog.c:587
msgid "(disabled)"
msgstr "(dɪseɪbəld)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:580
msgid "(unknown)"
msgstr "(ʌnəʊn)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:665
msgid "clear"
msgstr "kliə"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:1419
msgid "0123456789."
msgstr "0123456789."
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "peɪdʒ %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"ʌneɪbəl tə ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\" laɪn %d"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- nəʊ tɪp ---"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "əʊkeɪ"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "kænsl"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "hɛlp"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "kləʊz"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "əplaɪ"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "seɪv"