gtk/po/en_GB.po
David Lodge 661a6bc021 Updated (British) English translation
svn path=/trunk/; revision=17279
2007-02-09 11:24:44 +00:00

4319 lines
111 KiB
Plaintext

# English (British) translation
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 11:26-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102
#: ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Image file '%s' contains no data"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153
#: ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
msgstr "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#, c-format
msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
msgstr "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's from a different GTK version?"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Image type '%s' is not supported"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Unrecognised image file format"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Failed to load image '%s': %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error writing to image file: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Failed to open temporary file"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Failed to read from temporary file"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
msgstr "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Image header corrupt"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Image format unknown"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Image pixel data corrupt"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Unsupported animation type"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Invalid header in animation"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Not enough memory to load animation"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Malformed chunk in animation"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680
msgid "The ANI image format"
msgstr "The ANI image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP image has bogus header data"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP image has unsupported header size"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1307
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1348
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Couldn't write to BMP file"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1403
msgid "The BMP image format"
msgstr "The BMP image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Failure reading GIF: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Bad code encountered"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circular table entry in GIF file"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Not enough memory to load GIF file"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "File does not appear to be a GIF file"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
msgstr "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local colourmap."
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "The GIF image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Not enough memory to load icon"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Invalid header in icon"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Icon has zero width"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Icon has zero height"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Compressed icons are not supported"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Unsupported icon type"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Not enough memory to load ICO file"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Image too large to be saved as ICO"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Cursor hotspot outside image"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1224
msgid "The ICO image format"
msgstr "The ICO image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
msgstr "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:590
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:980
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:989
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:724
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:931
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
msgstr "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1114
msgid "The JPEG image format"
msgstr "The JPEG image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Can't allocate memory for header"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:564
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Can't allocate memory for context buffer"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:605
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Image has invalid width and/or height"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:678
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Image has unsupported bpp"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:622
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:630
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:646
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Couldn't create new pixbuf"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Can't allocate memory for line data"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:661
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Can't allocate memory for palette data"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:715
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No palette found at end of PCX data"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:762
msgid "The PCX image format"
msgstr "The PCX image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:619
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:311
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:634
#, c-format
msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal error reading PNG image file"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:734
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:826
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:834
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:847
#, c-format
msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
msgstr "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:859
#, c-format
msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
msgstr "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1048
msgid "The PNG image format"
msgstr "The PNG image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM loader did not find expected integer"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM file has an image width of 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM file has an image height of 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM image type is invalid"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Premature end-of-file encountered"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unexpected end of PNM image data"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS image has bogus header data"
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS image has unknown type"
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "unsupported RAS image variation"
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Not enough memory to load RAS image"
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:549
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "The Sun raster image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Cannot allocate colormap structure"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Cannot allocate colormap entries"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA image has invalid dimensions"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA image type not supported"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
msgid "Excess data in file"
msgstr "Excess data in file"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:994
msgid "The Targa image format"
msgstr "The Targa image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:571
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Failed to open TIFF image"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:752
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operation failed"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:503
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:516
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Failed to load TIFF image"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:700
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Failed to save TIFF image"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Failed to write TIFF data"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:790
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Couldn't write to TIFF file"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
msgid "The TIFF image format"
msgstr "The TIFF image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Image has zero width"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Image has zero height"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Not enough memory to load image"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Couldn't save the rest"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
msgid "The WBMP image format"
msgstr "The WBMP image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Invalid XBM file"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
msgid "The XBM image format"
msgstr "The XBM image format"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
msgstr "No XPM header found"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Invalid XPM header"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM file has image width <= 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM file has image height <= 0"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM file has invalid number of colours"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Cannot read XPM colormap"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
msgid "The XPM image format"
msgstr "The XPM image format"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:126
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:127
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:129
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:130
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: ../gdk/gdk.c:132
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: ../gdk/gdk.c:133
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: ../gdk/gdk.c:135
msgid "X screen to use"
msgstr "X screen to use"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: ../gdk/gdk.c:136
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:139
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:140
#: ../gdk/gdk.c:143
#: ../gtk/gtkmain.c:413
#: ../gtk/gtkmain.c:416
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:142
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk debugging flags to unset"
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Left"
msgstr "Left"
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Up"
msgstr "Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|Right"
msgstr "Right"
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Down"
msgstr "Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLOURS"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "C_redits"
msgstr "C_redits"
#. Add the license button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:723
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1985
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2017
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:670
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:708
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text.
#. *
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
#. * in the translation.
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
#. * part in the translation.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2204
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2078
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Disabled"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:382
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
msgid "New accelerator..."
msgstr "New accelerator..."
#. do not translate the part before the |
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:278
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pick a Colour"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Received invalid colour data\n"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
msgstr "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to save it for use in the future."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr "Click this palette entry to make it the current colour. To change this entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour here.\""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that colour using the inner triangle."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
msgstr "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select that colour."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" of the colour."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
msgid "_Value:"
msgstr "_Value:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
msgid "_Red:"
msgstr "_Red:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980
msgid "_Green:"
msgstr "_Green:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acity:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012
msgid "Color _name:"
msgstr "Colour _name:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027
msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour name such as 'orange' in this entry."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
#: ../gtk/gtkentry.c:5059
#: ../gtk/gtktextview.c:7392
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
#: ../gtk/gtkentry.c:5073
#: ../gtk/gtktextview.c:7406
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Invalid filename: %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1683
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:922
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:933
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:944
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:980
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1487
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2586
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2627
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2629
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2669
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3340
msgid "Rename..."
msgstr "Rename..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482
msgid "Places"
msgstr "Places"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536
msgid "_Places"
msgstr "_Places"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
#: ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3599
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
msgid "Could not select file"
msgstr "Could not select file"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3844
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3901
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Add to Bookmarks"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3915
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
#: ../gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4097
msgid "Name"
msgstr "Name:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4167
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4358
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
msgid "Type a file name"
msgstr "Type a file name"
#. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4629
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4639
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4878
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6955
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Shortcut %s already exists"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7066
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7321
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7324
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7329
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8025
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8419
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8464
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8466
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8468
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8470
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8518
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8542
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8529
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8531
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1164
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Error creating folder '%s': %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:697
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fol_ders"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:733
msgid "_Files"
msgstr "_Files"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:820
#: ../gtk/gtkfilesel.c:2207
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Folder unreadable: %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:949
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079
msgid "_New Folder"
msgstr "_New Folder"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090
msgid "De_lete File"
msgstr "De_lete File"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101
msgid "_Rename File"
msgstr "_Rename File"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
msgid "New Folder"
msgstr "New Folder"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Folder name:"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1640
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1653
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1546
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Error deleting file '%s': %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Really delete file \"%s\"?"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594
msgid "Delete File"
msgstr "Delete File"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711
msgid "Rename File"
msgstr "Rename File"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Rename file \"%s\" to:"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selection: "
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Invalid UTF-8"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991
msgid "Name too long"
msgstr "Name too long"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Couldn't convert filename"
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Could not obtain root folder"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2201
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2383
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2433
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error getting information for '%s': %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1271
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "This file system does not support mounting"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
msgid "File System"
msgstr "File System"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1448
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
msgstr "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1883
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2063
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bookmark saving failed: %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1938
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2118
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2010
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2190
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1087
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Path is not a folder: '%s'"
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1289
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Network Drive (%s)"
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1311
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pick a Font"
#. Initialize fields
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Family:"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Style:"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "Si_ze:"
#. create the text entry widget
#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Preview:"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Font Selection"
#: ../gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: ../gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma value"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1384
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
msgid "No extended input devices"
msgstr "No extended input devices"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "_Device:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249
msgid "Window"
msgstr "Window"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"
#. The axis listbox
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
#. Keys listbox
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Pressure:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "X _tilt:"
msgstr "X _tilt:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y t_ilt:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Wheel:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:575
msgid "none"
msgstr "none"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:612
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:648
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabled)"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:641
msgid "(unknown)"
msgstr "(unknown)"
#. and clear button
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:741
msgid "Cl_ear"
msgstr "Cl_ear"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:406
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:407
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:409
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:412
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:415
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:646
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:743
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
#: ../gtk/gtkmain.c:743
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Arrow spacing"
#: ../gtk/gtknotebook.c:778
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Scroll arrow spacing"
#: ../gtk/gtknotebook.c:4301
#: ../gtk/gtknotebook.c:6846
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1422
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Left: %s %s\n"
" Right: %s %s\n"
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
"Margins:\n"
" Left: %s %s\n"
" Right: %s %s\n"
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:980
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Manage Custom Sizes..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1028
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format for:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1049
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paper size:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1085
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientation:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1150
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1469
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margins from Printer..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1629
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Custom Size %d"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1858
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Manage Custom Sizes"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966
msgid "_Height:"
msgstr "_Height:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978
msgid "Paper Size"
msgstr "Paper Size"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1988
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2000
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bottom:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2012
msgid "_Left:"
msgstr "_Left:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2024
msgid "_Right:"
msgstr "_Right:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2065
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper Margins"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
msgstr "Not available"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Save in folder:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Initial state"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Preparing to print"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Generating data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Sending data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Waiting"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Blocking on issue"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Printing"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1482
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Finished"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1484
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Finished with error"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparing %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2205
msgid "Preparing"
msgstr "Preparing"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Printing %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:210
msgid "Error launching preview"
msgstr "Error launching preview"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:244
msgid "Error printing"
msgstr "Error printing"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
msgid "Printer offline"
msgstr "Printer offline"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
msgid "Out of paper"
msgstr "Out of paper"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Need user intervention"
msgstr "Need user intervention"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
msgid "Custom size"
msgstr "Custom size"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Not enough free memory"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unspecified error"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error from StartDoc"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
msgid "Print Pages"
msgstr "Print Pages"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1517
msgid "_All"
msgstr "_All"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
msgid "C_urrent"
msgstr "C_urrent"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
msgid "Ra_nge"
msgstr "Ra_nge"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1534
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
msgid "Copies"
msgstr "Copies"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1558
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copie_s:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1576
msgid "C_ollate"
msgstr "C_ollate"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584
msgid "_Reverse"
msgstr "_Reverse"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1601
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1988
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1992
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pages per _sheet:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_wo-sided:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2023
msgid "_Only print:"
msgstr "_Only print:"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
msgid "All sheets"
msgstr "All sheets"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2039
msgid "Even sheets"
msgstr "Even sheets"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Odd sheets"
msgstr "Odd sheets"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2043
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sc_ale:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paper _type:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paper _source:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2104
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Output t_ray:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
msgid "Job Details"
msgstr "Job Details"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_ority:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2176
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Billing info:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Print Document"
msgstr "Print Document"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "_Now"
msgstr "_Now"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "A_t:"
msgstr "A_t:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
msgid "On _hold"
msgstr "On _hold"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2241
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Add Cover Page"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Be_fore:"
msgstr "Be_fore:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2262
msgid "_After:"
msgstr "_After:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2378
msgid "Image Quality"
msgstr "Image Quality"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2381
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2384
msgid "Finishing"
msgstr "Finishing"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2394
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2417
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
#: ../gtk/gtkrc.c:2841
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
#: ../gtk/gtkrc.c:3473
#: ../gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:455
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Select which type of documents are shown"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1149
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "No item for URI '%s' found"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1760
msgid "Could not remove item"
msgstr "Could not remove item"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1803
msgid "Could not clear list"
msgstr "Could not clear list"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1887
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copy _Location"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1900
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Remove From List"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1909
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clear List"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Show _Private Resources"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:456
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:512
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:544
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:884
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:916
msgid "Unknown item"
msgstr "Unknown item"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1026
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1137
msgid "No items found"
msgstr "No items found"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: ../gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: ../gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
#: ../gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
#: ../gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Convert"
#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnect"
#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Execute"
#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Find and _Replace"
#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Leave Fullscreen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Bottom"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_First"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Last"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Top"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Back"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Down"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Forward"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Up"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Increase Indent"
#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Decrease Indent"
#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"
#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jump to"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centre"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Fill"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Left"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Right"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Forward"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Next"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_ause"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Play"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Pre_vious"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Record"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "R_ewind"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Stop"
#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Network"
#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_New"
#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_No"
#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Reverse landscape"
#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Reverse portrait"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Revert"
#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Save _As"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Colour"
#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascending"
#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Descending"
#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spell Check"
#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Strikethrough"
#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Undelete"
#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Underline"
#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Yes"
#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _Fit"
#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
#: ../gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
#: ../gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Tip ---"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2240
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (reply postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "European edp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold European"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Envelope"
msgstr "#11 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Personal Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Wide Format"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Invite Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italian Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Small Photo"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
#. ID
#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
msgid "Two Sided"
msgstr "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
msgid "Paper Type"
msgstr "Paper Type"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
msgid "Paper Source"
msgstr "Paper Source"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Output Tray"
msgstr "Output Tray"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
msgid "One Sided"
msgstr "One Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1478
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1479
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1483
msgid "Auto Select"
msgstr "Auto Select"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1480
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1481
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1482
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
msgid "Printer Default"
msgstr "Printer Default"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
msgid "High"
msgstr "High"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
msgid "Low"
msgstr "Low"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
msgid "Classified"
msgstr "Classified"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
msgid "Confidential"
msgstr "Confidential"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
msgid "Top Secret"
msgstr "Top Secret"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
msgid "Unclassified"
msgstr "Unclassified"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2227
#, c-format
msgid "Custom.%2fx%.2f"
msgstr "Custom.%2fx%.2f"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
msgid "Print to LPR"
msgstr "Print to LPR"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Pages Per Sheet"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
msgid "Command Line"
msgstr "Command Line"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Print to File"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "_Output format"
msgstr "_Output format"
#: ../tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "system"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "The URI bound to this button"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
msgid "Copy URL"
msgstr "Copy URL"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
msgid "Invalid URI"
msgstr "Invalid URI"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No deserialise function found for format %s"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" already defined"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "A <%s> element has already been specified"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialised data is malformed"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#: ../gtk/updateiconcache.c:462
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1165
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Failed to write header\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1171
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Failed to write hash table\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1177
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Failed to write folder index\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1185
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Failed to rewrite header\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1211
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1251
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1263
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1270
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1292
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache file created successfully.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1331
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1332
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1333
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Don't include image data in the cache"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1334
msgid "Output a C header file"
msgstr "Output a C header file"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1335
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Turn off verbose output"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1365
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
#~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
#~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
#~ "element \"%s\" instead"
#~ msgstr ""
#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
#~ "element \"%s\" instead"
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
#~ "instead"
#~ msgstr ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
#~ "instead"
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
#~ msgstr ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
#~ msgid "Could not create directory: %s"
#~ msgstr "Could not create directory: %s"
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgid "Thai (Broken)"
#~ msgstr "Thai (Broken)"
#~ msgid "PNM image format is invalid"
#~ msgstr "PNM image format is invalid"
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgid ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Select All"
#, fuzzy
#~ msgid "asme_f"
#~ msgstr "Name:"
#, fuzzy
#~ msgid "Executive"
#~ msgstr "_Execute"
#, fuzzy
#~ msgid "Index 3x5"
#~ msgstr "_Index"
#, fuzzy
#~ msgid "Index 5x8"
#~ msgstr "_Index"
#, fuzzy
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Shortcuts"
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Folder"
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "Cannot change folder"
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgid "Open Location"
#~ msgstr "Open Location"
#~ msgid "Save in Location"
#~ msgstr "Save in Location"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "clear"
#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
#~ msgstr "Writing %s failed: %s"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "_First"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Last"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Back"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Down"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Up"