gtk/po-properties/kk.po
2015-03-08 11:17:09 +00:00

9836 lines
199 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kazakh translation for gtk20
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-08 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Курсор түрі"
#: gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Қалыпты курсор түрі"
#: gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Бұл курсордың дисплейі"
#: gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Device Display"
msgstr "Құрылғы дисплейі"
#: gdk/gdkdevice.c:115
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:129
msgid "Device manager"
msgstr "Құрылғылар менеджері"
#: gdk/gdkdevice.c:130
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
msgid "Device name"
msgstr "Құрылғы аты"
#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Device type"
msgstr "Құрылғы түрі:"
#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:176
msgid "Associated device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Input source"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:191
msgid "Source type for the device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207
msgid "Input mode for the device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:222
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:223
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238
msgid "Number of axes in the device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Product ID"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "Default Display"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:265
msgid "The GDK display the context is from"
msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Window"
msgstr "Терезе"
#: gdk/gdkglcontext.c:281
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:296
msgid "Shared context"
msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:297
msgid "The GL context this context share data with"
msgstr ""
#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Қаріп опциялары"
#: gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
#: gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Қаріп кеңейтілуі"
#: gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gdk/gdkwindow.c:320 gdk/gdkwindow.c:321
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
msgid "Major version number"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Minor version number"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "Device ID"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr ""
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr ""
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
#: gtk/gtkstack.c:450 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Аты"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:731 gtk/gtkmenuitem.c:444
#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Белгісі"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "Қалқымалы кеңес"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 gtk/gtkimage.c:350
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid "Icon Name"
msgstr "Таңбаша аты"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:333
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Visible"
msgstr "Көрінетін"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
#: gtk/gtkbutton.c:366
msgid "Always show image"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "Сәйкес әрекет"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 gtk/gtkbutton.c:301
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 gtk/gtkbutton.c:320
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Top Padding"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
msgid "Left Padding"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
msgid "Right Padding"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:795
#: gtk/gtkmenuitem.c:519
msgid "Arrow Scaling"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "Палитрасы бар"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199
msgid "Current Color"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Түсті таңдау"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:458
msgid "Font name"
msgstr "Қаріп аты"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "Алдын-ала қарау мәтіні"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:947
#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633
#: gtk/gtkviewport.c:179
msgid "Shadow type"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Handle position"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid "Child Detached"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image widget"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Use stock"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Accel Group"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:779
msgid "X align"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:780
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtklabel.c:797
msgid "Y align"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtklabel.c:798
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
msgid "Icon's count"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
msgid "Icon's label"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
msgid "Icon's style context"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
msgid "Background icon"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
msgid "Background icon name"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "Мәні"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:163
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:410 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Топтау"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "Файл аты"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
#: gtk/gtkimage.c:267
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
msgid "The size of the icon"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:872
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
msgid "Embedded"
msgstr "Енгізілген"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Бағдары"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Has tooltip"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Tooltip Text"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1410
#: gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:443
#: gtk/gtkheaderbar.c:1862 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:457
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
msgid "The title of this tray icon"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
msgid "Style context"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:189
msgid "Rows"
msgstr "Жолдар"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:190
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:198
msgid "Columns"
msgstr "Бағандар"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:199
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "Row spacing"
msgstr "Жолдар аралығы"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Екі қатар жол арасындағы орын"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "Column spacing"
msgstr "Бағандар аралығы"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Екі қатар баған арасындағы орын"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3693
#: gtk/gtkstack.c:398 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Біркелкі"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:226
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:240
msgid "Right attachment"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:782
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:261
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:262
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:268
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикалды опциялар"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:269
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:275
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
msgid "Theming engine name"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895
#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:879
#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
msgid "Padding"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "Icon Size"
msgstr "Таңбаша өлшемі"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
msgid "Program name"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "Program version"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "The version of the program"
msgstr "Бағдарлама нұсқасы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "Copyright string"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid "Comments string"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
msgid "Comments about the program"
msgstr "Бағдарлама туралы пікірлер"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "The license of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:438
msgid "License Type"
msgstr "Лицензия түрі"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
msgid "The license type of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін URL-ы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Website label"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін белгісі"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
msgid "Authors"
msgstr "Авторлар"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:485
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Бағдарлама авторларының тізімі"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "Documenters"
msgstr "Құжаттаманы жазған"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
msgid "Translator credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
msgid "Wrap license"
msgstr "Лицензиясы тасымалдау"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:199
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:161
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr ""
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "action name"
msgstr "әрекет аты"
#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "action target value"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:329 gtk/gtkheaderbar.c:1847
msgid "Pack type"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1848
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:336 gtk/gtkheaderbar.c:1854
#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1594
#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:471 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Орны"
#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1855
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:472
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:163
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:200
msgid "Step Increment"
msgstr "Қадам өлшемі"
#: gtk/gtkadjustment.c:201
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:217
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:218
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:237
msgid "Page Size"
msgstr "Бет өлшемі"
#: gtk/gtkadjustment.c:238
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Show default item"
msgstr "Үнсіз келісім нәрсесін көрсету"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "Тақырыптама"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Сұхбаттың жоғары жағында көрсетілетін мәтін"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Құрама түрі"
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show default app"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show recommended apps"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
msgid "Show fallback apps"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Show other apps"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Show all apps"
msgstr "Барлық қолданбаларды көрсету"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
msgid "Widget's default text"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:936
msgid "Register session"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:937
msgid "Register with the session manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:942
msgid "Application menu"
msgstr "Қолданба мәзірі"
#: gtk/gtkapplication.c:943
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:949
msgid "Menubar"
msgstr "Мәзір жолағы"
#: gtk/gtkapplication.c:950
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Мәзір жолағы үшін GMenuModel"
#: gtk/gtkapplication.c:956
msgid "Active window"
msgstr "Белсенді терезе"
#: gtk/gtkapplication.c:957
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846
msgid "Show a menubar"
msgstr "Мәзір жолағын көрсету"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:847
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:520 gtk/gtkdialog.c:649
msgid "Use Header Bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:521 gtk/gtkdialog.c:650
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:527
msgid "Header Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:528
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:535
msgid "Content Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:536
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Page type"
msgstr "Бет түрі"
#: gtk/gtkassistant.c:553
msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:568
msgid "Page title"
msgstr "Бет атауы"
#: gtk/gtkassistant.c:569
msgid "The title of the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:586
msgid "Header image"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:587
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:603
msgid "Sidebar image"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:604
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:620
msgid "Page complete"
msgstr "Бет дайын"
#: gtk/gtkassistant.c:621
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:172
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:173
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:182
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:190
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:191
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:199
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:200
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:208
msgid "Layout style"
msgstr "Жайма стилі"
#: gtk/gtkbbox.c:209
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Secondary"
msgstr "Екіншілік"
#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:225
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:226
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Аралықтар"
#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:270
msgid "Baseline position"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1016
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
msgstr "Жазық қылу"
#: gtk/gtkbox.c:298
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Толтыру"
#: gtk/gtkbox.c:315
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilder.c:288
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilder.c:289
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:248
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:752
#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Астын сызуды қолдану"
#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:753
#: gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:267
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:855 gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
msgid "Focus on click"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Border relief"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "The border relief style"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:334
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Image position"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:496
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:512
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:513
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:519
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:526
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:527
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:543
msgid "Displace focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:544
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2051
msgid "Inner Border"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:561
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:574
msgid "Image spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:575
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:405
msgid "Year"
msgstr "Жыл"
#: gtk/gtkcalendar.c:406
msgid "The selected year"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Month"
msgstr "Ай"
#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid "Day"
msgstr "Күн"
#: gtk/gtkcalendar.c:435
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "Show Heading"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:450
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "No Month Change"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "Details Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:510
msgid "Details width in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:525
msgid "Details Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "Show Details"
msgstr "Көбірек білу"
#: gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:555
msgid "Inner border"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:556
msgid "Inner border space"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "Vertical separation"
msgstr "Вертикалды аралық"
#: gtk/gtkcalendar.c:568
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:579
msgid "Horizontal separation"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:580
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Туралау"
#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Бекітілген өлшемі"
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "Edited Cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "Edit Widget"
msgstr "Виджетті түзету"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Аумақ"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Минималды биіктігі"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr ""
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "режимі"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "көрінетін"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "ені"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "биiктiгi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "Бекiтiлген биiктiгі"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing"
msgstr "Түзету"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Мәтін бағаны"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Has Entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "surface"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "The surface to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
msgid "Detail"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
msgid "Follow State"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866
#: gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Icon"
msgstr "Таңбаша"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Прогресс жолағының мәні"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Прогресс жолағының мәтіні"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1022
#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439
msgid "Inverted"
msgstr "Терістелген"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:431 gtk/gtkscalebutton.c:210
#: gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Digits"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtklabel.c:738
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуттар"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background color"
msgstr "Фон түсі"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:255
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:301
#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Editable"
msgstr "Түзетуге болады"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:302 gtk/gtktextview.c:758
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font family"
msgstr "Қаріптер отбасы"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:334
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400
#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font style"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409
#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font variant"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font weight"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428
#: gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font stretch"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437
#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid "Font size"
msgstr "Қаріп өлшемі"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:399
msgid "Font points"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:400
msgid "Font size in points"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Font scale"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Strikethrough"
msgstr "Сызып тастау"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Underline"
msgstr "Асты сызылған"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:900 gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
#: gtk/gtklabel.c:921
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:922
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:982
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "Wrap width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Alignment"
msgstr "Туралау"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Placeholder text"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Background set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Foreground set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Editability set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Font family set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Font style set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Font variant set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Font weight set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:691
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Font size set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Font scale set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Rise set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Underline set"
msgstr "Асты сызылған"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Language set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709
msgid "Align set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3544
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:219
msgid "Background RGBA color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:234
msgid "CellView model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:235
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474
#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Cell Area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475
#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:277
msgid "Cell Area Context"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Draw Sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Fit Model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:140
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
msgid "The selected color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "The selected RGBA color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Түс"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
msgid "Show editor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorscale.c:359
msgid "Scale type"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorswatch.c:726
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA түсі"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:726
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Түс RGBA ретінде"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:838 gtk/gtklistbox.c:3558
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorswatch.c:729
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:725
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:726
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:743
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtktreemenu.c:366
msgid "Row span column"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:367
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "Column span column"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:388
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:809
msgid "Active item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:810
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:819
msgid "Has Frame"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:874
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Entry Text Column"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:941
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "ID Column"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:959
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Active id"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:991
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:992
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Appears as list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1019
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1035
msgid "Arrow Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1036
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1053
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1069
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:508
msgid "Resize mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:509
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:516
msgid "Border width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:517
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:525
msgid "Child"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:526
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Subproperties"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
msgid "Animated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
msgid "Affects"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
msgid "Initial value"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:585 gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Content area border"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:586
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:603 gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Content area spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:604
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:611 gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Button spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:612 gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:628 gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Action area border"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:629
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:978
msgid "Text length"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:802
msgid "Maximum length"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:803
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Text Buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:863
msgid "Cursor Position"
msgstr "Курсор орны"
#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtklabel.c:864
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtklabel.c:873
msgid "Selection Bound"
msgstr "Таңдау шекаралары"
#: gtk/gtkentry.c:785 gtk/gtklabel.c:874
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:795
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:811
msgid "Visibility"
msgstr "Көрінуі"
#: gtk/gtkentry.c:812
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:820
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:837
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1554
msgid "Invisible character"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkentry.c:1555
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Activates default"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:853
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:859
msgid "Width in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:860
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:878
msgid "Maximum width in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:879
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:888
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:889
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:931
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtktextview.c:831
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:964
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:994
msgid "Invisible character set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1013
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1029
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1046
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1047
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary stock ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary icon name"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary icon name"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1174
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Secondary GIcon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1189
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1204
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1220
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1241
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1262
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1307
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1308
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1324
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1325 gtk/gtkentry.c:1360
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1378
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1359
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1377
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1397 gtk/gtktextview.c:859
msgid "IM module"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1398 gtk/gtktextview.c:860
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1412
msgid "Completion"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1413
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1434 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Purpose"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1435 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Purpose of the text field"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:895
msgid "hints"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:896
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtklabel.c:739
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktextview.c:912
msgid "Populate all"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtktextview.c:913
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:807
msgid "Tabs"
msgstr "Беттер"
#: gtk/gtkentry.c:1501
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1515
msgid "Icon Prelight"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1516
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1533
msgid "Progress Border"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1534
msgid "Border around the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:2052
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:346
msgid "Completion Model"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "Мәтін бағаны"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
msgid "Inline completion"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:406
msgid "Popup completion"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:407
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
msgid "Popup set width"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:440
msgid "Popup single match"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:441
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:455
msgid "Inline selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:456
msgid "Your description here"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:162
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:176
msgid "Propagation phase"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:177
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Expanded"
msgstr "Сиретілген"
#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:276
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:745
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:746
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:200 gtk/gtktoolbutton.c:253
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:310
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:317
msgid "Label fill"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:318
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Resize toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Expander Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:350
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
msgid "Dialog"
msgstr "Сұхбат"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "Әрекет"
#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "Сүзгі"
#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4615
msgid "Local Only"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
msgid "Search mode"
msgstr "Іздеу режимі"
#: gtk/gtkfixed.c:148 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3666 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:442
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Таңдау режимі"
#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:443
msgid "The selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:450
#: gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Activate on Single Click"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:451
#: gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Activate row on a single click"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3710
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3711
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3724
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3725
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3737
msgid "Vertical spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3738
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3749
msgid "Horizontal spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3750
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:444
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:459
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:460
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:474
msgid "Use font in label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:475
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:490
msgid "Use size in label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Show style"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "Show size"
msgstr "Өлшемін көрсету"
#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:78
msgid "Font description"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Show preview text entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:105
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label yalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:191
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:192
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:201
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:695
msgid "Number of points"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:696
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:259
msgid "Handle only touch events"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:260
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:721
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#: gtk/gtkglarea.c:722
msgid "The GL context"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:744
msgid "Auto render"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:745
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:765
#| msgid "Has palette"
msgid "Has alpha"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:766
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:782
msgid "Has depth buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:799
msgid "Has stencil buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:800
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "Row Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1750
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "Column Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "Baseline Row"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "Ені"
#: gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
#: gtk/gtkgrid.c:1796
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1863
msgid "The title to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1871
msgid "The subtitle to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1878
msgid "Custom Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1879
msgid "Custom title widget to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1907
msgid "Show decorations"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1908
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 gtk/gtksettings.c:1576
msgid "Decoration Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtksettings.c:1577
msgid "The layout for window decorations"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
msgid "Has Subtitle"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf бағаны"
#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "Белгі бағаны"
#: gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1044 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Reorderable"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:672
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:679
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Surface"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:281
msgid "Icon set"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:282
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532
#: gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:307
msgid "Pixel size"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:308
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:316
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: gtk/gtkimage.c:317
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:364
msgid "Resource"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:365
msgid "The resource path being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:391
msgid "Use Fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:392
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:446 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Show Close Button"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:518
msgid "Width of border around the content area"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:536
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:570
msgid "Width of border around the action area"
msgstr ""
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:732
msgid "The text of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:774
msgid "Justification"
msgstr "Туралауы"
#: gtk/gtklabel.c:761
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:805
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: gtk/gtklabel.c:806
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:813
msgid "Line wrap"
msgstr "Жолды тасымалдау"
#: gtk/gtklabel.c:814
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:830
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:831
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:839
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:845
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:855
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:901
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:942
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:943
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:960
msgid "Angle"
msgstr "Бұрыш"
#: gtk/gtklabel.c:961
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:983
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1001
msgid "Track visited links"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1019
msgid "Number of lines"
msgstr "Жолдар саны"
#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:955
msgid "Currently filled value level"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:956
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:970
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:971
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:985
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1037
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1051
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1052
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr ""
#: gtk/gtklistbox.c:3545
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr ""
#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:262
msgid "Permission"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:270
msgid "Lock Text"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:271
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "Unlock Text"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:272
msgid "Inspected"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:273
msgid "Inspected widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
msgid "magnification"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
msgid "resize"
msgstr "өлшемін өзгерту"
#: gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "Pack direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Internal padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:235
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:497
msgid "Popup"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:498
msgid "The dropdown menu."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:517
msgid "Menu model"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:518
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Align with"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:257
msgid "Direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:547
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:563
msgid "Use a popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:578
msgid "Popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:579
msgid "The popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The currently selected menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:585 gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:602
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:619
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:636
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Horizontal Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:707
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:716
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:717
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:726
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Double Arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:735
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid "Arrow Placement"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:757
msgid "Left Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Right Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:766
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:773
msgid "Top Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:774
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:781
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:796
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:367
msgid "Submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:413
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:533
msgid "Width in Characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenushell.c:415
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "label border"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "Сурет"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
msgid "Message area"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:850
msgid "Role"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:851
msgid "The role of this button"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:867
msgid "The icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:881
msgid "The text"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:910
msgid "Menu name"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:911
msgid "The name of the menu to open"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:927
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:941
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:942
msgid "Whether to center the contents"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:957
#| msgid "Icon"
msgid "Iconic"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:958
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:274
msgid "Parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "The parent window"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Is Showing"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Page"
msgstr "Парақ"
#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Show Border"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:732
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:739
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Group Name"
msgstr "Топ аты"
#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Menu label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab expand"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab fill"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:805
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:821
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:837
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:881
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:882
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:897
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:898
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:914
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:915
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:931
msgid "Initial gap"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:932
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:950
msgid "Tab gap"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:951
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:338
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:345
msgid "Position Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:346
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:363
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:380
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Wide Handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:397
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Handle Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:404
msgid "Width of handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:421
msgid "Resize"
msgstr "Өлшемін өзгерту"
#: gtk/gtkpaned.c:422
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:437
msgid "Shrink"
msgstr "Кішірейту"
#: gtk/gtkpaned.c:438
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4584
#| msgid "Location"
msgid "Location to Select"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4585
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4590
msgid "Open Flags"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4591
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4597
#| msgid "Desktop"
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4598
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4603
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4604
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4609
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4610
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4616
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplug.c:202
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr ""
#: gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkplug.c:217
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1566
msgid "Relative to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1567
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1580
msgid "Pointing to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1581
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1595
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Modal"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1611
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1625
msgid "Transitions enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopovermenu.c:350
msgid "Visible submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopovermenu.c:368
msgid "The name of the submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
msgid "Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "Парақтар саны"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "Күйі"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Manual Capabilities"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:205
msgid "Show text"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:236
msgid "X spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Y spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:257
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:270
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:283
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:296
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:411
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:448
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:456
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:457
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:474
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:475
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:491
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:507
msgid "Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:508
msgid "The fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:525
msgid "Round Digits"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:526
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:927
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:533
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:540
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:548
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:549
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:562
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:563
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:570
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:571
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:595
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:596
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:609
msgid "Arrow scaling"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:610
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
msgstr "Таңбашаларды көрсету"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:225 gtk/gtkstack.c:438
msgid "Transition type"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:226 gtk/gtkstack.c:438
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:434
msgid "Transition duration"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:434
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:240
msgid "Reveal Child"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:241
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:247
msgid "Child Revealed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:248
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The value of the scale"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:202
msgid "The icon size"
msgstr "Таңбаша өлшемі"
#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "Icons"
msgstr "Таңбашалар"
#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "List of icon names"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:302
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:309
msgid "Draw Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:310
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:317
msgid "Has Origin"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:318
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:325
msgid "Value Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:326
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:333
msgid "Slider Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:334
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:340
msgid "Value spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:341
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:448
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:449
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:456
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:457
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:465
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "Window Placement"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:502
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:503
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:511
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549
msgid "Minimum Content Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "Minimum Content Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:370
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:377
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:378
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:431
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:438
msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Name of theme to load"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:447
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:473
msgid "Name of key theme to load"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Font Name"
msgstr "Қаріп аты"
#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:532
msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:533
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:541
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:542
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:550
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:571
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:610
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:619
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:637
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:638
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:651
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:666
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:679
msgid "Start timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:695
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:709
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:710
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:748
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:749
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Enable Animations"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:780
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:781
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:800
msgid "Tooltip timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:828
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:829
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:852
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:853
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:876
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:895
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:896
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:916
msgid "Error Bell"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:917
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:936
msgid "Color Hash"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:937
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:953
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Default print backend"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:971
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:994
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:995
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1014
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1031
msgid "Enable Accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1052
msgid "Number of recently used files"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Default IM module"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1091
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1124
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1125
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:1147
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1148
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1169
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1187
msgid "Enable Tooltips"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1188
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1203
msgid "Toolbar style"
msgstr "Панельдер стилі"
#: gtk/gtksettings.c:1204
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1220
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1221
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1240
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1241
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1257
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1258
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1276
msgid "Visible Focus"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1277
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1321
msgid "Show button images"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1322
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1330 gtk/gtksettings.c:1461
msgid "Select on focus"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1331
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1348
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1349
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1365
msgid "Show menu images"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1366
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1381
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1382
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1401
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1402
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1418
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1419
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1434
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1435
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1451
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1462
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1477
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1478
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1493
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1494
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1510
msgid "IM Status style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1520
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1521
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1530
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1531
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1540
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1541
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1595
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1596
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1614
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1615
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1633
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1634
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1656
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1657
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1673
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1674
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1690
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1706
msgid "Long press time"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1707
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:323 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Режимі"
#: gtk/gtksizegroup.c:324
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:398
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:410
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:410
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:422
#| msgid "Vertical options"
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:422
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "Visible child"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:430
msgid "Name of visible child"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:430
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:442
msgid "Transition running"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:442
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "The name of the child page"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:458
msgid "The title of the child page"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Таңбаша аты"
#: gtk/gtkstack.c:465
msgid "The icon name of the child page"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "Needs Attention"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:489
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr ""
#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:522
#: gtk/gtkstackswitcher.c:523
msgid "Stack"
msgstr ""
#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:166
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:244
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:250
msgid "FrameClock"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:251
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Text direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:275
msgid "The parent style context"
msgstr ""
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Property name"
msgstr ""
#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "The name of the property"
msgstr ""
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "Value type"
msgstr ""
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr ""
#: gtk/gtkswitch.c:880
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr ""
#: gtk/gtkswitch.c:894
msgid "State"
msgstr "Күйі"
#: gtk/gtkswitch.c:895
msgid "The backend state"
msgstr ""
#: gtk/gtkswitch.c:928
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Tag Table"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:200
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid "Cursor position"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:250
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid "Copy target list"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:266
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:281
msgid "Paste target list"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:282
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
#: gtk/gtktexthandle.c:642 gtk/gtktexthandle.c:643 gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Parent widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Background RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background full height"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:247
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Foreground RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:360
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:380
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:390
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:775
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:429
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Left margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:784
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:792
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:799
msgid "Indent"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:800
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:469
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:734
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:488
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:742
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:499 gtk/gtktextview.c:750
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:766
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:808
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:634
#| msgid "Spacing"
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Background full height set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Justification set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Left margin set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Indent set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:727 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Right margin set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Tabs set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Invisible set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:759
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Fallback set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Letter spacing set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:765
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:783
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:791
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:815
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:823
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:824
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:832
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:839
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:840
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:928
msgid "Monospace"
msgstr "Тең енді"
#: gtk/gtktextview.c:929
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:947
msgid "Error underline color"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:948
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:188
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:196
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:984
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Панельдер стилі"
#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:970
msgid "Icon size set"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:971
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Spacer size"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum child expand"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Space style"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:610
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Button relief"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:618
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:634
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:289
msgid "Icon widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:306
msgid "Icon spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Header Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "New Row"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:955
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:985
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:1001
msgid "Exclusive"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:1002
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:1017
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:270
msgid "TreeMenu model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:271
msgid "The model for the tree menu"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:293
msgid "TreeMenu root row"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:294
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:327
msgid "Tearoff"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:328
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:344
msgid "Wrap Width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:345
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1008
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1020
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Expander Column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1059
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1060
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Enable Search"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1068
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Search Column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1094
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1135
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "View has expanders"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1260
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1267
msgid "Even Row Color"
msgstr "Жұп жолдың түсі"
#: gtk/gtktreeview.c:1268
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Жұп жолдар үшін қолданылатын түс"
#: gtk/gtktreeview.c:1274
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Тақ жолдың түсі"
#: gtk/gtktreeview.c:1275
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Тақ жолдар үшін қолданылатын түс"
#: gtk/gtktreeview.c:1282
msgid "Grid line width"
msgstr "Тор сызықтың ені"
#: gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ағаш көрінісіндегі тор сызықтардың ені, пиксельмен"
#: gtk/gtktreeview.c:1289
msgid "Tree line width"
msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызық ені"
#: gtk/gtktreeview.c:1290
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызықтардың ені, пиксельмен"
#: gtk/gtktreeview.c:1296
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1297
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1303
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1304
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Resizable"
msgstr "Өлшемі өзгертілетін"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Current X position of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Fixed Width"
msgstr "Бекітілген ені"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Бағанның ағымдағы бекітілген ені"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Бағанның рұқсат етілген минималды ені"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максималды ені"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Бағанның рұқсат етілген максималды ені"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort column ID"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:180
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "Widget name"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "The name of the widget"
msgstr "Виджет атауы"
#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Width request"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1262
msgid "Height request"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1263
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1272
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Application paintable"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Can focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Has focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Is focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1307
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Can default"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1314
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Has default"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1321
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Receives default"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Composite child"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1335
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Style"
msgstr "Стилі"
#: gtk/gtkwidget.c:1345
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Events"
msgstr "Оқиғалар"
#: gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "No show all"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1465
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1466
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Margin on Left"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1519
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1541
msgid "Margin on Right"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1542
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1563
msgid "Margin on Start"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1585
msgid "Margin on End"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1586
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1606
msgid "Margin on Top"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1607
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1627
msgid "Margin on Bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1628
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1645
msgid "All Margins"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1646
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1681
msgid "Horizontal Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1682
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1696
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1697
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1711
msgid "Vertical Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1712
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1726
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1727
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1741
msgid "Expand Both"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1742
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1759
msgid "Opacity for Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1760
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1777
msgid "Scale factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1778
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3571
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3572
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3585
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3586
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3600
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3601
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3614
msgid "Focus padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3615
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3621
msgid "Cursor color"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3622
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3634
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3635
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3641
msgid "Window dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3659
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3660
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3676
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3677
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3692
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3693
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3707
msgid "Separator Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3708
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3722
msgid "Separator Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3723
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3737
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3738
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3752
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3753
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3759 gtk/gtkwidget.c:3760
msgid "Width of text selection handles"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766
msgid "Height of text selection handles"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Window Type"
msgstr "Терезе түрі"
#: gtk/gtkwindow.c:703
msgid "The type of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:711
msgid "Window Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:712
msgid "The title of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:719
msgid "Window Role"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Startup ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Window Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Default Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Default Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:780
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "Focus Visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:849
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Is Active"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:914
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Urgent"
msgstr "Жедел"
#: gtk/gtkwindow.c:922
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Accept focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:937
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:951
msgid "Focus on map"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:952
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Deletable"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Resize grip"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "Resize grip is visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1021
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1037
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1038
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1056
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Attached to Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1084
msgid "Is maximized"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094
msgid "Decorated button layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1123
msgid "GtkApplication"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1124
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
#| msgid "Could not mount %s"
msgid "Cloud Print account"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
#| msgid "Printer"
msgid "Printer ID"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Түс профилінің атауы"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "Енгізу"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Төмен"
#, fuzzy
#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "Баспаға шығару"
#~| msgid "File System"
#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "Файлдық жүйе"
#, fuzzy
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "Аты:"
#, fuzzy
#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "Көрсетілуі"
#, fuzzy
#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "Экран %d"
#, fuzzy
#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "Жалаушалар"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "BackSpace"
#~ msgstr "Backspace"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Return"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Үй бумасы"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Жоғары"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Төмен"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Page_Up"
#~ msgstr "Page Up"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Page_Down"
#~ msgstr "Page Down"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Баспаға шығару"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
#, fuzzy
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "<b>Түстер</b>"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "%s ашу"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "Жасағанда_р"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "%s туралы"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Жасағандар"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Жазған"
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Бейнелеуі"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#~ msgctxt "Accelerator"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Сөндірулі"
#~ msgctxt "Accelerator"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Қате"
#, fuzzy
#~ msgctxt "progress bar label"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#, fuzzy
#~ msgid "_Hue:"
#~ msgstr "Реңк"
#, fuzzy
#~ msgid "_Red:"
#~ msgstr "Қызыл"
#, fuzzy
#~ msgid "_Green:"
#~ msgstr "Жасыл"
#, fuzzy
#~ msgid "_Blue:"
#~ msgstr "Көк"
#, fuzzy
#~ msgid "_Top:"
#~ msgstr "Жоғарыда"
#, fuzzy
#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "Төменде"
#, fuzzy
#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "Оң"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ешнәрсе)"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Басқа..."
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "қайда: %.*s"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
#~ msgstr "Бетбелгіні өшіру"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Атын ауыстыру..."
#~ msgid "Places"
#~ msgstr "Орындар"
#~ msgid "_Places"
#~ msgstr "Орын_дар"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қ_осу"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Ө_шіру"
#~ msgid "Could not select file"
#~ msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
#~ msgid "_Add to Bookmarks"
#~ msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Өзгертілген"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Аты:"
#~ msgid "_Browse for other folders"
#~ msgstr "_Басқа бумаларды қарау"
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "Б_уманы жасау"
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "Ораласуы:"
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Буаға сақтау:"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "Бумаа жасау:"
#~ msgid "Could not read the contents of %s"
#~ msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Белгісіз"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "Yesterday at %H:%M"
#~ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "А_лмастыру"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Іздеу:"
#~ msgid "Invalid path"
#~ msgstr "Жолы қате"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Бумалар"
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "Фа_йлдар"
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Жаңа _бума"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Жаңа бума"
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Жа_сау"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Файлдың атын ауыстыру: «%s» -ті «%s»"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "Атын ауысты_ру"
#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Өл_шемі:"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Қарапайым"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Жүйе"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Жоқ"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "System (%s)"
#~ msgstr "Жүйе (%s)"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Кіріс"
#, fuzzy
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Батырма:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "жоқ"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(белгісіз)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "Сілтемені ашу"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy _Link Address"
#~ msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
#, fuzzy
#~ msgid "Make all warnings fatal"
#~ msgstr "Барлық ескертулерді фаталды деп белгілеу"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Пайдаланушы аты:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "Доен:"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Пароль:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page %u"
#~ msgstr "Бет"
#, fuzzy
#~ msgid "Any Printer"
#~ msgstr "Принтер"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Қол жетерлік емес"
#~ msgctxt "print operation status"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Аяқталған"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing %d"
#~ msgstr "Дайындау..."
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Аялдатылған"
#, fuzzy
#~ msgid "_All Pages"
#~ msgstr "Барлық парақтар"
#~ msgid "Copies"
#~ msgstr "Көшірмелер"
#, fuzzy
#~ msgid "_Reverse"
#~ msgstr "Кері"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Жалпы"
#~ msgid "Or_ientation:"
#~ msgstr "_Бағдары:"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Тік"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#, fuzzy
#~ msgid "_Now"
#~ msgstr "Қазір"
#, fuzzy
#~ msgid "_After:"
#~ msgstr "кейін"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Кеңейтілген"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remove From List"
#~ msgstr "Тізімнен өшіру"
#, fuzzy
#~ msgid "_Clear List"
#~ msgstr "Тізімді аластау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Осы тур_алы"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қ_осу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Іске _асыру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Жуан"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Ба_с тарту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "Таарту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Жабу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "Ба_йланысты орнату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Айналдыру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Көшіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Қ_иып алу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Ө_шіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Елемеу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "Б_айланысты үзу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "О_рындау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Түету"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "_Табу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "Т_олық экранға"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Bottom"
#~ msgstr "Төмен_ге"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "Жоғар_ыға"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "Тө_мен"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "Жоғ_ары"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Кө_мек"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "Ү_й бумасы"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Index"
#~ msgstr "Реттеуіш"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "_Ақпараты"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Jump to"
#~ msgstr "Секіріп өту"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "Оң"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "Алға"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "Ой_нату"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "Алд_ыңғысы"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "Т_оқтату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "Ж_елі"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Ж_аңа"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "Ж_оқ"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "О_К"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Ашу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Тік"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "Кірі_стіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Баптаулар"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "Бас_паға шығару"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Шығу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қа_йталау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "Жаңа_рту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Өшір_у"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Revert"
#~ msgstr "Қай_тару"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сақтау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "Қала_йша сақтау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Б_арлығын таңдау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "Қа_ріп"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Ascending"
#~ msgstr "Өс_у ретімен"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Descending"
#~ msgstr "Кеу ретімен"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "Тоқ_тату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "Бол_дырмау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "_Иә"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Normal Size"
#~ msgstr "Қалы_пты өлшемі"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Үлке_йту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "Кіірейту"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Бос"
#~ msgid "Turns volume down or up"
#~ msgstr "Даусын көрету не түсіру"
#~ msgid "Adjusts the volume"
#~ msgstr "Даусын келтіру"
#~ msgid "Volume Down"
#~ msgstr "Дауысты азайту"
#~ msgid "Decreases the volume"
#~ msgstr "Дауысты азайтады"
#~ msgid "Volume Up"
#~ msgstr "Дауысты көтеру"
#~ msgid "Increases the volume"
#~ msgstr "Дауысты көтереді"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Дауысы сөндірілген"
#~ msgid "Full Volume"
#~ msgstr "Толық даусы"
#~ msgctxt "volume percentage"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3 Extra"
#~ msgstr "A3 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4 Extra"
#~ msgstr "A4 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4 Tab"
#~ msgstr "A4 Tab"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A5 Extra"
#~ msgstr "A5 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B10"
#~ msgstr "B10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B5 Extra"
#~ msgstr "B5 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C0"
#~ msgstr "C0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C1"
#~ msgstr "C1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C10"
#~ msgstr "C10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C2"
#~ msgstr "C2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C4"
#~ msgstr "C4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C5"
#~ msgstr "C5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C6"
#~ msgstr "C6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C7"
#~ msgstr "C7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C8"
#~ msgstr "C8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C9"
#~ msgstr "C9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA0"
#~ msgstr "RA0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA1"
#~ msgstr "RA1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA2"
#~ msgstr "RA2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB0"
#~ msgstr "JB0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB1"
#~ msgstr "JB1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB10"
#~ msgstr "JB10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB2"
#~ msgstr "JB2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB3"
#~ msgstr "JB3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB4"
#~ msgstr "JB4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB5"
#~ msgstr "JB5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB6"
#~ msgstr "JB6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB7"
#~ msgstr "JB7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB8"
#~ msgstr "JB8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB9"
#~ msgstr "JB9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x11"
#~ msgstr "10x11"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x13"
#~ msgstr "10x13"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x14"
#~ msgstr "10x14"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x15"
#~ msgstr "10x15"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "11x12"
#~ msgstr "11x12"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "11x15"
#~ msgstr "11x15"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "12x19"
#~ msgstr "12x19"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "5x7"
#~ msgstr "5x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "Failed to open file %s : %s\n"
#~ msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
#~ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
#~ msgid "File not found: %s\n"
#~ msgstr "Файл табылмады: %s\n"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Пайдаланушы аты:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Домен:"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Ажыратылымдығы"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Әр түрлі"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Жоғары"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Жоқ"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Қалыпты"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Дейін"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Кейін"
#~ msgid "output.%s"
#~ msgstr "шығыс.%s"
#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"
#~ msgid "_Output format"
#~ msgstr "Шығыс _пішімі"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "белгісіз"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "І_здеу:"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Бос)"