gtk/po-properties/ta.po
Matthias Clasen 9c9e5dab9f 2.11.2
svn path=/trunk/; revision=18057
2007-06-06 13:40:24 +00:00

6300 lines
183 KiB
Plaintext

# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ta.po to Tamil
# translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
# Tamil translation of Gtk+
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 09:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Width"
msgstr "அகளம்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "பிக்செல்கள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDKக்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "நிரல் பெயர்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "நிரல் பதிப்பு"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "காப்புரிமை சரம்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "இணைய தள URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "இணைய தள பெயர்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "ஆசிரியர்கள்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "கலைஞர்கள்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "சின்னம்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
#: gtk/gtkaccellabel.c:114
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
#: gtk/gtkaction.c:210
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "Tooltip"
msgstr "உதவிகருவி"
#: gtk/gtkaction.c:225
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "Stock Icon"
msgstr "இருப்பு சின்னம்"
#: gtk/gtkaction.c:232
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon Name"
msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:201
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:272
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:273
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "முக்கியமானது"
#: gtk/gtkaction.c:289
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:297
msgid "Hide if empty"
msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
#: gtk/gtkaction.c:298
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Sensitive"
msgstr "உணர்வுடையது"
#: gtk/gtkaction.c:305
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Visible"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkaction.c:312
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Action Group"
msgstr "செயல் குழு"
#: gtk/gtkaction.c:319
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
#: gtk/gtkactiongroup.c:138
msgid "A name for the action group."
msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
#: gtk/gtkactiongroup.c:145
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
#: gtk/gtkactiongroup.c:152
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "பக்கம் அளவு"
#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "அம்பு திசை"
#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "அம்பு நிழல்"
#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
#: gtk/gtkarrow.c:91
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "நிரை இடைவெளி"
#: gtk/gtkarrow.c:92
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "விகிதம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
#: gtk/gtkassistant.c:261
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
#: gtk/gtkassistant.c:262
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
#: gtk/gtkassistant.c:269
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:286
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "அடுக்கும் வகை"
#: gtk/gtkassistant.c:287
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
#: gtk/gtkassistant.c:304
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "பக்கம் அளவு"
#: gtk/gtkassistant.c:305
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
#: gtk/gtkassistant.c:321
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:338
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "படம்"
#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:354
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Expand"
msgstr "விரிக்கவும்"
#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "நிரப்பு"
#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "நிரப்பல்"
#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "அடுக்கும் வகை"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "இடம்"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "Focus on click"
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "படம் இடம்"
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
msgid "Inner Border"
msgstr "உள் எல்லை"
#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "படம் இடைவெளி"
#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "இருப்பு சின்னத்தைப் பொத்தான்களில் காட்ட வேண்டுமா"
#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Year"
msgstr "ஆண்டு"
#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
#: gtk/gtkcalendar.c:424
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
#: gtk/gtkcalendar.c:432
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:446
msgid "Show Heading"
msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்"
#: gtk/gtkcalendar.c:447
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
#: gtk/gtkcalendar.c:461
msgid "Show Day Names"
msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
#: gtk/gtkcalendar.c:462
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "No Month Change"
msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
#: gtk/gtkcalendar.c:490
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "வார எண்களை காட்டு"
#: gtk/gtkcalendar.c:491
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "முறைமை"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "கலன் காண்பி"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-ஒழுங்கு."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-ஒழுங்கு"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "அகலம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "உயரம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "முடக்கி பாங்கு"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
msgid "Text Column"
msgstr "உரை நிரல்"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf இலக்கு"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
msgid "Stock ID"
msgstr "இருப்பு குறி"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
#: gtk/gtkstatusicon.c:217
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "விவரங்கள்"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "நிலையை பின்பற்று"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
#, fuzzy
msgid "Pulse"
msgstr "துடிப்புப் படி"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
#, fuzzy
msgid "Climb rate"
msgstr "Climb Rate"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
msgid "Digits"
msgstr "இலக்கங்கள்"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
msgid "Attributes"
msgstr "பண்புகள்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "எழுத்து வகை"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "புள்ளி அளவு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "எழிந்திரு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "நடு-கோடு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Ellipsize"
msgstr "முப்புள்ளி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
#: gtk/gtklabel.c:449
msgid "Width In Characters"
msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
msgid "Wrap width"
msgstr "அகல மடிப்பு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Alignment"
msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
msgid "How to align the lines"
msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
msgid "Ellipsize set"
msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
#, fuzzy
msgid "Align set"
msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "நிலையற்ற நிலை"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
#: gtk/gtkcellview.c:163
msgid "CellView model"
msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
#: gtk/gtkcellview.c:164
msgid "The model for cell view"
msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "காட்டியின் அளவு"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "நிலையற்றது"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "Current Alpha"
msgstr "தற்போதைய Alpha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Has palette"
msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:610
msgid "ComboBox model"
msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
#: gtk/gtkcombobox.c:611
msgid "The model for the combo box"
msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
#: gtk/gtkcombobox.c:628
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:650
msgid "Row span column"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:651
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:672
msgid "Column span column"
msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
#: gtk/gtkcombobox.c:673
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:694
msgid "Active item"
msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
#: gtk/gtkcombobox.c:695
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame"
msgstr "சட்டம் கொன்டது"
#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:739
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:755
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:772
msgid "Popup shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:779
msgid "Appears as list"
msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:796
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "அம்பு திசை"
#: gtk/gtkcombobox.c:797
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "நிழல் வகை"
#: gtk/gtkcombobox.c:813
#, fuzzy
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "எல்லை அகலம்"
#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "சேய்"
#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "வளைவு வகை"
#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimum X"
#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimum possible value for X"
#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximum X"
#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimum Y"
#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimum possible value for Y"
#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximum Y"
#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum possible value for Y"
#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
msgid "Cursor Position"
msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
msgid "Selection Bound"
msgstr "தேர்வு எல்லை"
#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
#: gtk/gtkentry.c:505
msgid "Maximum length"
msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Visibility"
msgstr "பார்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:531
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "charsஇல் அகலம்"
#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:606
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:607
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "Border between text and frame."
msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:897
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:912
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "Completion Model"
msgstr "முடிவு மாதிரி"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Text column"
msgstr "உரை நிரல்"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Inline completion"
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:317
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Popup completion"
msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
msgid "Popup set width"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
msgid "Popup single match"
msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
#, fuzzy
msgid "Inline selection"
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Your description here"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "மேலே சேய்"
#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
msgid "Dialog"
msgstr "உரையாடல்"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
#: gtk/gtkstatusicon.c:184
msgid "Filename"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"
#: gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "The currently selected filename"
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Show file operations"
msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystem.c:382
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: gtk/gtkfilesystem.c:383
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X இடம்"
#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y இடம்"
#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "சான்ஸ் 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "உரை முன்-காட்சி"
#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign அடையாளம்"
#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign அடையாளம்"
#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "சட்ட நிழல்"
#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "The selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:546
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf நிரல்"
#: gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
#: gtk/gtkiconview.c:584
msgid "Markup column"
msgstr "Markup நிரல்"
#: gtk/gtkiconview.c:585
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:592
msgid "Icon View Model"
msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Number of columns"
msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
#: gtk/gtkiconview.c:610
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:627
msgid "Width for each item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "The width used for each item"
msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Row Spacing"
msgstr "நிரை இடைவெளி"
#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Column Spacing"
msgstr "நிரல் இடைவெளி"
#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:691
msgid "Margin"
msgstr "ஓரம்"
#: gtk/gtkiconview.c:692
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "Orientation"
msgstr "திசை அமைவு"
#: gtk/gtkiconview.c:709
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Reorderable"
msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
#: gtk/gtkiconview.c:733
msgid "Selection Box Color"
msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
#: gtk/gtkiconview.c:734
msgid "Color of the selection box"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
#: gtk/gtkiconview.c:740
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
#: gtk/gtkiconview.c:741
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
msgid "Pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்பப்"
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "பிக்ஸ்படம்"
#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "ஓவியம்"
#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "முகமூடி"
#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "குறும்படம் அமை"
#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Icon size"
msgstr "குறும்படம் அளவு"
#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "பிக்சல் அளவு"
#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "அசைவூட்டம்"
#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
msgid "Storage type"
msgstr "தேக்கம் வகை"
#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "The text of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
#: gtk/gtklabel.c:305
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Line wrap"
msgstr "வரி மடிப்பு"
#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Line wrap mode"
msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Selectable"
msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Mnemonic key"
msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:383
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
#: gtk/gtklabel.c:384
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:430
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:470
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:488
msgid "Angle"
msgstr "கோணம்"
#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
#: gtk/gtklabel.c:509
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
#: gtk/gtklabel.c:510
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff நிலை"
#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "இடது இணைப்பு"
#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "வலது இணைப்பு"
#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "மேல் இணைப்பு"
#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenushell.c:339
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenushell.c:340
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "பட்டி"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "தகவல் வகை"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "படம்"
#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
#: gtk/gtknotebook.c:557
msgid "The index of the current page"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
#: gtk/gtknotebook.c:565
msgid "Tab Position"
msgstr "தத்தல் இடம்"
#: gtk/gtknotebook.c:566
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
#: gtk/gtknotebook.c:573
msgid "Tab Border"
msgstr "தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:574
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Show Tabs"
msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Show Border"
msgstr "எல்லைக் காண்பி"
#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Scrollable"
msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Group ID"
msgstr "குழு எண்"
#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "தொகுப்பு"
#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Tab label"
msgstr "தத்தல் பெயர்"
#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Menu label"
msgstr "பட்டி அடையாளம்"
#: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Tab expand"
msgstr "தத்தல் விரிவு"
#: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:679
msgid "Tab fill"
msgstr "தத்தல் நிரப்பு"
#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab pack type"
msgstr "தத்தல் பொதி வகை"
#: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:733
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
#: gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:778
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "பயனர் தரவு"
#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtkpaned.c:220
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
#: gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Maximal Position"
msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr "அளவு மாற்று"
#: gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr "சுருக்கவும்"
#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: gtk/gtkplug.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "பின்தளம்"
#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "மெய்நிகர்"
#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "பின்னுரை"
#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "நிலை செய்தி"
#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "சின்னம் க்கு"
#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "மூல விருப்பம்"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "அச்சடிப்பி"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
msgid "Track Print Status"
msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:877
msgid "Default Page Setup"
msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:878
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
msgid "Print Settings"
msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:915
msgid "Job Name"
msgstr "பணி பெயர்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:940
msgid "Number of Pages"
msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
msgid "Current Page"
msgstr "நடப்பு பக்கம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
msgid "The current page in the document"
msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:984
msgid "Use full page"
msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
msgid "Unit"
msgstr "அலகு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
msgid "Show Dialog"
msgstr "உரையாடலை காட்டு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
msgid "Allow Async"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
msgid "Export filename"
msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "The status of the print operation"
msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Status String"
msgstr "நிலை சரம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "Custom tab label"
msgstr "தனிபயன் தத்தல் பெயர்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
msgid "Selected Printer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Show text"
msgstr "உரையைக் காண்பி"
#: gtk/gtkprogress.c:109
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Text y alignment"
msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkprogress.c:123
#, fuzzy
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
#: gtk/gtkprogressbar.c:123
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:131
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:139
msgid "Bar style"
msgstr "பட்டை பாணி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Activity Step"
msgstr "செயற்பாடு படி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ"
"(Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
#: gtk/gtkprogressbar.c:165
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "Fraction"
msgstr "பகுதி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Pulse Step"
msgstr "துடிப்புப் படி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:218
#, fuzzy
msgid "XSpacing"
msgstr "இடைவெளி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "மதிப்பு"
#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Update policy"
msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Inverted"
msgstr "புரண்டது"
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:349
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:358
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:408
msgid "Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:409
msgid "The fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:417
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider அகளம்"
#: gtk/gtkrange.c:418
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
#: gtk/gtkrange.c:425
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
#: gtk/gtkrange.c:426
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#: gtk/gtkrange.c:433
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
#: gtk/gtkrange.c:434
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
#: gtk/gtkrange.c:449
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
#: gtk/gtkrange.c:450
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
#: gtk/gtkrange.c:457
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:458
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:465
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:466
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:474
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:475
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:487
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "காட்சி இல்லை"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "வரையறை"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
msgid "Show Numbers"
msgstr "எண்களை காட்டு"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "கீழே"
#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "மேல்"
#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "மதிப்பை வரை"
#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "நிழல் வகை"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "வரையுக"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:203
msgid "Double Click Time"
msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
#: gtk/gtksettings.c:204
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
"இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
#: gtk/gtksettings.c:211
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:212
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:228
msgid "Cursor Blink"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
#: gtk/gtksettings.c:229
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
#: gtk/gtksettings.c:236
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
#: gtk/gtksettings.c:237
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
#: gtk/gtksettings.c:256
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
#: gtk/gtksettings.c:257
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
#: gtk/gtksettings.c:264
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
#: gtk/gtksettings.c:265
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
#: gtk/gtksettings.c:272
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
#: gtk/gtksettings.c:273
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
#: gtk/gtksettings.c:281
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
#: gtk/gtksettings.c:282
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:290
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:291
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:299
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
#: gtk/gtksettings.c:300
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Name of key theme RC file to load"
#: gtk/gtksettings.c:308
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
#: gtk/gtksettings.c:309
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
#: gtk/gtksettings.c:317
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:326
msgid "Font Name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:335
msgid "Icon Sizes"
msgstr "சின்ன அளவுகள்"
#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:344
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK தொகுதிகள்"
#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "of"
#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:442
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:443
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
#: gtk/gtksettings.c:452
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:461
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Start timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:479
msgid "Repeat timeout"
msgstr "மீண்டும் செய்"
#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Color scheme"
msgstr "நிறத் திட்டம்"
#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:535
msgid "Enable Animations"
msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:572
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "உதவிகருவி"
#: gtk/gtksettings.c:573
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:621
#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
#: gtk/gtksettings.c:640
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:641
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:658
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:659
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:679
msgid "Error Bell"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:697
msgid "Color Hash"
msgstr "நிற Hash"
#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
#: gtk/gtksettings.c:707
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Default print backend"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
#: gtk/gtksettings.c:725
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:748
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:749
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:765
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
#: gtk/gtksettings.c:766
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#: gtk/gtksettings.c:782
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
#: gtk/gtksettings.c:783
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
#: gtk/gtksizegroup.c:277
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
#: gtk/gtksizegroup.c:278
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid "Ignore hidden"
msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
#: gtk/gtksizegroup.c:295
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "of"
#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
#: gtk/gtkspinbutton.c:215
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
#: gtk/gtkspinbutton.c:235
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Numeric"
msgstr "எண்"
#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Wrap"
msgstr "மடிப்பு"
#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Update Policy"
msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
#: gtk/gtkstatusicon.c:218
msgid "The size of the icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusicon.c:228
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Blinking"
msgstr "சிமிட்டுதல்"
#: gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusicon.c:260
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "வரிசைகள்"
#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "பத்திகள்"
#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "இடது இணைப்பு"
#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "வலது இணைப்பு"
#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "மேல் இணைப்பு"
#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "கீழ் இணைப்பு"
#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "வரிசை மடிப்பு"
#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "சொல் மடிப்பு"
#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "குறி அட்டவணை"
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:90
#, fuzzy
msgid "Mark name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
#: gtk/gtktextmark.c:97
#, fuzzy
msgid "Left gravity"
msgstr "ஈர்ப்பு"
#: gtk/gtktextmark.c:98
#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "உரை திசை"
#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
"எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "உள்தள்"
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "தத்தகள்"
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
#: gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
#: gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Buffer"
msgstr "இடையகம்"
#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Overwrite mode"
msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Accepts tab"
msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "தத்தல் எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Error underline color"
msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
#: gtk/gtktextview.c:669
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "நிறம் இதனுடன் draw"
#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "உருவாக்கு a radio"
#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "காட்டியை வரை"
#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
#: gtk/gtktoolbar.c:476
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Toolbar Style"
msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Show Arrow"
msgstr "அம்பு காட்டுக"
#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Tooltips"
msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
#: gtk/gtktoolbar.c:546
msgid "Icon size set"
msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
#: gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Maximum child expand"
msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Space style"
msgstr "இடைவெளி பாணி"
#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid "Toolbar style"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
#: gtk/gtktoolbar.c:621
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
"மட்டும், ...."
#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
#: gtk/gtktoolbar.c:628
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "இருப்பு குறியீடு"
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "சின்னம் பெயர்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "குறும்படம் விஜட்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView மாதிரி"
#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "The model for the tree view"
msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Headers Visible"
msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Headers Clickable"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Enable Search"
msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Search Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
#: gtk/gtktreeview.c:647
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:668
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
#: gtk/gtktreeview.c:688
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover விரிவு"
#: gtk/gtktreeview.c:689
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid "Show Expanders"
msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "View has expanders"
msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Level Indentation"
msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
#: gtk/gtktreeview.c:715
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
#: gtk/gtktreeview.c:770
msgid "Allow Rules"
msgstr "விதிகளை அனுமதி"
#: gtk/gtktreeview.c:771
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Even Row Color"
msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
#: gtk/gtktreeview.c:785
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:791
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
#: gtk/gtktreeview.c:798
msgid "Row Ending details"
msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
#: gtk/gtktreeview.c:799
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Grid line width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:806
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Tree line width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:813
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:820
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:827
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
msgid "Resizable"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
msgid "Current width of the column"
msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Fixed Width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum Width"
msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum Width"
msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Clickable"
msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget"
msgstr "விட்செட்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort order"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Widget name"
msgstr "சாளர பெயர்"
#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "The name of the widget"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Parent widget"
msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Width request"
msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Height request"
msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Application paintable"
msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Is focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Can default"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:539
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:546
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
#: gtk/gtkwidget.c:547
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Extension events"
msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
#: gtk/gtkwidget.c:562
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid "No show all"
msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
#: gtk/gtkwidget.c:570
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:587
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "உதவிகருவி"
#: gtk/gtkwidget.c:588
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
#: gtk/gtkwidget.c:609
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "உதவிகருவி"
#: gtk/gtkwidget.c:610
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
#: gtk/gtkwidget.c:1704
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
#: gtk/gtkwidget.c:1705
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1711
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1712
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1718
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1719
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1724
msgid "Focus padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1725
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1730
msgid "Cursor color"
msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1731
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1736
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1737
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1742
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1743
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1757
msgid "Draw Border"
msgstr "எல்லையை வரை"
#: gtk/gtkwidget.c:1758
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1771
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1772
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1785
msgid "Visited Link Color"
msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1786
msgid "Color of visited links"
msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1800
msgid "Wide Separators"
msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
#: gtk/gtkwidget.c:1801
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1815
msgid "Separator Width"
msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1816
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1830
msgid "Separator Height"
msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1831
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1845
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1846
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1860
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1861
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Window Type"
msgstr "சாளர வகை"
#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "The type of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "Window Title"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "The title of the window"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Window Role"
msgstr "சாளர பங்கு"
#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:483
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "குழு எண்"
#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
#: gtk/gtkwindow.c:493
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Allow Grow"
msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Window Position"
msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Default Width"
msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Default Height"
msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "பெற்றோரை அழி"
#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Icon"
msgstr "குறும்படம்"
#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Icon for this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Is Active"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:601
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Skip taskbar"
msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:627
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Urgent"
msgstr "அவசரம்"
#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Accept focus"
msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Focus on map"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Deletable"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:711
msgid "Gravity"
msgstr "ஈர்ப்பு"
#: gtk/gtkwindow.c:712
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:745
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
#~ "text in the progress widget"