gtk/po-properties/ie.po
2022-12-09 17:44:15 +00:00

10594 lines
222 KiB
Plaintext

# kk@latin translation for gtk+.
# Copyright (C) 2016 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 00:29+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 00:36+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kk@latin <kk@latin@li.org>\n"
"Language: ie\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Monstrar"
#: gdk/gdkcursor.c:131
#, fuzzy
msgid "Cursor type"
msgstr "Apuntator:"
#: gdk/gdkcursor.c:132
#, fuzzy
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Cursore"
#: gdk/gdkcursor.c:140
#, fuzzy
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Apuntator:"
#: gdk/gdkdevice.c:123
#, fuzzy
msgid "Device Display"
msgstr "A_parate:"
#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:138
#, fuzzy
msgid "Device manager"
msgstr "Gerentie de aparates"
#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Nómine de aparate"
#: gdk/gdkdevice.c:166
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "Tip de aparate:"
#: gdk/gdkdevice.c:167
#, fuzzy
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "_Gerentie de aparates"
#: gdk/gdkdevice.c:183
#, fuzzy
msgid "Associated device"
msgstr "Aparate:"
#: gdk/gdkdevice.c:184
#, fuzzy
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Configurar aspecte e conduida de apuntator"
#: gdk/gdkdevice.c:197
#, fuzzy
msgid "Input source"
msgstr "Orígin de intrada"
#: gdk/gdkdevice.c:198
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
msgstr "Li tip de aparate es bentost ínsuportat."
#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Sele_cte un aparate por li intrada de son:"
#: gdk/gdkdevice.c:229
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:230
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "XSLT: axes"
#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID de venditor"
#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Product ID"
msgstr "ID de producte"
#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
msgid "Seat"
msgstr "Sede"
#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
#, fuzzy
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "_Disco numeró:"
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
#: gdk/gdkdevice.c:328
msgid "Tool"
msgstr "Utensile"
#: gdk/gdkdevice.c:329
#, fuzzy
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Ti-ci rapid-taste es ja usat de: «%s»"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "_Gerentie de aparates"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
#, fuzzy
msgid "Default Display"
msgstr "Mo_nstrar al inicie"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163
#, fuzzy
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Mo_nstrar al inicie"
#: gdk/gdkglcontext.c:318
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351
msgid "Window"
msgstr "Fenestre"
#: gdk/gdkglcontext.c:334
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:349
#, fuzzy
msgid "Shared context"
msgstr "Contextu:"
#: gdk/gdkglcontext.c:350
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr ""
#: gdk/gdkscreen.c:93
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "_Fonde..."
#: gdk/gdkscreen.c:94
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Optiones predefinit:"
#: gdk/gdkscreen.c:101
#, fuzzy
msgid "Font resolution"
msgstr "_Resolution:"
#: gdk/gdkscreen.c:102
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Resolution del ecran"
#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
msgid "Cursor"
msgstr "Apuntator"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132
#, fuzzy
msgid "Opcode"
msgstr "%s: Unbekannter Opcode von Rechner %s"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139
msgid "Major"
msgstr "Majori"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140
#, fuzzy
msgid "Major version number"
msgstr "Numeró del version"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146
msgid "Minor"
msgstr "Minori"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147
#, fuzzy
msgid "Minor version number"
msgstr "Minori"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "ID de aparate"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
#, fuzzy
msgid "Device identifier"
msgstr "%A{ identificator }"
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
#, fuzzy
msgid "Cell renderer"
msgstr "R_edacter li cellul"
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Nómine"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
#, fuzzy
msgid "A unique name for the action."
msgstr "%s: nómine de node ne es unic"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:309
#: gtk/gtkframe.c:232 gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:791
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Label"
msgstr "Etiquette"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "Curt etiquette"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Infopanel"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
#, fuzzy
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Action"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standard icone"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon de icone"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170
#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Icon Name"
msgstr "Nómine de icone"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Selecte un tema de icones"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
#, fuzzy
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "_Visibil pos perde del focus"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "_Visibil pos perde del focus"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
#, fuzzy
msgid "Visible when vertical"
msgstr "_Visibil pos perde del focus"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "Important"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
#, fuzzy
msgid "Hide if empty"
msgstr "Vacui"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1159
#, fuzzy
msgid "Sensitive"
msgstr "Atenter a MAJ/min"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Permisser rapid-tastes?"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Visible"
msgstr "Visibil"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Action"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Gruppar secun..."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
#: gtk/gtkbutton.c:393
#, fuzzy
msgid "Always show image"
msgstr "S_empre monstrar li cartes"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202
#, fuzzy
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nómine de gruppe:"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Esque un sensor es activ"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
#, fuzzy
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Rapid-taste"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
#, fuzzy
msgid "Related Action"
msgstr "Relatet applicationes"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
#, fuzzy
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "&Aspecte..."
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "_Horizontal:"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "_Vertical:"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
msgstr "_Horizontal"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
#, fuzzy
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertical"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Ad _alt"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "A _bass"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "A levul de A"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "&Dextri"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
msgstr "Flechette"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
#, fuzzy
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Flechette"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006
#: gtk/gtkmenuitem.c:900
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "_Scale:"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
#, fuzzy
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Control"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
msgid "Has palette"
msgstr "Have un palette"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
#, fuzzy
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Esque usar un palette"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
msgid "The current color"
msgstr "Li actual color"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
#, fuzzy
msgid "Current Alpha"
msgstr "Li actual alfa"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
#, fuzzy
msgid "Current RGBA"
msgstr "Rgba"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
#, fuzzy
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Color RGBA"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "Selection del color"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "Buton OK"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Buton OK"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "Buton Anullar"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Buton Anullar"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Buton Auxilie"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Buton de au_xilie"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Font name"
msgstr "Nómine de fonde"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
#, fuzzy
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Li fonde"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
#, fuzzy
msgid "Preview text"
msgstr "_Previder:"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgstr "Tip de ombre"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
#, fuzzy
msgid "Handle position"
msgstr "Anse"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
#, fuzzy
msgid "Snap edge"
msgstr "Bord:"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
msgstr "Application Snap"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
#, fuzzy
msgid "Child Detached"
msgstr "child"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
#, fuzzy
msgid "Image widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Use stock"
msgstr "Standard icone"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "Gruppar secun..."
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:852
#, fuzzy
msgid "X align"
msgstr "Alignament"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:853
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:870
#, fuzzy
msgid "Y align"
msgstr "Alignament"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:871
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
#, fuzzy
msgid "X pad"
msgstr "%x %X"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
#, fuzzy
msgid "Y pad"
msgstr "%a %Y"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
#, fuzzy
msgid "Icon's count"
msgstr "Númere"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
#, fuzzy
msgid "Icon's label"
msgstr "Icone e etiquette"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
#, fuzzy
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Monstrar li _etiquette in vice del icone"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
#, fuzzy
msgid "Icon's style context"
msgstr "_Stil:"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
#, fuzzy
msgid "Background icon"
msgstr "Funde:"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
#, fuzzy
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Selection de funde del Pupitre e de conduida de menú e icones"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
#, fuzzy
msgid "Background icon name"
msgstr "Nómine de icon: %s\n"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "_Valore:"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
#, fuzzy
msgid "The current value"
msgstr "Applicar li actual valore al omni tracks"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "Monstrar numerós de semanes in li calendare."
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Quo deve esser monstrat in li panel de instrumentatium"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257
#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Monitor:"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270
#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Fil-nómine"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "_Fil-nómine"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
#: gtk/gtkimage.c:282
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard ID"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Magasinage de data"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Dimension del _icones:"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Li icone Hem sur li Pupitre"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198
msgid "Embedded"
msgstr "Inbedat"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr " — Icone del regulator del volúmine MATE"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "_Orientation:"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1289
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "have"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1313
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Formate de _information:"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1314 gtk/gtkwidget.c:1338
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1337
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Tip del marca:"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Obscur icone"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490
#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Obscur icone"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
#, fuzzy
msgid "Style context"
msgstr "_Stil:"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
msgid "Rows"
msgstr "Ranges"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Númere de _ranges:"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
#, fuzzy
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Númere de monstrat columnes"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756
#, fuzzy
msgid "Row spacing"
msgstr "Interspacie de ranges"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763
#, fuzzy
msgid "Column spacing"
msgstr "Interspacie de columnes"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688
#, fuzzy
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795
#, fuzzy
msgid "Left attachment"
msgstr "Atachament"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
#, fuzzy
msgid "Right attachment"
msgstr "Atachament"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802
#, fuzzy
msgid "Top attachment"
msgstr "Atachament"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
#, fuzzy
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Atachament"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "_Horizontal:"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "_Vertical:"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "_Horizontal:"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
msgstr "_Vertical:"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
#, fuzzy
msgid "Theming engine name"
msgstr "Argumente de _lingue:"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:879
#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: gtk/gtktexttag.c:277
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Color del avanplan"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
#, fuzzy
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Color de textu"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color"
msgstr "Color de errores"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
#, fuzzy
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Usar simbolic icones si disponibil"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color"
msgstr "Color de avises"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
#, fuzzy
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Color de avises"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
#, fuzzy
msgid "Success color"
msgstr "Successe!"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
#, fuzzy
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Usar simbolic icones si disponibil"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350
msgid "Padding"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimension de icone"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010
#, fuzzy
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "_Menús:"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471
#, fuzzy
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Coalescet"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "Program name"
msgstr "Nómine del programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:350
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
msgid "Program version"
msgstr "Version del programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:364
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Li version del programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
#, fuzzy
msgid "Copyright string"
msgstr "Jure editorial"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
#, fuzzy
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Jure editorial del programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "_Notas"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
#, fuzzy
msgid "Comments about the program"
msgstr "Notas pri li programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
#, fuzzy
msgid "The license of the program"
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:442
msgid "License Type"
msgstr "Tip de licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:443
#, fuzzy
msgid "The license type of the program"
msgstr "Tip de licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:458
#, fuzzy
msgid "Website URL"
msgstr "A un website"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:459
#, fuzzy
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Crear un ligament _URL..."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:472
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "A un website"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:473
#, fuzzy
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Inserter un ligament a un website"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Autores:"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid "Documenters"
msgstr "Documentatores"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
#, fuzzy
msgid "Translator credits"
msgstr "Traductores"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nómine de icone"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:580
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:581
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Licentie del textu"
#: gtk/gtkaccellabel.c:209
#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Selecte un rapid-taste"
#: gtk/gtkaccellabel.c:210
#, fuzzy
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Modificationes de vor hem-fólder ne va esser monitorat."
#: gtk/gtkaccellabel.c:216
#, fuzzy
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Selecte un rapid-taste"
#: gtk/gtkaccellabel.c:217
#, fuzzy
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Modificationes de vor hem-fólder ne va esser monitorat."
#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkaccessible.c:157
#, fuzzy
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Etiquette"
#: gtk/gtkactionable.c:71
#, fuzzy
msgid "Action name"
msgstr "Nómine de action"
#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionable.c:76
#, fuzzy
msgid "Action target value"
msgstr "Camp de action"
#: gtk/gtkactionable.c:77
#, fuzzy
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametre"
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013
#, fuzzy
msgid "Pack type"
msgstr "Secun _tip"
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020
#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021
#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Índex"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: gtk/gtkadjustment.c:143
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "_Valore:"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Valore:"
#: gtk/gtkadjustment.c:175
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum"
#: gtk/gtkadjustment.c:176
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Valore:"
#: gtk/gtkadjustment.c:190
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Increment:"
#: gtk/gtkadjustment.c:191
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Increment:"
#: gtk/gtkadjustment.c:205
#, fuzzy
msgid "Page Increment"
msgstr "Increment:"
#: gtk/gtkadjustment.c:206
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Increment:"
#: gtk/gtkadjustment.c:223
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de págine"
#: gtk/gtkadjustment.c:224
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Grandore de cache de págines in Mio"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
#, fuzzy
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Element"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
#, fuzzy
msgid "Show default item"
msgstr "Monstrar proprietás"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
#, fuzzy
msgid "Heading"
msgstr "Rubrica"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689
#, fuzzy
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Monstrar li dialog de configuration"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
#, fuzzy
msgid "Content type"
msgstr "Tip de contenete"
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
#, fuzzy
msgid "Show default app"
msgstr "App_licationes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
#, fuzzy
msgid "Show recommended apps"
msgstr "{} (recomandat)"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
#, fuzzy
msgid "Show fallback apps"
msgstr "A_lternativ codificationes:"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
#, fuzzy
msgid "Show other apps"
msgstr "Altri apps de %s"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
#, fuzzy
msgid "Show all apps"
msgstr "_Revelar omnis"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
#, fuzzy
msgid "Widget's default text"
msgstr "Textu a miniaturisar (predefinit: Aa)"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:845
#, fuzzy
msgid "Register session"
msgstr "Ne successat registrar in li selectet rete"
#: gtk/gtkapplication.c:846
#, fuzzy
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Errore del gerentiator de session"
#: gtk/gtkapplication.c:863
#, fuzzy
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Garda-ecran"
#: gtk/gtkapplication.c:864
#, fuzzy
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Garda-ecran"
#: gtk/gtkapplication.c:870
msgid "Application menu"
msgstr "Menú del application"
#: gtk/gtkapplication.c:871
#, fuzzy
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Applette de indicator, menú de application"
#: gtk/gtkapplication.c:877
msgid "Menubar"
msgstr "Panel de menú"
#: gtk/gtkapplication.c:878
#, fuzzy
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Panel de _menú"
#: gtk/gtkapplication.c:884
#, fuzzy
msgid "Active window"
msgstr "Activ fenestre"
#: gtk/gtkapplication.c:885
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
#, fuzzy
msgid "Show a menubar"
msgstr "Monstrar li panel de menú in novmen creat fenestres de terminal."
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1381
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "_Horizontal:"
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
#, fuzzy
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X"
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1396
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "_Vertical:"
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
#, fuzzy
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "child"
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Proportion"
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
#, fuzzy
msgid "Obey child"
msgstr "child"
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:653
#, fuzzy
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Panel"
#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:654
#, fuzzy
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Usar un panel de titul e bordes del sistema"
#: gtk/gtkassistant.c:540
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "Rubrica 0 (chapter)"
#: gtk/gtkassistant.c:541
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:556
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "Contenete:"
#: gtk/gtkassistant.c:557
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:573
msgid "Page type"
msgstr "Tip de págine"
#: gtk/gtkassistant.c:574
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Assistente"
#: gtk/gtkassistant.c:589
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "_Págine"
#: gtk/gtkassistant.c:590
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Assistente"
#: gtk/gtkassistant.c:607
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "Ne es un image"
#: gtk/gtkassistant.c:608
#, fuzzy
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Págine de images"
#: gtk/gtkassistant.c:624
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "Panel _láteral"
#: gtk/gtkassistant.c:625
#, fuzzy
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Págine de images"
#: gtk/gtkassistant.c:641
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "Complet"
#: gtk/gtkassistant.c:642
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:647
#, fuzzy
msgid "Has padding"
msgstr "ne have"
#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:217
#, fuzzy
msgid "Minimum child width"
msgstr "child"
#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:233
#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
msgstr "Min altore"
#: gtk/gtkbbox.c:234
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:249
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:250
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:265
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:266
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:275
#, fuzzy
msgid "Layout style"
msgstr "Arangeament"
#: gtk/gtkbbox.c:276
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:284
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"
#: gtk/gtkbbox.c:285
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:292
#, fuzzy
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Homogen"
#: gtk/gtkbbox.c:293
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:342
#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Interspacie"
#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Li spacie inter li butones de rute"
#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:292
#, fuzzy
msgid "Baseline position"
msgstr "_In position:"
#: gtk/gtkbox.c:293
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "Expander"
#: gtk/gtkbox.c:319
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702
msgid "Fill"
msgstr "Plenar"
#: gtk/gtkbox.c:336
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:351
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "Translation Domain"
msgstr "Dominia de traduction"
#: gtk/gtkbuilder.c:293
#, fuzzy
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Traduction Gettext"
#: gtk/gtkbutton.c:282
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
#: gtk/gtkmenuitem.c:805 gtk/gtktoolbutton.c:250
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "_Sublineat"
#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:318 gtk/gtklabel.c:828
#: gtk/gtkmenuitem.c:806
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:307
#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "Borde"
#: gtk/gtkbutton.c:308
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
msgstr "_Stil:"
#: gtk/gtkbutton.c:327
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "child"
#: gtk/gtkbutton.c:346
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "child"
#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:374
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "Position de image"
#: gtk/gtkbutton.c:375
#, fuzzy
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Position del panel de collection."
#: gtk/gtkbutton.c:523
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:541
#, fuzzy
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkbutton.c:542
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:556
#, fuzzy
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X"
#: gtk/gtkbutton.c:557
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:573
#, fuzzy
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "child"
#: gtk/gtkbutton.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:593
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkbutton.c:594
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "_Internal autentication"
#: gtk/gtkbutton.c:611
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:626
#, fuzzy
msgid "Image spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkbutton.c:627
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Year"
msgstr "Annu"
#: gtk/gtkcalendar.c:399
#, fuzzy
msgid "The selected year"
msgstr "Li selectet annu"
#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "Month"
msgstr "Mensu"
#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "Day"
msgstr "Die"
#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:442
#, fuzzy
msgid "Show Heading"
msgstr "Rubrica"
#: gtk/gtkcalendar.c:443
#, fuzzy
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Rubrica"
#: gtk/gtkcalendar.c:457
#, fuzzy
msgid "Show Day Names"
msgstr "Nómines de cate_gories"
#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:471
#, fuzzy
msgid "No Month Change"
msgstr "Li mensu"
#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:486
#, fuzzy
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Monstrar numerós de semanes"
#: gtk/gtkcalendar.c:487
#, fuzzy
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Monstrar numerós de semanes in li calendare."
#: gtk/gtkcalendar.c:502
#, fuzzy
msgid "Details Width"
msgstr "_Detallies..."
#: gtk/gtkcalendar.c:503
#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
msgstr "Caracteres de _ambigui largore:"
#: gtk/gtkcalendar.c:518
#, fuzzy
msgid "Details Height"
msgstr "Detallies: "
#: gtk/gtkcalendar.c:519
#, fuzzy
msgid "Details height in rows"
msgstr "Altore:"
#: gtk/gtkcalendar.c:535
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Monstrar detallies"
#: gtk/gtkcalendar.c:536
#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Detallies"
#: gtk/gtkcalendar.c:548
#, fuzzy
msgid "Inner border"
msgstr "_Internal autentication"
#: gtk/gtkcalendar.c:549
#, fuzzy
msgid "Inner border space"
msgstr "_Internal autentication"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
#, fuzzy
msgid "Vertical separation"
msgstr "_Vertical:"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:572
#, fuzzy
msgid "Horizontal separation"
msgstr "_Horizontal:"
#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
#, fuzzy
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Seque_nt cellul"
#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Alignament"
#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:363
#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
msgstr "Fixat grandore:"
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
#, fuzzy
msgid "Pack Type"
msgstr "Secun _tip"
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:790
#, fuzzy
msgid "Focus Cell"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:809
#, fuzzy
msgid "Edited Cell"
msgstr "Modificat dies"
#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:828
#, fuzzy
msgid "Edit Widget"
msgstr "Modificar..."
#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
#, fuzzy
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Cachat: "
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
#, fuzzy
msgid "Minimum Height"
msgstr "Min altore"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
#, fuzzy
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Cachat: "
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Redaction"
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "Rapid-taste"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Li tip de rapid-taste."
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificatores"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
#, fuzzy
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Masca predefinit"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Selecte un rapid-taste"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
#, fuzzy
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Adresse de hardware:"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "_Mode"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Permisser re_dactibil rapid-tastes"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
#, fuzzy
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode: "
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "visible"
msgstr "visibil"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
#, fuzzy
msgid "Display the cell"
msgstr "Monstrar"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "R_edacter li cellul"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "xalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "Alignament"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "yalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "Alignament"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "ypad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The ypad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "width"
msgstr "largore"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
msgstr "_Fixed"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "height"
msgstr "altore"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
msgstr "_Fixed"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Is Expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
#, fuzzy
msgid "Row has children"
msgstr "have"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
msgid "Is Expanded"
msgstr "Es expandet"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
#, fuzzy
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Interspacie de ranges"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
msgstr "Color del funde:"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Usar un color del funde personalisat"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
#, fuzzy
msgid "Cell background color"
msgstr "Color del funde:"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Usar un color del funde personalisat"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
#, fuzzy
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Color del funde"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Usar un color del funde personalisat"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:432
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Redaction"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:433
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:441
#, fuzzy
msgid "Cell background set"
msgstr "Assignar quam li _funde"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:442
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Modelle"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Columne de textu"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095
#, fuzzy
msgid "Has Entry"
msgstr "have"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Object pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Cluder cartes"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Cluder cartes"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
msgstr "superficie"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
#, fuzzy
msgid "The surface to render"
msgstr "Superficie"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Detail"
msgstr "Detallie"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
#, fuzzy
msgid "Follow State"
msgstr "Sequer simbolic ligamentes"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Barra de position"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Textu"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Barra de position"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
msgstr "%x %X"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
msgstr "%a %Y"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
msgid "Inverted"
msgstr "Invertet"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217
#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
#, fuzzy
msgid "Climb rate"
msgstr "Percentage"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Digits"
msgstr "Ciffres"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Númere de monstrat columnes"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
#, fuzzy
msgid "Text to render"
msgstr "_Textu:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
#, fuzzy
msgid "Markup"
msgstr "Tip del marca:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:813
msgid "Attributes"
msgstr "Atributes"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
#, fuzzy
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Singul mode"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216
#, fuzzy
msgid "Background color name"
msgstr "Color del funde:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217
#, fuzzy
msgid "Background color as a string"
msgstr "Color del funde:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color"
msgstr "Color del funde"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232
#, fuzzy
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Color del funde:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#, fuzzy
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Color del funde"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
#, fuzzy
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Color del funde:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262
#, fuzzy
msgid "Foreground color name"
msgstr "Li color de textu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Li color de textu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Li color de textu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#, fuzzy
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Color de textu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Li color de textu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309
#: gtk/gtktextview.c:826
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "M_onstrar longores in text-campes"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:827
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font"
msgstr "Fonde"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font family"
msgstr "Fond-familie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style"
msgstr "Fond-stil"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
#: gtk/gtktexttag.c:358
#, fuzzy
msgid "Font variant"
msgstr "Variante"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: gtk/gtktexttag.c:367
#, fuzzy
msgid "Font weight"
msgstr "Pesa"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
#: gtk/gtktexttag.c:378
#, fuzzy
msgid "Font stretch"
msgstr "Extender"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size"
msgstr "Dimension de fonde"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407
#, fuzzy
msgid "Font points"
msgstr "Dimension de fonde, in punctus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408
#, fuzzy
msgid "Font size in points"
msgstr "Dimension de fonde, in punctus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397
#, fuzzy
msgid "Font scale"
msgstr "_Scale:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
#, fuzzy
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Selecte li scale de fenestres."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Strikethrough"
msgstr "Trastreccat"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517
#, fuzzy
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Trastrecat textu (obsolet)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Underline"
msgstr "Sublinea"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525
#, fuzzy
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "_Sublineat"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Language"
msgstr "Lingue"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457
#: gtk/gtklabel.c:984
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Caracteres de _ambigui largore:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:985
#, fuzzy
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Caracteres de _ambigui largore:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1040
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Caracteres de _ambigui largore:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Caracteres de _ambigui largore:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569
#, fuzzy
msgid "Wrap mode"
msgstr "Romper lineas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "L_argore:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Alignment"
msgstr "Alineament"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "Lineas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109
#, fuzzy
msgid "Placeholder text"
msgstr "_Textu:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722
#, fuzzy
msgid "Background set"
msgstr "Assignar quam li funde"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730
#, fuzzy
msgid "Foreground set"
msgstr "Avanplan:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734
#, fuzzy
msgid "Editability set"
msgstr "<Ne assignat>"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738
#, fuzzy
msgid "Font family set"
msgstr "Fond-familie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742
#, fuzzy
msgid "Font style set"
msgstr "Fond-stil:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746
#, fuzzy
msgid "Font variant set"
msgstr "Variante"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750
#, fuzzy
msgid "Font weight set"
msgstr "Pesa"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754
#, fuzzy
msgid "Font stretch set"
msgstr "Extender"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758
#, fuzzy
msgid "Font size set"
msgstr "Dimension de fonde"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
msgstr "_Scale:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782
#, fuzzy
msgid "Rise set"
msgstr "<Ne assignat>"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798
#, fuzzy
msgid "Strikethrough set"
msgstr "_Trastreccat"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806
#, fuzzy
msgid "Underline set"
msgstr "_Sublineat"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770
#, fuzzy
msgid "Language set"
msgstr ""
"Errore de controlero de ortografia: null lingue es assignat. To posse esser "
"pro que null dictionariums es installat."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "<Ne assignat>"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
#, fuzzy
msgid "Align set"
msgstr "Alignament"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
#, fuzzy
msgid "Toggle state"
msgstr "(Des)activar involuet"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
#, fuzzy
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "(Des)activar maximisat"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Ínconsistent"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
#, fuzzy
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Ínconsistent"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
#, fuzzy
msgid "Radio state"
msgstr "Statu:"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Indicator:"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:248
#, fuzzy
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Color RGBA"
#: gtk/gtkcellview.c:263
#, fuzzy
msgid "CellView model"
msgstr "_Modelle:"
#: gtk/gtkcellview.c:264
#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
msgstr "Vider"
#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
#, fuzzy
msgid "Cell Area"
msgstr "Area"
#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:306
#, fuzzy
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Area"
#: gtk/gtkcellview.c:307
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:324
#, fuzzy
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
#: gtk/gtkcellview.c:325
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:343
#, fuzzy
msgid "Fit Model"
msgstr "Modelle:"
#: gtk/gtkcellview.c:344
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
#, fuzzy
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicator:"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:414
#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Monstrar li element «Applicationes» in li panel de menú"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "Inconsistent"
msgstr "Ínconsistent"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Monstrar li panel de fólderes."
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
#, fuzzy
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Monstrar li element «Applicationes» in li panel de menú"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar li alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
#, fuzzy
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Alfa-valore de color de tac.:"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Li selectet color"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
#, fuzzy
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Color RGBA"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Color RGBA"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
#, fuzzy
msgid "Show Editor"
msgstr "Monstrar cartes in li redactor"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
#, fuzzy
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Li actual color"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
#, fuzzy
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Esque usar un palette"
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695
#, fuzzy
msgid "Show editor"
msgstr "Monstrar cartes in li redactor"
#: gtk/gtkcolorscale.c:258
#, fuzzy
msgid "Scale type"
msgstr "_Scale:"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "RGBA Color"
msgstr "Color RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
#, fuzzy
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Color RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:909 gtk/gtklistbox.c:3934
msgid "Selectable"
msgstr "Selectibil"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
#, fuzzy
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Option selectabil"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Has Menu"
msgstr "Have un menú"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:907
#, fuzzy
msgid "ComboBox model"
msgstr "command_chooser_combobox"
#: gtk/gtkcombobox.c:908
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Dialog"
#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Columne:"
#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Columne:"
#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:988
msgid "Active item"
msgstr "Activ element"
#: gtk/gtkcombobox.c:989
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Index del activ element"
#: gtk/gtkcombobox.c:1011
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883
#, fuzzy
msgid "Has Frame"
msgstr "Cadre"
#: gtk/gtkcombobox.c:1027
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703
#, fuzzy
msgid "Tearoff Title"
msgstr "detachat menú"
#: gtk/gtkcombobox.c:1045
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1062
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Localisation de popup"
#: gtk/gtkcombobox.c:1063
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1079
#, fuzzy
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "_Sensitivitá:"
#: gtk/gtkcombobox.c:1080
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1096
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1111
#, fuzzy
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Columne de textu"
#: gtk/gtkcombobox.c:1112
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1129
#, fuzzy
msgid "ID Column"
msgstr "Monstrar li columne \"ID\" de processu"
#: gtk/gtkcombobox.c:1130
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1145
#, fuzzy
msgid "Active id"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcombobox.c:1146
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1162
#, fuzzy
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "_Fixed"
#: gtk/gtkcombobox.c:1163
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1189
#, fuzzy
msgid "Appears as list"
msgstr "Apari si li selection contene:"
#: gtk/gtkcombobox.c:1190
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1209
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "Flechette"
#: gtk/gtkcombobox.c:1210
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:1228
#, fuzzy
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Li spacie inter li butones de rute"
#: gtk/gtkcombobox.c:1247
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:533
#, fuzzy
msgid "Resize mode"
msgstr "Ne redimensionar"
#: gtk/gtkcontainer.c:534
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:541
#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Largore de borde:"
#: gtk/gtkcontainer.c:542
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:549
#, fuzzy
msgid "Child"
msgstr "child"
#: gtk/gtkcontainer.c:550
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:628
#, fuzzy
msgid "Style Classes"
msgstr "Classes"
#: gtk/gtkcssnode.c:628
#, fuzzy
msgid "List of classes"
msgstr "Classes"
#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:633
#, fuzzy
msgid "Unique ID"
msgstr "Unic ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:894
msgid "State"
msgstr "State"
#: gtk/gtkcssnode.c:643
#, fuzzy
msgid "State flags"
msgstr "FLAGGAS"
#: gtk/gtkcssnode.c:649
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:654
#, fuzzy
msgid "Widget type"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkcssnode.c:654
#, fuzzy
msgid "GType of the widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
#, fuzzy
msgid "The list of subproperties"
msgstr "&Liste..."
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
msgstr "Animat"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
#, fuzzy
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "usage: set [variabile = valore]\n"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Affects"
msgstr "Afecte"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
#, fuzzy
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "ID de Access Key de Amazon S3"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Inherit"
msgstr "Heredat"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
#, fuzzy
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "%ask{ missage }{ valore predefinit }"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "Initial value"
msgstr "Valore inicial"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:589 gtk/gtkinfobar.c:530
#, fuzzy
msgid "Content area border"
msgstr "Borde"
#: gtk/gtkdialog.c:590
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548
#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
msgstr "Area"
#: gtk/gtkdialog.c:608
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:565
#, fuzzy
msgid "Button spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkdialog.c:616 gtk/gtkinfobar.c:566
#, fuzzy
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spacie inter textu e icone"
#: gtk/gtkdialog.c:632 gtk/gtkinfobar.c:582
#, fuzzy
msgid "Action area border"
msgstr "Borde"
#: gtk/gtkdialog.c:633
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Grandore de buffre"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030
msgid "Text length"
msgstr "Longore del textu"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Rupter li lines secun un definit longore"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868
#, fuzzy
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximal longore de paroles a indexar"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:838
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "Grandore de buffre"
#: gtk/gtkentry.c:839
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:931
msgid "Cursor Position"
msgstr "Position del cursore"
#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Inserter li actual date e hora in li position del cursore"
#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:862
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:876
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitá"
#: gtk/gtkentry.c:877
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:900
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603
#, fuzzy
msgid "Invisible character"
msgstr "ínvisibil"
#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:913
#, fuzzy
msgid "Activates default"
msgstr "Activa li color"
#: gtk/gtkentry.c:914
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:920
#, fuzzy
msgid "Width in chars"
msgstr "Largore (in caracters):"
#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:937
#, fuzzy
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Caracteres de _ambigui largore:"
#: gtk/gtkentry.c:938
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:945
#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
msgstr "P_ositionar"
#: gtk/gtkentry.c:946
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:954
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Element"
#: gtk/gtkentry.c:983
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:984
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:966
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "(Des)activar superscrition"
#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1031
#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Rupter li lines secun un definit longore"
#: gtk/gtkentry.c:1045
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "_Codification de caracteres"
#: gtk/gtkentry.c:1046
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1063
#, fuzzy
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock es activ"
#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1077
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fraction"
#: gtk/gtkentry.c:1078
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1093
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Progresse"
#: gtk/gtkentry.c:1094
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1123
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primari"
#: gtk/gtkentry.c:1124
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primari"
#: gtk/gtkentry.c:1137
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1138
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Element"
#: gtk/gtkentry.c:1153
#, fuzzy
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Standard ID"
#: gtk/gtkentry.c:1154
#, fuzzy
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standard icone"
#: gtk/gtkentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Standard ID"
#: gtk/gtkentry.c:1170
#, fuzzy
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standard icone"
#: gtk/gtkentry.c:1183
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nómine de icon: %s\n"
#: gtk/gtkentry.c:1184
#, fuzzy
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nómine de icon: %s\n"
#: gtk/gtkentry.c:1197
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nómine de icon: %s\n"
#: gtk/gtkentry.c:1198
#, fuzzy
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nómine de icon: %s\n"
#: gtk/gtkentry.c:1211
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primari GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1212
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon de icone"
#: gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Secundari GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1226
#, fuzzy
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon de icone"
#: gtk/gtkentry.c:1239
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primari"
#: gtk/gtkentry.c:1240
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1254
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Magasinage de data"
#: gtk/gtkentry.c:1255
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1275
#, fuzzy
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Activable"
#: gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1295
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Activable"
#: gtk/gtkentry.c:1296
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1316
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
#: gtk/gtkentry.c:1317
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1337
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Secundari gruppes"
#: gtk/gtkentry.c:1338
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1353
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Spacie inter textu e icone"
#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1369
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Spacie inter textu e icone"
#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1386
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1403
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:994
msgid "IM module"
msgstr "Module IM"
#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:995
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1436
msgid "Completion"
msgstr "Completion"
#: gtk/gtkentry.c:1437
#, fuzzy
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Object"
#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1012
#, fuzzy
msgid "Purpose"
msgstr ""
"=== Convenida ===\n"
"\n"
"Intention, date e loc\n"
"\n"
"**Presentant:**\n"
"+\n"
"+\n"
"+\n"
"\n"
"\n"
"**Agende:**\n"
"+\n"
"+\n"
"+\n"
"\n"
"\n"
"**Discussion, decisiones, assignamentes:**\n"
"+\n"
"+\n"
"+\n"
"==================================\n"
#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1013
#, fuzzy
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Camp"
#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1030
#, fuzzy
msgid "hints"
msgstr ""
"Mult fondes contene additional instructiones quam picter li fonde "
"optimalmen; selecte un variant quel aspecte optimal por vor personal "
"preferentie"
#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4873 gtk/gtktextview.c:1047
#, fuzzy
msgid "Populate all"
msgstr "Ne por omni"
#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1048
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulators"
#: gtk/gtkentry.c:1523
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1537
#, fuzzy
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:1538
#, fuzzy
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Monstrar li _icone"
#: gtk/gtkentry.c:1544
#, fuzzy
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:1545
#, fuzzy
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Usar grand icones"
#: gtk/gtkentry.c:1564
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Null icone"
#: gtk/gtkentry.c:1565
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1582
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "Borde"
#: gtk/gtkentry.c:1583
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Barra de position"
#: gtk/gtkentry.c:2118
#, fuzzy
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Textu de cadre"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
#, fuzzy
msgid "Completion Model"
msgstr "Completion de paroles"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelle:"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Longore del clave"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
msgid "Text column"
msgstr "Columne de textu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
#, fuzzy
msgid "Inline completion"
msgstr "Completion de paroles"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
#, fuzzy
msgid "Popup completion"
msgstr "Completion de paroles"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Personalisar preferenties de notificationes"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
#, fuzzy
msgid "Popup single match"
msgstr "Notificationes popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
#, fuzzy
msgid "Inline selection"
msgstr "Matematica (in linea)"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
#, fuzzy
msgid "Your description here"
msgstr "Mette ci vor comentas."
#: gtk/gtkeventbox.c:114
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Es visibil"
#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:121
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "&Superiori"
#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
#, fuzzy
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Etiquette"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
#, fuzzy
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fase del Lune"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Flaggas"
#: gtk/gtkexpander.c:301
msgid "Expanded"
msgstr "Expandet"
#: gtk/gtkexpander.c:302
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:310
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Li textu del etiquette."
#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
#, fuzzy
msgid "Use markup"
msgstr "Tip del marca:"
#: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:343
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:352 gtk/gtkframe.c:263 gtk/gtktoolbutton.c:257
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
#, fuzzy
msgid "Label widget"
msgstr "Etiquette"
#: gtk/gtkexpander.c:353
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:367
#, fuzzy
msgid "Label fill"
msgstr "_Plenar"
#: gtk/gtkexpander.c:368
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:383
#, fuzzy
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Ne redimensionar"
#: gtk/gtkexpander.c:384
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
msgstr "Secun _grandore"
#: gtk/gtkexpander.c:398 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1236
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Flechette"
#: gtk/gtkexpander.c:415
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
#, fuzzy
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Monstrar errores per dialogs"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4839
#: gtk/gtkplacesview.c:2345
msgid "Local Only"
msgstr "Solmen local"
#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:394
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:400
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Activ"
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "_Etiquette"
#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:412
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Multiplic"
#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:425
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Revelar celat files"
#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:441
#, fuzzy
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Ne besonar confirmation"
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Permisser:"
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827
msgid "Accept label"
msgstr "Etiquette Acceptar"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828
#, fuzzy
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Etiquette del buton"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840
msgid "Cancel label"
msgstr "Etiquette Anullar"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841
#, fuzzy
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etiquette del buton"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670
#, fuzzy
msgid "Search mode"
msgstr "Surtir li mode de sercha"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitul"
#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "Position X"
#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position"
msgstr "Position Y"
#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de selection"
#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486
msgid "The selection mode"
msgstr "Li mode de selection"
#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493
#: gtk/gtktreeview.c:1221
#, fuzzy
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Singul _clic por activar elementes"
#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494
#: gtk/gtktreeview.c:1222
#, fuzzy
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Singul _clic por activar elementes"
#: gtk/gtkflowbox.c:3866
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3867
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3880
#, fuzzy
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "_Max longore de linea:"
#: gtk/gtkflowbox.c:3881
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3893
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing"
msgstr "_Vertical"
#: gtk/gtkflowbox.c:3894
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3905
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "_Horizontal"
#: gtk/gtkflowbox.c:3906
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:491
#, fuzzy
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
#: gtk/gtkfontbutton.c:508
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Li selectet fonde ne es disponibil."
#: gtk/gtkfontbutton.c:523
#, fuzzy
msgid "Use font in label"
msgstr "Fonde del etiquette"
#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:539
#, fuzzy
msgid "Use size in label"
msgstr "Personalisat dimension de _fonde:"
#: gtk/gtkfontbutton.c:540
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:556
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "_Stil:"
#: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:572
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Monstrar _grandores"
#: gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:77
#, fuzzy
msgid "Font description"
msgstr ""
"Ne successat analisar un descrition de fonde \"%s\" ex clave GSettings %s\n"
#: gtk/gtkfontchooser.c:103
#, fuzzy
msgid "Show preview text entry"
msgstr "_Previder"
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:118
#, fuzzy
msgid "Selection level"
msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkfontchooser.c:119
#, fuzzy
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Selecter li fonde por li etiquettes."
#: gtk/gtkfontchooser.c:137
#, fuzzy
msgid "Font features"
msgstr "Caracteristicas:"
#: gtk/gtkfontchooser.c:138
#, fuzzy
msgid "Font features as a string"
msgstr "Caracteristicas:"
#: gtk/gtkfontchooser.c:155
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712
#, fuzzy
msgid "The tweak action"
msgstr "Ajustar MATE"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:713
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:233
#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Textu del etiquette"
#: gtk/gtkframe.c:239
#, fuzzy
msgid "Label xalign"
msgstr "Null etiquette"
#: gtk/gtkframe.c:240
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiquette:"
#: gtk/gtkframe.c:247
#, fuzzy
msgid "Label yalign"
msgstr "Null etiquette"
#: gtk/gtkframe.c:248
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "_Etiquette"
#: gtk/gtkframe.c:255
#, fuzzy
msgid "Frame shadow"
msgstr "Cadre"
#: gtk/gtkframe.c:256
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Borde de cadre"
#: gtk/gtkframe.c:264
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:876
#, fuzzy
msgid "Number of points"
msgstr "Adresse"
#: gtk/gtkgesture.c:877
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
#, fuzzy
msgid "Delay factor"
msgstr "Retar_de:"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturepan.c:239
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Permisset orientationes"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Handle only touch events"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
#, fuzzy
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Boolean Exclusiv O"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
#, fuzzy
msgid "Button number"
msgstr "Numeró:"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
#, fuzzy
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Escutar e gerer vor musica"
#: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "Context"
msgstr "Contextu"
#: gtk/gtkglarea.c:785
msgid "The GL context"
msgstr "Contextu GL"
#: gtk/gtkglarea.c:807
#, fuzzy
msgid "Auto render"
msgstr "< Auto >"
#: gtk/gtkglarea.c:808
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:828
#, fuzzy
msgid "Has alpha"
msgstr "_Alfa:"
#: gtk/gtkglarea.c:829
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:845
#, fuzzy
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Profundore:"
#: gtk/gtkglarea.c:846
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:862
#, fuzzy
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "have"
#: gtk/gtkglarea.c:863
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:881
#, fuzzy
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "OpenGL"
#: gtk/gtkglarea.c:882
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1770
#, fuzzy
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogen"
#: gtk/gtkgrid.c:1771
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1777
#, fuzzy
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogen"
#: gtk/gtkgrid.c:1778
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Omni columnes have li sam largore"
#: gtk/gtkgrid.c:1784
#, fuzzy
msgid "Baseline Row"
msgstr "_Range"
#: gtk/gtkgrid.c:1785
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1803
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Largore"
#: gtk/gtkgrid.c:1810
#, fuzzy
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Númere de monstrat columnes"
#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Grandore"
#: gtk/gtkgrid.c:1817
#, fuzzy
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Númere de _ranges:"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
#, fuzzy
msgid "The title to display"
msgstr "Ecran"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
#, fuzzy
msgid "The subtitle to display"
msgstr "_Subtitul:"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "_Personalisat..."
#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
msgid "Custom title widget to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
#, fuzzy
msgid "Show decorations"
msgstr "Monstrar/celar li decorationes de fenestre."
#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
#, fuzzy
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Monstrar/celar li decorationes de fenestre."
#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627
#, fuzzy
msgid "Decoration Layout"
msgstr "&Arangeament..."
#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628
#, fuzzy
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Monstrar/celar li decorationes de fenestre."
#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
#, fuzzy
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "&Arangeament..."
#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Have un subtitul"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
#, fuzzy
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Ne _reservar spacie apu bordes"
#: gtk/gtkiconview.c:427
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columne de Pixbuf"
#: gtk/gtkiconview.c:428
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:446
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:465
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Tip del marca:"
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:473
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelle de barra de icones"
#: gtk/gtkiconview.c:474
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modelle de barra de icones"
#: gtk/gtkiconview.c:490
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Númere de columnes"
#: gtk/gtkiconview.c:491
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Númere de monstrat columnes"
#: gtk/gtkiconview.c:508
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Largore de chascun element"
#: gtk/gtkiconview.c:509
#, fuzzy
msgid "The width used for each item"
msgstr "Largore de chascun element"
#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:540
msgid "Row Spacing"
msgstr "Interspacie de ranges"
#: gtk/gtkiconview.c:541
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Column Spacing"
msgstr "Interspacie de columnes"
#: gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:572
msgid "Margin"
msgstr "Márgine"
#: gtk/gtkiconview.c:573
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:588
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
msgstr "_Orientation:"
#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordinabil"
#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061
#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
msgstr "Reordinabil"
#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Formate de _information:"
#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:631
#, fuzzy
msgid "Item Padding"
msgstr "Element"
#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:687
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection del color"
#: gtk/gtkiconview.c:688
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
#: gtk/gtkiconview.c:703
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "_Alfa:"
#: gtk/gtkiconview.c:704
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkimage.c:263
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
#: gtk/gtkimage.c:264
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:295
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Selecter li dimension de icones de panel."
#: gtk/gtkimage.c:296
#, fuzzy
msgid "Icon set to display"
msgstr "Monstrar li icone de tempe."
#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktoolpalette.c:965
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Dimension de icon"
#: gtk/gtkimage.c:304
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:320
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Grandore in pixels:"
#: gtk/gtkimage.c:321
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: gtk/gtkimage.c:329
#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Monitor:"
#: gtk/gtkimage.c:373
msgid "Resource"
msgstr "Ressurse"
#: gtk/gtkimage.c:374
msgid "The resource path being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:398
#, fuzzy
msgid "Use Fallback"
msgstr "A_lternativ codificationes:"
#: gtk/gtkimage.c:399
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "Tip de missage"
#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190
#, fuzzy
msgid "The type of message"
msgstr "_Missage..."
#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425
#, fuzzy
msgid "Show Close Button"
msgstr "Monstrar li buton Cluder"
#: gtk/gtkinfobar.c:466
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Reveal"
msgstr "Revelar"
#: gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:531
msgid "Width of border around the content area"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:549
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Spacie inter textu e icone"
#: gtk/gtkinfobar.c:583
msgid "Width of border around the action area"
msgstr ""
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:807
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
msgstr "Li textu del etiquette"
#: gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843
msgid "Justification"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:878
msgid "Pattern"
msgstr "Mustre"
#: gtk/gtklabel.c:879
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:885
msgid "Line wrap"
msgstr "Rupter lineas"
#: gtk/gtklabel.c:886
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:901
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Romper lineas"
#: gtk/gtklabel.c:902
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:910
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:916
#, fuzzy
msgid "Mnemonic key"
msgstr "_Clave:"
#: gtk/gtklabel.c:917
#, fuzzy
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Rapid-taste"
#: gtk/gtklabel.c:924
#, fuzzy
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtklabel.c:925
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:965
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1003
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Monstrar in un singul _linea"
#: gtk/gtklabel.c:1004
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "Angle"
msgstr "Angul"
#: gtk/gtklabel.c:1021
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1041
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1057
#, fuzzy
msgid "Track visited links"
msgstr " Ligamentes "
#: gtk/gtklabel.c:1058
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1074
msgid "Number of lines"
msgstr "Númere de lineas"
#: gtk/gtklabel.c:1075
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:675
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
msgstr "largore"
#: gtk/gtklayout.c:684
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
msgstr "null arangeament"
#: gtk/gtklevelbar.c:1030
#, fuzzy
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Nivelle de rubi valore"
#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1045
#, fuzzy
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Nivelle de rubi valore"
#: gtk/gtklevelbar.c:1046
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1060
#, fuzzy
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Nivelle de rubi valore"
#: gtk/gtklevelbar.c:1061
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1081
#, fuzzy
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Indicator:"
#: gtk/gtklevelbar.c:1082
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1098
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1115
#, fuzzy
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Min altore"
#: gtk/gtklevelbar.c:1116
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1132
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1133
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:169
#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Ti-ci rapid-taste ja es assignat a %s"
#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Visitat"
#: gtk/gtklinkbutton.c:185
#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Null adresse de ligament esset providet"
#: gtk/gtklistbox.c:3921
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr ""
#: gtk/gtklistbox.c:3935
#, fuzzy
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Mover li selectet element al precedent linea"
#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:273
#, fuzzy
msgid "Lock Text"
msgstr "S_errar"
#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:282
#, fuzzy
msgid "Unlock Text"
msgstr "D_esserrar"
#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:291
#, fuzzy
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Formate de _information:"
#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "D_esserrar"
#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:309
#, fuzzy
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Es autorisat"
#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:295
msgid "Inspected"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:296
#, fuzzy
msgid "Inspected widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
#, fuzzy
msgid "magnification"
msgstr "Agrandation"
#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
#, fuzzy
msgid "resize"
msgstr "redimensionar"
#: gtk/gtkmenubar.c:219
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Direction:"
#: gtk/gtkmenubar.c:220
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Direction"
#: gtk/gtkmenubar.c:236
#, fuzzy
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direction:"
#: gtk/gtkmenubar.c:237
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:254
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
#, fuzzy
msgid "Internal padding"
msgstr "Errore intern:"
#: gtk/gtkmenubar.c:271
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:486
#, fuzzy
msgid "Popup"
msgstr "Plugin por li menú contextual de Konqueror"
#: gtk/gtkmenubutton.c:487
#, fuzzy
msgid "The dropdown menu."
msgstr "ne in menú"
#: gtk/gtkmenubutton.c:505
#, fuzzy
msgid "Menu model"
msgstr "_Modelle:"
#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:519
#, fuzzy
msgid "Align with"
msgstr "&Alignament:"
#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
#: gtk/gtkstylecontext.c:243
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:550
#, fuzzy
msgid "Use a popover"
msgstr "Usat"
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
#, fuzzy
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Usar spacies in vice de tabulatores"
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:641
#, fuzzy
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Modificar li selectet element"
#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777
#, fuzzy
msgid "Accel Path"
msgstr "secun _rute"
#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:687
#, fuzzy
msgid "Attach Widget"
msgstr "_Atachar"
#: gtk/gtkmenu.c:688
#, fuzzy
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:720
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "State"
#: gtk/gtkmenu.c:721
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:735
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: gtk/gtkmenu.c:736
#, fuzzy
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monstrar li menú (al apuntator)"
#: gtk/gtkmenu.c:756
#, fuzzy
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Ne _reservar spacie apu bordes"
#: gtk/gtkmenu.c:757
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:784
#, fuzzy
msgid "Anchor hints"
msgstr "Ancre:"
#: gtk/gtkmenu.c:785
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:812
#, fuzzy
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Ancre:"
#: gtk/gtkmenu.c:813
#, fuzzy
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Horizontal"
#: gtk/gtkmenu.c:838
#, fuzzy
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Ancre:"
#: gtk/gtkmenu.c:839
#, fuzzy
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Vertical"
#: gtk/gtkmenu.c:864
#, fuzzy
msgid "Menu type hint"
msgstr "Respectar _standard signes de foco ICCCM"
#: gtk/gtkmenu.c:865
#, fuzzy
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Tip del fenestre"
#: gtk/gtkmenu.c:886
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "_Horizontal:"
#: gtk/gtkmenu.c:887
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:905
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "_Vertical:"
#: gtk/gtkmenu.c:906
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:915
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "_Vertical"
#: gtk/gtkmenu.c:916
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:924
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "_Horizontal"
#: gtk/gtkmenu.c:925
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:940
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Duplic"
#: gtk/gtkmenu.c:941
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:956
#, fuzzy
msgid "Arrow Placement"
msgstr "_Plazzament"
#: gtk/gtkmenu.c:957
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:965
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "_Atachar"
#: gtk/gtkmenu.c:973
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "_Atachar"
#: gtk/gtkmenu.c:974
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:981
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "_Atachar"
#: gtk/gtkmenu.c:982
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:989
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "_Atachar"
#: gtk/gtkmenu.c:1007
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:747
#, fuzzy
msgid "Right Justified"
msgstr "Dextri Ctrl+Dextri Shift"
#: gtk/gtkmenuitem.c:748
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"
#: gtk/gtkmenuitem.c:762
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:778
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:792
#, fuzzy
msgid "The text for the child label"
msgstr "Li textu del etiquette."
#: gtk/gtkmenuitem.c:901
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:917
#, fuzzy
msgid "Width in Characters"
msgstr "Caracteres de _ambigui largore:"
#: gtk/gtkmenuitem.c:918
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenushell.c:419
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ne in menú"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
#, fuzzy
msgid "label border"
msgstr "Etiquette"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Message Buttons"
msgstr "TEXTU"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
#, fuzzy
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Ti-ci es un exemplar textu in un exemplar dialog"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Ti-ci es un exemplar textu in un exemplar dialog"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Tip del marca:"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Secundari color"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Ti-ci es un exemplar textu in un exemplar dialog"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
#, fuzzy
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Secundari gruppes"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
#, fuzzy
msgid "The image"
msgstr "Null _image"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
#, fuzzy
msgid "Message area"
msgstr "TEXTU"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151
#, fuzzy
msgid "The role of this button"
msgstr "Rol: %s\n"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167
#, fuzzy
msgid "The icon"
msgstr "Null icone"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181
#, fuzzy
msgid "The text"
msgstr "Sin textu"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226
#, fuzzy
msgid "Menu name"
msgstr "Nómine de menú"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227
#, fuzzy
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Aperter un menú de lansator"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
#, fuzzy
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Aperter _superior"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
#, fuzzy
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "_Contenete"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
msgid "Iconic"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
#, fuzzy
msgid "The parent window"
msgstr "Fenestre superior"
#: gtk/gtkmountoperation.c:175
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
msgstr "%d monstrat"
#: gtk/gtkmountoperation.c:176
#, fuzzy
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Dialog"
#: gtk/gtkmountoperation.c:184
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "Dialog Title"
msgstr "Titul del dialog"
#: gtk/gtknativedialog.c:215
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: gtk/gtknativedialog.c:229
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:243
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Exportar li visibil die"
#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065
#, fuzzy
msgid "Transient for Window"
msgstr "Ínvalid fenestre WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx esset providet por %s.\n"
#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Fenestre superior del dialog"
#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Page"
msgstr "Págine"
#: gtk/gtknotebook.c:767
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
msgstr "Págine actual"
#: gtk/gtknotebook.c:774
#, fuzzy
msgid "Tab Position"
msgstr "Position de órdine de tabulation"
#: gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:782
#, fuzzy
msgid "Show Tabs"
msgstr "Monstrar cartes"
#: gtk/gtknotebook.c:783
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Esque usar un palette"
#: gtk/gtknotebook.c:789
#, fuzzy
msgid "Show Border"
msgstr "Borde"
#: gtk/gtknotebook.c:790
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Esque usar un palette"
#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:803
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
msgstr "Localisation de popup"
#: gtk/gtknotebook.c:804
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:817
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "Nómine de gruppe"
#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:827
#, fuzzy
msgid "Tab label"
msgstr "Null etiquette"
#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:834
#, fuzzy
msgid "Menu label"
msgstr "Null etiquette"
#: gtk/gtknotebook.c:835
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:848
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "_Expander"
#: gtk/gtknotebook.c:849
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:855
#, fuzzy
msgid "Tab fill"
msgstr "_Plenar"
#: gtk/gtknotebook.c:856
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:863
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Reordinabil"
#: gtk/gtknotebook.c:864
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:870
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Panel de menú es detachabil"
#: gtk/gtknotebook.c:871
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Panel de menú es detachabil"
#: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136
#, fuzzy
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Retro"
#: gtk/gtknotebook.c:887
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143
#, fuzzy
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "_Transmisser..."
#: gtk/gtknotebook.c:903
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122
#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
msgstr "Retro"
#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "_Transmisser..."
#: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:950
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:951
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Selecter un largore de tabulator"
#: gtk/gtknotebook.c:969
#, fuzzy
msgid "Tab curvature"
msgstr "Largore de tabulator"
#: gtk/gtknotebook.c:970
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Selecter un largore de tabulator"
#: gtk/gtknotebook.c:989
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtknotebook.c:990
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtknotebook.c:1009
#, fuzzy
msgid "Initial gap"
msgstr "GAP"
#: gtk/gtknotebook.c:1010
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:1030
#, fuzzy
msgid "Tab gap"
msgstr "GAP"
#: gtk/gtknotebook.c:1031
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkorientable.c:62
#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "_Orientation:"
#: gtk/gtkoverlay.c:788
#, fuzzy
msgid "Pass Through"
msgstr "Contrasigne: "
#: gtk/gtkoverlay.c:788
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:802
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: gtk/gtkoverlay.c:803
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
#, fuzzy
msgid "Action group"
msgstr "Gruppar secun..."
#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
#, fuzzy
msgid "Pad device"
msgstr "A_parate:"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
#, fuzzy
msgid "Pad device to control"
msgstr "_Controlar"
#: gtk/gtkpaned.c:369
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:376
#, fuzzy
msgid "Position Set"
msgstr "_Position:"
#: gtk/gtkpaned.c:377
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:393
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "_In position:"
#: gtk/gtkpaned.c:394
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:410
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "_In position:"
#: gtk/gtkpaned.c:411
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:427
#, fuzzy
msgid "Wide Handle"
msgstr "Anse"
#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:441
#, fuzzy
msgid "Handle Size"
msgstr "Anse"
#: gtk/gtkpaned.c:442
#, fuzzy
msgid "Width of handle"
msgstr "Anse"
#: gtk/gtkpaned.c:459
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: gtk/gtkpaned.c:460
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:475
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Agrandar o diminuer li image actual"
#: gtk/gtkpaned.c:476
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
#, fuzzy
msgid "Location to Select"
msgstr "_Selecter un localisation:"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
#, fuzzy
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Panel _láteral"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808 gtk/gtkplacesview.c:2366
#, fuzzy
msgid "Open Flags"
msgstr "FLAGGAS"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 gtk/gtkplacesview.c:2367
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
msgstr "Recent _files"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
#, fuzzy
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Monstrar li Pupitre"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827
#, fuzzy
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Connexer a ti-ci servitore"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4828
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
#, fuzzy
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Intra un localisation"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4834
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4840 gtk/gtkplacesview.c:2346
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
#, fuzzy
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Monstrar li fólder «_Paper-corb» sur li Pupitre"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4846
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4851
#, fuzzy
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Monstrar altri localisationes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4852
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4857
#, fuzzy
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Monstrar li localisation del apuntator pos un presse de taste"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4858
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4874
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Cargante"
#: gtk/gtkplacesview.c:2353
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2359
#, fuzzy
msgid "Fetching networks"
msgstr "Descargante li textu..."
#: gtk/gtkplacesview.c:2360
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
#, fuzzy
msgid "Icon of the row"
msgstr "_Range"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
#, fuzzy
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Li catene representante li icone"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
#, fuzzy
msgid "Name of the volume"
msgstr "Nómine de volume:"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
#, fuzzy
msgid "The name of the volume"
msgstr "Monstrar li nómine de volume"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
#, fuzzy
msgid "Path of the volume"
msgstr "_Rute:"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
#, fuzzy
msgid "The path of the volume"
msgstr "Volúmine"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
#, fuzzy
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Volúmine"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
#, fuzzy
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Volúmine"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
#, fuzzy
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Monter"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
#, fuzzy
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Ne successat detecter alquel punctu de montage."
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
#, fuzzy
msgid "File represented by the row"
msgstr "Interspacie de ranges"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr ""
#: gtk/gtkplug.c:199
#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Ne inbedat"
#: gtk/gtkplug.c:213
#, fuzzy
msgid "Socket Window"
msgstr "Socket:"
#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1739
#, fuzzy
msgid "Relative to"
msgstr "Relativ rute"
#: gtk/gtkpopover.c:1740
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1753
#, fuzzy
msgid "Pointing to"
msgstr "apuntator"
#: gtk/gtkpopover.c:1754
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1768
#, fuzzy
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "_Memorar li position e dimension del fenestre"
#: gtk/gtkpopover.c:1783
#, fuzzy
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Dialog _modal"
#: gtk/gtkpopover.c:1800
#, fuzzy
msgid "Transitions enabled"
msgstr "_XDMCP aktivieren"
#: gtk/gtkpopover.c:1801
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1814
msgid "Constraint"
msgstr "Fortiation"
#: gtk/gtkpopover.c:1815
#, fuzzy
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Fortiation"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
#, fuzzy
msgid "Visible submenu"
msgstr "Submenú"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
#, fuzzy
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Li visibil nómine del renominator"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
#, fuzzy
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Submenú"
#: gtk/gtkprinter.c:122
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printator"
#: gtk/gtkprinter.c:128
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "Infrastructura"
#: gtk/gtkprinter.c:129
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Printator"
#: gtk/gtkprinter.c:135
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
msgstr "Virtual"
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:142
#, fuzzy
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:149
#, fuzzy
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Postscript"
#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:156
#, fuzzy
msgid "State Message"
msgstr "TEXTU"
#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: gtk/gtkprinter.c:164
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "secun _localisation"
#: gtk/gtkprinter.c:171
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Usar li icone"
#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Númere de taches"
#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:196
#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pausat:"
#: gtk/gtkprinter.c:197
#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Ver:"
#: gtk/gtkprinter.c:210
#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Taches in funde"
#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
#, fuzzy
msgid "Option Value"
msgstr "OPTION"
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
#, fuzzy
msgid "Value of the option"
msgstr "OPTION"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "OPTION"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
#, fuzzy
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkprintjob.c:134
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Printar li titul del actual track"
#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer"
msgstr "Printator"
#: gtk/gtkprintjob.c:143
#, fuzzy
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Tache"
#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Settings"
msgstr "Parametres"
#: gtk/gtkprintjob.c:152
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Parametres"
#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Formate de págine"
#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237
#, fuzzy
msgid "Track Print Status"
msgstr "Printar li titul del actual track"
#: gtk/gtkprintjob.c:170
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "_Configurar..."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
#, fuzzy
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "_Ocupat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
#, fuzzy
msgid "Print Settings"
msgstr "File de parametres de printation"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
msgstr "Nómine del tache"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Númere de págines:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Li total númere de págines in li document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Págine actual"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Actual document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Complet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Monstrar un dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Permisser:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "_Fil-nómine:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
msgstr "Statu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Statu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
#, fuzzy
msgid "Status String"
msgstr "Statu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Personalisar li largore de tabulator"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Selection a"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
#, fuzzy
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Ver:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "_Configurar..."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Númere de págines:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Li total númere de págines in li document"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414
#, fuzzy
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Predefinit"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Li selectet printator «%s» ne posset esser trovat"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Ne selectet"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
#, fuzzy
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "_Manual"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Li application ne have un comande"
#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:279
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:280
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:288
#, fuzzy
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Barra de position"
#: gtk/gtkprogressbar.c:309
msgid "Show text"
msgstr "Monstra textu"
#: gtk/gtkprogressbar.c:310
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:331
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:349
#, fuzzy
msgid "X spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkprogressbar.c:350
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:364
#, fuzzy
msgid "Y spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkprogressbar.c:365
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:380
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:381
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:395
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Min altore"
#: gtk/gtkprogressbar.c:396
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:410
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:411
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:425
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Min altore"
#: gtk/gtkprogressbar.c:426
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:442
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:448
#, fuzzy
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "mi_nuscules"
#: gtk/gtkrange.c:449
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:456
#, fuzzy
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "MA_JUSCULES"
#: gtk/gtkrange.c:457
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:473
#, fuzzy
msgid "Show Fill Level"
msgstr "NIVELLE"
#: gtk/gtkrange.c:474
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:489
#, fuzzy
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "NIVELLE"
#: gtk/gtkrange.c:490
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:504
#, fuzzy
msgid "Fill Level"
msgstr "NIVELLE"
#: gtk/gtkrange.c:505
#, fuzzy
msgid "The fill level."
msgstr "NIVELLE"
#: gtk/gtkrange.c:520
#, fuzzy
msgid "Round Digits"
msgstr "ciffres"
#: gtk/gtkrange.c:521
#, fuzzy
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Remover li spacie inter ciffres in un númere"
#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:930
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
msgstr "Glissator"
#: gtk/gtkrange.c:539
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:554
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "Borde"
#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:570
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
msgstr "Secun _grandore"
#: gtk/gtkrange.c:571
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:587
#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkrange.c:588
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:603
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X"
#: gtk/gtkrange.c:604
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:619
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkrange.c:620
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:639
#, fuzzy
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Monstrar ombres sub fenestres de _panels"
#: gtk/gtkrange.c:640
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:656
#, fuzzy
msgid "Arrow scaling"
msgstr "_Scale:"
#: gtk/gtkrange.c:657
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
#, fuzzy
msgid "Recent Manager"
msgstr "Recentis"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
#, fuzzy
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Inbedat objecte"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "Privat"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Quo deve esser monstrat in li panel de instrumentatium"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Monstrar information de icones. Dimension:"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Esque usar un palette"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "_Monstrar icones"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
#, fuzzy
msgid "Show Not Found"
msgstr "«{}» ne esset trovat"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "Solmen local"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Li maximum númere de notificationes excedet"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "Tip de ordination"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Ór_dine:"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499
#, fuzzy
msgid "Transition type"
msgstr "Efecte de transition:"
#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
#, fuzzy
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Tip de animation"
#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495
#, fuzzy
msgid "Transition duration"
msgstr "Duration de superposition in ms"
#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
#, fuzzy
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animation"
#: gtk/gtkrevealer.c:256
#, fuzzy
msgid "Reveal Child"
msgstr "Revelar"
#: gtk/gtkrevealer.c:257
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:263
#, fuzzy
msgid "Child Revealed"
msgstr "child"
#: gtk/gtkrevealer.c:264
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:199
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
msgstr "_Scale:"
#: gtk/gtkscalebutton.c:209
#, fuzzy
msgid "The icon size"
msgstr "Dimension del _icones:"
#: gtk/gtkscalebutton.c:218
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:246
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#: gtk/gtkscalebutton.c:247
#, fuzzy
msgid "List of icon names"
msgstr "Monstrar _nómines de labor-spacies in li liste"
#: gtk/gtkscale.c:768
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:775
#, fuzzy
msgid "Draw Value"
msgstr "Valore:"
#: gtk/gtkscale.c:776
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:782
#, fuzzy
msgid "Has Origin"
msgstr "Orígin:"
#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:789
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "_In position:"
#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:807
#, fuzzy
msgid "Slider Length"
msgstr "Glissator"
#: gtk/gtkscale.c:808
#, fuzzy
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "_Scale"
#: gtk/gtkscale.c:822
#, fuzzy
msgid "Value spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtkscale.c:823
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:77
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "_Horizontal:"
#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:94
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "_Vertical:"
#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:111
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "_Horizontal"
#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:127
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "_Vertical"
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
#, fuzzy
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum"
#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:115
#, fuzzy
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Dimen_sion de icone (px):"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:137
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:144
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "_Horizontal:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Position"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "_Vertical:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "_In position:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politica"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politica"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
#, fuzzy
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Rotar li image si li panel es _vertical"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Plazzament del butones de fenestres."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Plazzament del butones de fenestres."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tip de ombre"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "_Barre de rulament es:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
#, fuzzy
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Contenete:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
#, fuzzy
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Min altore"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Rulament"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
#, fuzzy
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "_Mode de rulament:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
#, fuzzy
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Rulament"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
#, fuzzy
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "_Mode de rulament:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
#, fuzzy
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Max largore (in caracteres):"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
#, fuzzy
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Altore"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759
#, fuzzy
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Microsoft Natural"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
#, fuzzy
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Altore"
#: gtk/gtksearchbar.c:414
#, fuzzy
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "_XDMCP aktivieren"
#: gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchbar.c:426
#, fuzzy
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Monstrar li buton Cluder"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
#, fuzzy
msgid "Draw"
msgstr "Incadrar miniaturas"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:392
#, fuzzy
msgid "Double Click Time"
msgstr "A duplic clic: "
#: gtk/gtksettings.c:393
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:400
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Duplic clic"
#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:417
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Apuntator:"
#: gtk/gtksettings.c:418
#, fuzzy
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Esque usar un palette"
#: gtk/gtksettings.c:425
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursore"
#: gtk/gtksettings.c:426
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:445
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Periode de decovribilitá"
#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:453
#, fuzzy
msgid "Split Cursor"
msgstr "_Separar"
#: gtk/gtksettings.c:454
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:461
#, fuzzy
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Restricter li aspecte"
#: gtk/gtksettings.c:462
#, fuzzy
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "_Orientation:"
#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Theme Name"
msgstr "Nómine del tema"
#: gtk/gtksettings.c:471
#, fuzzy
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nómine del tema"
#: gtk/gtksettings.c:479
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nómine del tema"
#: gtk/gtksettings.c:480
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nómine del tema"
#: gtk/gtksettings.c:495
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nómine del tema"
#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:504
#, fuzzy
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nómine del clave"
#: gtk/gtksettings.c:505
#, fuzzy
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Nómine del tema"
#: gtk/gtksettings.c:521
#, fuzzy
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Un personalisat panel de menú"
#: gtk/gtksettings.c:522
#, fuzzy
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Activar li menú de fenestre"
#: gtk/gtksettings.c:530
#, fuzzy
msgid "Drag threshold"
msgstr "_Límite:"
#: gtk/gtksettings.c:531
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:544
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Nómine de fonde"
#: gtk/gtksettings.c:545
#, fuzzy
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Selecter li fonde por li etiquettes."
#: gtk/gtksettings.c:569
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Grandores"
#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:578
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modules GTK"
#: gtk/gtksettings.c:579
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:588
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:597
#, fuzzy
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting"
#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:607
#, fuzzy
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "_Stil:"
#: gtk/gtksettings.c:608
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:617
#, fuzzy
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Rgba"
#: gtk/gtksettings.c:618
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:627
#, fuzzy
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI:"
#: gtk/gtksettings.c:628
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:637
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Tema de apuntatores"
#: gtk/gtksettings.c:638
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:646
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Dimension de apuntator"
#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:656
#, fuzzy
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternative"
#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:674
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:675
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:688
#, fuzzy
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Monstrar un menú de metodes de intrada in menús contextual"
#: gtk/gtksettings.c:689
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:702
#, fuzzy
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Monstrar un menú de caracteres Unicode de control in menús contextual"
#: gtk/gtksettings.c:703
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:716
#, fuzzy
msgid "Start timeout"
msgstr "Retarde ante que cluder"
#: gtk/gtksettings.c:717
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:731
#, fuzzy
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Periode de decovribilitá"
#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:746
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "_Expander"
#: gtk/gtksettings.c:747
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:785
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Schema de colores"
#: gtk/gtksettings.c:786
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:795
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Permisser animationes"
#: gtk/gtksettings.c:796
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:817
#, fuzzy
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Simular un panel tactil"
#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:837
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Retarde ante que cluder"
#: gtk/gtksettings.c:838
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:865
#, fuzzy
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "_Trovar..."
#: gtk/gtksettings.c:866
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:889
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:890
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:912
#, fuzzy
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Apuntator:"
#: gtk/gtksettings.c:913
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:932
#, fuzzy
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "_Ciclic sercha"
#: gtk/gtksettings.c:933
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:953
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
msgstr "Eveniment del sonette"
#: gtk/gtksettings.c:954
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:973
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash:"
#: gtk/gtksettings.c:974
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:989
#, fuzzy
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Signar li file per li predefinit clave"
#: gtk/gtksettings.c:990
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1007
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Gucapa..."
#: gtk/gtksettings.c:1008
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1031
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "P_ermisser"
#: gtk/gtksettings.c:1052
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1068
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Permisser re_dactibil rapid-tastes"
#: gtk/gtksettings.c:1069
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1088
#, fuzzy
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Recent _files"
#: gtk/gtksettings.c:1089
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Efaciar recentmen usat"
#: gtk/gtksettings.c:1109
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "MODULE"
#: gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1128
#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Recent _files"
#: gtk/gtksettings.c:1129
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1138
#, fuzzy
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Témpor"
#: gtk/gtksettings.c:1139
#, fuzzy
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "_Retener li actual configuration"
#: gtk/gtksettings.c:1161
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Tema de _son:"
#: gtk/gtksettings.c:1162
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Tema de _son:"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:1184
#, fuzzy
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "_Audibil sonette"
#: gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1206
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Permisser sones de _evenimentes"
#: gtk/gtksettings.c:1207
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1224
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Permisser infopaneles"
#: gtk/gtksettings.c:1225
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1240
#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil de panel de instrumentarium"
#: gtk/gtksettings.c:1241
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1257
#, fuzzy
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Dimension del _icones:"
#: gtk/gtksettings.c:1258
#, fuzzy
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Usar micri icones del instrumentarium"
#: gtk/gtksettings.c:1277
#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "< Auto >"
#: gtk/gtksettings.c:1278
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1300
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1301
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1319
#, fuzzy
msgid "Visible Focus"
msgstr "_Visibil pos perde del focus"
#: gtk/gtksettings.c:1320
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1346
#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Un obscur tema de xfdashboard"
#: gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1368
#, fuzzy
msgid "Show button images"
msgstr "Monstrar celat images"
#: gtk/gtksettings.c:1369
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtksettings.c:1378
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1395
#, fuzzy
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Periode de decovribilitá"
#: gtk/gtksettings.c:1396
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1416
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Monstrar in li menú"
#: gtk/gtksettings.c:1417
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1432
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1433
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1452
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Plazzament del butones de fenestres."
#: gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1469
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Modificar"
#: gtk/gtksettings.c:1470
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1485
#, fuzzy
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retarde in secondes ante que li ecran es capturat"
#: gtk/gtksettings.c:1486
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1502
#, fuzzy
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retarde in secondes ante que li ecran es capturat"
#: gtk/gtksettings.c:1503
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1513
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1528
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "_Palette:"
#: gtk/gtksettings.c:1529
#, fuzzy
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Selector de color"
#: gtk/gtksettings.c:1544
#, fuzzy
msgid "IM Preedit style"
msgstr "_Stil:"
#: gtk/gtksettings.c:1545
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1561
#, fuzzy
msgid "IM Status style"
msgstr "Statu del IM"
#: gtk/gtksettings.c:1562
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1571
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1572
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1581
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1582
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1591
#, fuzzy
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Pupitre"
#: gtk/gtksettings.c:1592
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1646
#, fuzzy
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Action de un duplic clic sur li panel de titul"
#: gtk/gtksettings.c:1647
#, fuzzy
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Action de un duplic clic sur li panel de titul"
#: gtk/gtksettings.c:1665
#, fuzzy
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Medial clic por cluder li fenestre"
#: gtk/gtksettings.c:1666
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1684
#, fuzzy
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Clic del dextri mus-buton"
#: gtk/gtksettings.c:1685
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1707
#, fuzzy
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Usar un panel de titul e bordes del sistema"
#: gtk/gtksettings.c:1708
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1724
#, fuzzy
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Primari"
#: gtk/gtksettings.c:1725
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1741
#, fuzzy
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Recent _files"
#: gtk/gtksettings.c:1742
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1757
#, fuzzy
msgid "Long press time"
msgstr "Long"
#: gtk/gtksettings.c:1758
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776
#, fuzzy
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Monstrar celat files"
#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794
#, fuzzy
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Usar li predefinit fonde del sistema"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
#, fuzzy
msgid "Accelerator"
msgstr "Rapid-taste:"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
#, fuzzy
msgid "Disabled text"
msgstr "(Depermisset)"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vise"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619
#, fuzzy
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Rapid-taste"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
#, fuzzy
msgid "Title Size Group"
msgstr "Titul de gruppe e témpor"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
#, fuzzy
msgid "Section Name"
msgstr "Section"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "Nómine de vise"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
#, fuzzy
msgid "Maximum Height"
msgstr "Altore"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538
#, fuzzy
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "Tippa un nov rapid-taste"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
#, fuzzy
msgid "Icon Set"
msgstr "Selecter li dimension de icones de panel."
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:564
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577
#, fuzzy
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Un curt descrition de ti-ci plugin"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
#, fuzzy
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Un curt descrition de ti-ci plugin"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
#, fuzzy
msgid "Subtitle Set"
msgstr "_Subtitul:"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
#, fuzzy
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Tippa un nov rapid-taste"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
#, fuzzy
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Tippa un nov rapid-taste"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
#, fuzzy
msgid "Action Name"
msgstr "Nómine de action"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
#, fuzzy
msgid "The name of the action"
msgstr "Li nómine del action que va esser monstrat in li menú contextual."
#: gtk/gtksizegroup.c:229 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: gtk/gtksizegroup.c:230
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:254
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Celat"
#: gtk/gtksizegroup.c:255
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:387
#, fuzzy
msgid "Climb Rate"
msgstr "Percentage"
#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:403
#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Application Snap"
#: gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:419
#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "Rupter lineas"
#: gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:427
#, fuzzy
msgid "Update Policy"
msgstr "Politica:"
#: gtk/gtkspinbutton.c:428
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:456
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinner.c:222
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Ínactiv"
#: gtk/gtkstack.c:459
#, fuzzy
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogen"
#: gtk/gtkstack.c:471
#, fuzzy
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Homogen"
#: gtk/gtkstack.c:471
#, fuzzy
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Largore de columnes"
#: gtk/gtkstack.c:483
#, fuzzy
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Homogen"
#: gtk/gtkstack.c:483
#, fuzzy
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Largore de columnes"
#: gtk/gtkstack.c:487
#, fuzzy
msgid "Visible child"
msgstr "child"
#: gtk/gtkstack.c:487
#, fuzzy
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Exportar li visibil die"
#: gtk/gtkstack.c:491
#, fuzzy
msgid "Name of visible child"
msgstr "Li visibil nómine del renominator"
#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:503
#, fuzzy
msgid "Transition running"
msgstr "Efecte de transition:"
#: gtk/gtkstack.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "_Memorar applicationes presentmen lansat"
#: gtk/gtkstack.c:507
#, fuzzy
msgid "Interpolate size"
msgstr "Interpolar image"
#: gtk/gtkstack.c:507
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:517
#, fuzzy
msgid "The name of the child page"
msgstr "Págine"
#: gtk/gtkstack.c:524
#, fuzzy
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titul"
#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Nómine de icone"
#: gtk/gtkstack.c:531
#, fuzzy
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Nómine de icone"
#: gtk/gtkstack.c:555
#, fuzzy
msgid "Needs Attention"
msgstr "besona attention"
#: gtk/gtkstack.c:556
#, fuzzy
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "besona attention"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr ""
#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
#, fuzzy
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Monter li volume associat con ti-ci fólder"
#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:230
#, fuzzy
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Associat information"
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "FrameClock"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:237
#, fuzzy
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Associat information"
#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300
#, fuzzy
msgid "Text direction"
msgstr "Direction de textu"
#: gtk/gtkstylecontext.c:260
#, fuzzy
msgid "The parent style context"
msgstr "Contextu:"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
#, fuzzy
msgid "Property name"
msgstr "Li original element («/») ne es un valid nómine de proprietá"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
#, fuzzy
msgid "The name of the property"
msgstr "Ínvalid nómine de proprietá"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
#, fuzzy
msgid "Value type"
msgstr "_Valore:"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr ""
#: gtk/gtkswitch.c:880
#, fuzzy
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Extinter li monitor"
#: gtk/gtkswitch.c:895
#, fuzzy
msgid "The backend state"
msgstr "Infrastructura del base de data"
#: gtk/gtkswitch.c:931
#, fuzzy
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimum"
#: gtk/gtkswitch.c:947
#, fuzzy
msgid "Slider Height"
msgstr "Glissator"
#: gtk/gtkswitch.c:948
#, fuzzy
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Min altore"
#: gtk/gtktextbuffer.c:202
#, fuzzy
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabelle"
#: gtk/gtktextbuffer.c:203
#, fuzzy
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabelle"
#: gtk/gtktextbuffer.c:220
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Grandore de buffre FIFO (in ko)"
#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Has selection"
msgstr "Have li selection"
#: gtk/gtktextbuffer.c:234
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid "Cursor position"
msgstr "Position del cursore"
#: gtk/gtktextbuffer.c:250
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:265
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "Selecte li fólder de destination por copiar"
#: gtk/gtktextbuffer.c:266
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:280
#, fuzzy
msgid "Paste target list"
msgstr "Co_llar"
#: gtk/gtktextbuffer.c:281
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129
#, fuzzy
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtktextmark.c:137
#, fuzzy
msgid "Mark name"
msgstr "_Marcar"
#: gtk/gtktextmark.c:151
#, fuzzy
msgid "Left gravity"
msgstr "Gravitá"
#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Tag name"
msgstr "Nómine de tag"
#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:246
#, fuzzy
msgid "Background RGBA"
msgstr "Rgba"
#: gtk/gtktexttag.c:254
#, fuzzy
msgid "Background full height"
msgstr "Altore:"
#: gtk/gtktexttag.c:255
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:292
#, fuzzy
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Avanplan:"
#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:368
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:388
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Dimension de fonde, in punctus"
#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:844
#, fuzzy
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
"Levul\n"
"Dextri\n"
"Centre"
#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:444
#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "Levul márgine"
#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:865
#, fuzzy
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "{width}x{height} pixeles"
#: gtk/gtktexttag.c:454
#, fuzzy
msgid "Right margin"
msgstr "Li dextri márgine"
#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:885
#, fuzzy
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Position del dextri márgine"
#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Automatic márgine"
#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:935
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:477
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:486
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Lineas"
#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:803
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:496
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines"
msgstr "&Inferiori"
#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:811
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:506
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixeles"
#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:819
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:545
#, fuzzy
msgid "Underline RGBA"
msgstr "_Sublineat"
#: gtk/gtktexttag.c:546
#, fuzzy
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Color de s_ublinea:"
#: gtk/gtktexttag.c:561
#, fuzzy
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Rgba"
#: gtk/gtktexttag.c:562
#, fuzzy
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Color de _textu:"
#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:835
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:943
#, fuzzy
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Provide li textu por copiar al omni cartes"
#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Invisible"
msgstr "Ínvisibil"
#: gtk/gtktexttag.c:599
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Monstrar celat files"
#: gtk/gtktexttag.c:613
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Usar un color del funde personalisat"
#: gtk/gtktexttag.c:614
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Usar un color del funde personalisat"
#: gtk/gtktexttag.c:630
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Color del funde:"
#: gtk/gtktexttag.c:631
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Usar un color del funde personalisat"
#: gtk/gtktexttag.c:645
#, fuzzy
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Rgba"
#: gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:663
#, fuzzy
msgid "Fallback"
msgstr "Adjunter un lingue de reserve"
#: gtk/gtktexttag.c:664
#, fuzzy
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Esque un sensor es activ"
#: gtk/gtktexttag.c:678
#, fuzzy
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtktexttag.c:679
#, fuzzy
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Spacie inter textu e icone"
#: gtk/gtktexttag.c:693
#, fuzzy
msgid "Font Features"
msgstr "Caracteristicas:"
#: gtk/gtktexttag.c:694
#, fuzzy
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Fonde OpenType"
#: gtk/gtktexttag.c:712
#, fuzzy
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Márgine:"
#: gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:726
#, fuzzy
msgid "Background full height set"
msgstr "Assignar quam li _funde"
#: gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:766
#, fuzzy
msgid "Justification set"
msgstr "<Ne assignat>"
#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:774
#, fuzzy
msgid "Left margin set"
msgstr "Levul márgine"
#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:778
#, fuzzy
msgid "Indent set"
msgstr "_Automatic márgine"
#: gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:786
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:802
#, fuzzy
msgid "Right margin set"
msgstr "Dextri márgine"
#: gtk/gtktexttag.c:803
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:817
#, fuzzy
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "_Sublineat"
#: gtk/gtktexttag.c:818
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:828
#, fuzzy
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Rgba"
#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:832
#, fuzzy
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Romper lineas"
#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:836
#, fuzzy
msgid "Tabs set"
msgstr "Car_tes"
#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:840
#, fuzzy
msgid "Invisible set"
msgstr "ínvisibil"
#: gtk/gtktexttag.c:841
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:844
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Assignar quam li _funde"
#: gtk/gtktexttag.c:845
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:848
#, fuzzy
msgid "Fallback set"
msgstr "A_lternativ codificationes:"
#: gtk/gtktexttag.c:849
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:852
#, fuzzy
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtktexttag.c:853
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:856
#, fuzzy
msgid "Font features set"
msgstr "Caracteristicas:"
#: gtk/gtktexttag.c:857
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:802
#, fuzzy
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Lineas"
#: gtk/gtktextview.c:810
#, fuzzy
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "&Inferiori"
#: gtk/gtktextview.c:818
#, fuzzy
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixeles"
#: gtk/gtktextview.c:834
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Romper lineas"
#: gtk/gtktextview.c:864
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
msgstr "Levul márgine"
#: gtk/gtktextview.c:884
#, fuzzy
msgid "Right Margin"
msgstr "Li dextri márgine"
#: gtk/gtktextview.c:905
#, fuzzy
msgid "Top Margin"
msgstr "Márgine:"
#: gtk/gtktextview.c:906
#, fuzzy
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "{format} ({width}x{height} pixeles)"
#: gtk/gtktextview.c:926
#, fuzzy
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Bass"
#: gtk/gtktextview.c:927
#, fuzzy
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "{format} ({width}x{height} pixeles)"
#: gtk/gtktextview.c:950
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Visibil"
#: gtk/gtktextview.c:951
#, fuzzy
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Li aspecte del cursore"
#: gtk/gtktextview.c:958
#, fuzzy
msgid "Buffer"
msgstr "Grandore de buffre FIFO (in ko)"
#: gtk/gtktextview.c:959
#, fuzzy
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Tip de diagramma a monstrar."
#: gtk/gtktextview.c:967
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:974
#, fuzzy
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tab"
#: gtk/gtktextview.c:975
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:1063
#, fuzzy
msgid "Monospace"
msgstr "Monospacie"
#: gtk/gtktextview.c:1064
#, fuzzy
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Selecter un fonde de regular largore predefinit"
#: gtk/gtktextview.c:1082
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Color de s_ublinea:"
#: gtk/gtktextview.c:1083
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Quande li buton Hivernar es presset:"
#: gtk/gtktogglebutton.c:196
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ínconosset statu de buton «%s»"
#: gtk/gtktogglebutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicator:"
#: gtk/gtktogglebutton.c:203
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
#, fuzzy
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil de panel de instrumentarium"
#: gtk/gtktoolbar.c:536
#, fuzzy
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#: gtk/gtktoolbar.c:543
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Flechette"
#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:565
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Li dimension de icones de panel."
#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Selecter li dimension de icones de panel."
#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:612
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacie"
#: gtk/gtktoolbar.c:613
#, fuzzy
msgid "Size of spacers"
msgstr "Secun _grandore"
#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:639
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximum"
#: gtk/gtktoolbar.c:640
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:656
#, fuzzy
msgid "Space style"
msgstr "Spacie"
#: gtk/gtktoolbar.c:657
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:664
#, fuzzy
msgid "Button relief"
msgstr "_Buton:"
#: gtk/gtktoolbar.c:665
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:681
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil del panel de instrumentarium"
#: gtk/gtktoolbutton.c:244
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Monstra textu"
#: gtk/gtktoolbutton.c:251
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:258
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Element con etiquette"
#: gtk/gtktoolbutton.c:269
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard ID"
#: gtk/gtktoolbutton.c:270
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standard icone"
#: gtk/gtktoolbutton.c:288
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:294
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtktoolbutton.c:295
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Monstrar li icone de tempe."
#: gtk/gtktoolbutton.c:311
#, fuzzy
msgid "Icon spacing"
msgstr "Spacie inter textu e icone"
#: gtk/gtktoolbutton.c:312
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Spacie inter textu e icone"
#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
#, fuzzy
msgid "Collapsed"
msgstr "Contraet"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "ellipsize"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
msgstr "Rubrica 0 (chapter)"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681
#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
msgstr "Interspacie:"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709
#, fuzzy
msgid "New Row"
msgstr "_Range"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:966
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Li dimension de icones de panel."
#: gtk/gtktoolpalette.c:996
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
#, fuzzy
msgid "Exclusive"
msgstr "Boolean Exclusiv O"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:265
#, fuzzy
msgid "TreeMenu model"
msgstr "_Modelle:"
#: gtk/gtktreemenu.c:266
#, fuzzy
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Monstra un árbor de fólderes in li menú"
#: gtk/gtktreemenu.c:288
#, fuzzy
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "_Range"
#: gtk/gtktreemenu.c:289
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:322
#, fuzzy
msgid "Tearoff"
msgstr "Menús es detachabil"
#: gtk/gtktreemenu.c:323
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:338
#, fuzzy
msgid "Wrap Width"
msgstr "L_argore:"
#: gtk/gtktreemenu.c:339
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
#, fuzzy
msgid "The child model"
msgstr "child"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
#, fuzzy
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Filtre: "
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
#, fuzzy
msgid "The virtual root"
msgstr "Li virtual orígin de navigator de files"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
#, fuzzy
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "_Modelle:"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "_Ordinar secun..."
#: gtk/gtktreeview.c:1032
#, fuzzy
msgid "TreeView Model"
msgstr "Monstrar un árbor"
#: gtk/gtktreeview.c:1033
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modelle:"
#: gtk/gtktreeview.c:1039
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Es visibil"
#: gtk/gtktreeview.c:1040
#, fuzzy
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Monstrar li preferet e butones de session"
#: gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1053
#, fuzzy
msgid "Expander Column"
msgstr "Columne:"
#: gtk/gtktreeview.c:1054
#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Renominar li columne"
#: gtk/gtktreeview.c:1075
#, fuzzy
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regules at"
#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1082
#, fuzzy
msgid "Enable Search"
msgstr "Permisser sercha"
#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1089
#, fuzzy
msgid "Search Column"
msgstr "Columne de sercha"
#: gtk/gtktreeview.c:1090
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Columne de modelle por serchar durante un sercha por un element"
#: gtk/gtktreeview.c:1108
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Altore"
#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1128
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selection a"
#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1147
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "_Expander"
#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1161
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "_Monstrar..."
#: gtk/gtktreeview.c:1162
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "_Vise"
#: gtk/gtktreeview.c:1175
#, fuzzy
msgid "Level Indentation"
msgstr "Márgines"
#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1190
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Permisser"
#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1198
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Lineas"
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1244
#, fuzzy
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "_Separator"
#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1253
#, fuzzy
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "_Horizontal"
#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1262
#, fuzzy
msgid "Allow Rules"
msgstr "Regules at"
#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1269
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Automatic márgine"
#: gtk/gtktreeview.c:1270
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Element con margine"
#: gtk/gtktreeview.c:1276
#, fuzzy
msgid "Even Row Color"
msgstr "_Range"
#: gtk/gtktreeview.c:1277
#, fuzzy
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Usar un color del funde personalisat"
#: gtk/gtktreeview.c:1283
#, fuzzy
msgid "Odd Row Color"
msgstr "_Range"
#: gtk/gtktreeview.c:1284
#, fuzzy
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Null (usar color solid)"
#: gtk/gtktreeview.c:1291
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Largore del columne \"Linea de comandes\" de processu"
#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1298
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Ár_bor"
#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1305
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Mustre:"
#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1312
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Mustre:"
#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium."
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783
#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "_Redimensionabil"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
#, fuzzy
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Largore del columne \"Usator\" de processu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
#, fuzzy
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Largore del columne \"Memorie de servitor X\" de processu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
#, fuzzy
msgid "Current width of the column"
msgstr "Largore del columne \"ID\" de processu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
#, fuzzy
msgid "Sizing"
msgstr "DIMENSION"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
#, fuzzy
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Columne:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
msgstr "_Fixed"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Largore del columne \"Startat\" de processu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
#, fuzzy
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Largore del columne \"Startat\" de processu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
#, fuzzy
msgid "Maximum Width"
msgstr "Max largore:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
#, fuzzy
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Largore del columne \"Nómine\" de processu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
#, fuzzy
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicator:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
#, fuzzy
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Monstrar li LEDs del tastatura"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
#, fuzzy
msgid "Sort order"
msgstr "Órdine"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
msgstr "Monstrar li columne \"ID\" de processu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:409
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
#, fuzzy
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Simbolic icones"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
#, fuzzy
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Usar simbolic icones si disponibil"
#: gtk/gtkwidget.c:1122
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkwidget.c:1123
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1136
#, fuzzy
msgid "Width request"
msgstr "Demande de acuplation"
#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1144
#, fuzzy
msgid "Height request"
msgstr "_Altore:"
#: gtk/gtkwidget.c:1145
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1153
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1166
#, fuzzy
msgid "Application paintable"
msgstr "Un _application..."
#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1173
#, fuzzy
msgid "Can focus"
msgstr "Focabil"
#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1180
#, fuzzy
msgid "Has focus"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1187
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1206
#, fuzzy
msgid "Focus on click"
msgstr "_Clic por foco"
#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1213
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "Predefinit: "
#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1220
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "Predefinit: "
#: gtk/gtkwidget.c:1221
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Etiquette"
#: gtk/gtkwidget.c:1227
#, fuzzy
msgid "Receives default"
msgstr "< Predefinit >"
#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1234
#, fuzzy
msgid "Composite child"
msgstr "Composit"
#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1259
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Evenimentes"
#: gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1267
#, fuzzy
msgid "No show all"
msgstr "_Revelar omnis"
#: gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1352
#, fuzzy
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Realisat"
#: gtk/gtkwidget.c:1367
#, fuzzy
msgid "Double Buffered"
msgstr "Duplic"
#: gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1417
#, fuzzy
msgid "Margin on Left"
msgstr "Levul márgine"
#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1438
#, fuzzy
msgid "Margin on Right"
msgstr "Dextri márgine"
#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1458
#, fuzzy
msgid "Margin on Start"
msgstr "Márgine:"
#: gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1478
#, fuzzy
msgid "Margin on End"
msgstr "Márgine:"
#: gtk/gtkwidget.c:1479
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Nómines de fólder deve ne finir in un spacie"
#: gtk/gtkwidget.c:1497
#, fuzzy
msgid "Margin on Top"
msgstr "Márgine:"
#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1516
#, fuzzy
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Bass"
#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1532
#, fuzzy
msgid "All Margins"
msgstr "_Márgines"
#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1547
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "_Horizontal"
#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1561
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "_Horizontal"
#: gtk/gtkwidget.c:1562
#, fuzzy
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Usar li predefinit fonde del sistema"
#: gtk/gtkwidget.c:1575
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand"
msgstr "_Vertical"
#: gtk/gtkwidget.c:1576
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1589
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "_Vertical"
#: gtk/gtkwidget.c:1590
#, fuzzy
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Usar li predefinit fonde del sistema"
#: gtk/gtkwidget.c:1603
#, fuzzy
msgid "Expand Both"
msgstr "ambi"
#: gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1620
#, fuzzy
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "_Opacitá:"
#: gtk/gtkwidget.c:1621
#, fuzzy
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Intrada de file %(0)s ex %(1)s"
#: gtk/gtkwidget.c:1636
#, fuzzy
msgid "Scale factor"
msgstr "Scale del UI:"
#: gtk/gtkwidget.c:1637
#, fuzzy
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Selecte li scale de fenestres."
#: gtk/gtkwidget.c:3501
#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3515
#, fuzzy
msgid "Focus linewidth"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3530
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3531
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3544
#, fuzzy
msgid "Focus padding"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkwidget.c:3545
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3559
#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Color de cursore"
#: gtk/gtkwidget.c:3560
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3573
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secundari color"
#: gtk/gtkwidget.c:3574
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3580
#, fuzzy
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Restricter li aspecte"
#: gtk/gtkwidget.c:3581
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3587
#, fuzzy
msgid "Window dragging"
msgstr "&Fenestre"
#: gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3605
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Color de ligament (obsolet)"
#: gtk/gtkwidget.c:3606
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color de selectet ligament"
#: gtk/gtkwidget.c:3622
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color de visitat ligament"
#: gtk/gtkwidget.c:3623
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Color de selectet ligament (obsolet)"
#: gtk/gtkwidget.c:3641
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "_Blincant separatores de hora"
#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3659
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "_Separator"
#: gtk/gtkwidget.c:3660
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3677
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "_Separator"
#: gtk/gtkwidget.c:3678
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3692
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3693
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3707
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3708
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3714 gtk/gtkwidget.c:3715
#, fuzzy
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Selecter li color de selectet textu"
#: gtk/gtkwidget.c:3720 gtk/gtkwidget.c:3721
#, fuzzy
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Selecter li color de selectet textu"
#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Window Type"
msgstr "Tip del fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:746
#, fuzzy
msgid "The type of the window"
msgstr ""
"Dies ist die abgesicherte xterm-Sitzung. Fenster sind nun ausschließlich "
"fokussiert, falls sich der Zeiger darüber befindet. Geben Sie im Fenster in "
"der oberen linken Ecke »exit« ein, um diesen Modus zu verlassen."
#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Window Title"
msgstr "Titul del fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:754
#, fuzzy
msgid "The title of the window"
msgstr "Titul de gruppe e titul de fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:760
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Rol del fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:776
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "Al inicie"
#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:797
#, fuzzy
msgid "Window Position"
msgstr "Position del fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:798
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Position del fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:805
#, fuzzy
msgid "Default Width"
msgstr "Li largore predefinit del columne de nómine in li liste de files."
#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:813
#, fuzzy
msgid "Default Height"
msgstr "Altore"
#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:821
#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destructer"
#: gtk/gtkwindow.c:822
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:835
#, fuzzy
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "_Celar li panel de titul"
#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:843
#, fuzzy
msgid "Icon for this window"
msgstr "_Fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:859
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Es visibil"
#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:876
#, fuzzy
msgid "Focus Visible"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:892
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nómine de icon: %s\n"
#: gtk/gtkwindow.c:905
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Ínactiv"
#: gtk/gtkwindow.c:906
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Li actual activ fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:912
#, fuzzy
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Element <%s> ne es permisset sur li nivell superiori"
#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:919
#, fuzzy
msgid "Type hint"
msgstr "Secun _tip"
#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:927
#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Omisser"
#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:934
#, fuzzy
msgid "Skip pager"
msgstr "_Saltar a:"
#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:941
#, fuzzy
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
#: gtk/gtkwindow.c:942
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:955
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr " Acceptar "
#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:969
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "_Foco"
#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:984
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Activar animationes por li gerente de fenestres e paneles"
#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Deletable"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1018
#, fuzzy
msgid "Resize grip"
msgstr "Ne redimensionar"
#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1034
#, fuzzy
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Visibil"
#: gtk/gtkwindow.c:1035
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1049
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitá"
#: gtk/gtkwindow.c:1050
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitá"
#: gtk/gtkwindow.c:1085
#, fuzzy
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1092
#, fuzzy
msgid "Is maximized"
msgstr "Maximisat"
#: gtk/gtkwindow.c:1093
#, fuzzy
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Statu maximisat del fenestre"
#: gtk/gtkwindow.c:1114
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
#: gtk/gtkwindow.c:1115
#, fuzzy
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Window size"
#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
#, fuzzy
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Prova de arangeament %d"
#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
#, fuzzy
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Adjunter un profil de color por vor aparate"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
#, fuzzy
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Adjunter un profil de color por vor aparate"