mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-27 06:00:22 +00:00
0204bd1cef
* Released 1.3.2 * NEWS: Updates for 1.3.2
362 lines
7.3 KiB
Plaintext
362 lines
7.3 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-11-16 16:11-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 00:22+03:00\n"
|
||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
|
||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
|
||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
|
||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
||
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Тон:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Насыщенность:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Значение:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Красный:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Зеленый:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Синий:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Плотность:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
|
||
msgid "Hex Value:"
|
||
msgstr "Шестнадц.значение:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
|
||
msgid "Custom Palette"
|
||
msgstr "Другая палитра"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
|
||
msgid "Set Color"
|
||
msgstr "Установить цвет"
|
||
|
||
#. The directories clist
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:514
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Каталоги"
|
||
|
||
#. The files clist
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:534
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлы"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||
msgstr "Каталог не читаем: %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:632
|
||
msgid "Create Dir"
|
||
msgstr "Создать каталог"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "Удалить файл"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
|
||
msgid "Rename File"
|
||
msgstr "Переименовать файл"
|
||
|
||
#.
|
||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||
#. (gpointer) fs);
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#. close button
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:929
|
||
msgid "Create Directory"
|
||
msgstr "Создать каталог"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:943
|
||
msgid "Directory name:"
|
||
msgstr "Имя каталога:"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:956
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Переименовать"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "Выбор: "
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:190
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr "Семейство:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:195
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Стиль:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:200
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Размер:"
|
||
|
||
#. create the text entry widget
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:310
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "Пример:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:966
|
||
msgid "Font Selection"
|
||
msgstr "Выбор шрифта"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Гамма"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:402
|
||
msgid "Gamma value"
|
||
msgstr "Гамма величина"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. shell and main vbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Ввод"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
|
||
msgid "No input devices"
|
||
msgstr "Нет устройства ввода"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "Устройство:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Выключен"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Экран"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Окно"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
|
||
msgid "Mode: "
|
||
msgstr "Режим: "
|
||
|
||
#. The axis listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Оси"
|
||
|
||
#. Keys listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Клавиши"
|
||
|
||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Нажим"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
||
msgid "X Tilt"
|
||
msgstr "Наклон X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
||
msgid "Y Tilt"
|
||
msgstr "Наклон Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "Колесо"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "нет"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
|
||
msgid "(disabled)"
|
||
msgstr "(отменен)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(неизвестен)"
|
||
|
||
#. and clear button
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "очистить"
|
||
|
||
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkmain.c:424
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|
||
|
||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
|
||
#: gtk/gtkstock.c:169
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:170
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:172
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Вопрос"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:174
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "Применить"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:177
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:178
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:179
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:182
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:183
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:184
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новый"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:185
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %u"
|
||
msgstr "Страница %u"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:2046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл с изображением не найден в pixmap_path: "
|
||
"\"%s\", строка %d"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:2049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
|
||
|
||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||
msgstr ""
|
||
"Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","
|
||
|
||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||
msgid "--- No Tip ---"
|
||
msgstr "--- Нет подсказки ---"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Применить"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","
|