mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 02:40:11 +00:00
4493 lines
142 KiB
Plaintext
4493 lines
142 KiB
Plaintext
# Shavian translation of GTK.
|
|
# Copyright (C) 2009.
|
|
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
|
|
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 21:20-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 22:19+0500\n"
|
|
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
|
|
msgid "directfb arg"
|
|
msgstr "directfb 𐑸𐑜"
|
|
|
|
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
|
|
msgid "sdl|system"
|
|
msgstr "sdl|𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥"
|
|
|
|
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:126
|
|
msgid "Program class as used by the window manager"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑨𐑟 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
|
|
|
|
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:127
|
|
msgid "CLASS"
|
|
msgstr "𐑒𐑤𐑭𐑕"
|
|
|
|
#. Description of --name=NAME in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:129
|
|
msgid "Program name as used by the window manager"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑨𐑟 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
|
|
|
|
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:130
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr "𐑯𐑱𐑥"
|
|
|
|
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:132
|
|
msgid "X display to use"
|
|
msgstr "X 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑑 𐑿𐑕"
|
|
|
|
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:133
|
|
msgid "DISPLAY"
|
|
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱"
|
|
|
|
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:135
|
|
msgid "X screen to use"
|
|
msgstr "X 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑿𐑕"
|
|
|
|
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:136
|
|
msgid "SCREEN"
|
|
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
|
|
|
|
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:139
|
|
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
|
msgstr "Gdk 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑑"
|
|
|
|
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
|
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
|
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
|
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
|
|
msgid "FLAGS"
|
|
msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟"
|
|
|
|
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gdk/gdk.c:142
|
|
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Gdk 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟 𐑑 𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3940
|
|
msgid "keyboard label|BackSpace"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3941
|
|
msgid "keyboard label|Tab"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑑𐑨𐑚"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3942
|
|
msgid "keyboard label|Return"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3943
|
|
msgid "keyboard label|Pause"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑐𐑷𐑟"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3944
|
|
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤_𐑤𐑪𐑒"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3945
|
|
msgid "keyboard label|Sys_Req"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑕𐑦𐑕_𐑮𐑧𐑒"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3946
|
|
msgid "keyboard label|Escape"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3947
|
|
msgid "keyboard label|Multi_key"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦_𐑒𐑰"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3948
|
|
msgid "keyboard label|Home"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑣𐑴𐑥"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3949
|
|
msgid "keyboard label|Left"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑤𐑧𐑓𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3950
|
|
msgid "keyboard label|Up"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑳𐑐"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3951
|
|
msgid "keyboard label|Right"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑮𐑲𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3952
|
|
msgid "keyboard label|Down"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑛𐑬𐑯"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3953
|
|
msgid "keyboard label|Page_Up"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑐𐑱𐑡_𐑳𐑐"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3954
|
|
msgid "keyboard label|Page_Down"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑐𐑱𐑡_𐑛𐑬𐑯"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3955
|
|
msgid "keyboard label|End"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑧𐑯𐑛"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3956
|
|
msgid "keyboard label|Begin"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3957
|
|
msgid "keyboard label|Print"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3958
|
|
msgid "keyboard label|Insert"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3959
|
|
msgid "keyboard label|Num_Lock"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑯𐑳𐑥_𐑤𐑪𐑒"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3960
|
|
msgid "keyboard label|KP_Space"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑕𐑐𐑱𐑕"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3961
|
|
msgid "keyboard label|KP_Tab"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑑𐑨𐑚"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3962
|
|
msgid "keyboard label|KP_Enter"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑧𐑯𐑑𐑼"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3963
|
|
msgid "keyboard label|KP_Home"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑣𐑴𐑥"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3964
|
|
msgid "keyboard label|KP_Left"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑤𐑧𐑓𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3965
|
|
msgid "keyboard label|KP_Up"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑳𐑐"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3966
|
|
msgid "keyboard label|KP_Right"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑮𐑲𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3967
|
|
msgid "keyboard label|KP_Down"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑛𐑬𐑯"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3968
|
|
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑐𐑲𐑡_𐑳𐑐"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3969
|
|
msgid "keyboard label|KP_Prior"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑐𐑮𐑲𐑼"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3970
|
|
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑐𐑲𐑡_𐑛𐑬𐑯"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3971
|
|
msgid "keyboard label|KP_Next"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3972
|
|
msgid "keyboard label|KP_End"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑧𐑯𐑛"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3973
|
|
msgid "keyboard label|KP_Begin"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑚𐑧𐑜𐑦𐑯"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3974
|
|
msgid "keyboard label|KP_Insert"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑦𐑯𐑕𐑼𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3975
|
|
msgid "keyboard label|KP_Delete"
|
|
msgstr "keyboard label|KP_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:3976
|
|
msgid "keyboard label|Delete"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1115 tests/testfilechooser.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 '%s' 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑯𐑴 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 '%s': 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴𐑯, 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑩𐑚𐑤𐑦 𐑩 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
|
"animation file"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 '%s': 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴𐑯, 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑩𐑚𐑤𐑦 𐑩 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡-𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤: %s: %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
|
"from a different GTK version?"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑦𐑥𐑦𐑡-𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑹𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕; 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 "
|
|
"𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 GTK 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯?"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:648 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑹 𐑓𐑲𐑤 '%s'"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized image file format"
|
|
msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 '%s': %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing to image file: %s"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑦𐑤𐑛 𐑝 gdk-pixbuf 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑 𐑒𐑷𐑤𐑚𐑨𐑒"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open temporary file"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read from temporary file"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s' 𐑓𐑹 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙: %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
|
"s"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 '%s' 𐑢𐑲𐑤 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑥𐑦𐑡, 𐑷𐑤 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑛: %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩 𐑚𐑳𐑓𐑼"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
|
|
"but didn't give a reason for the failure"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼: 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 '%s' 𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑓𐑱𐑤𐑛, 𐑚𐑳𐑑 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑜𐑦𐑝 "
|
|
"𐑩 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑱𐑤𐑘𐑼"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image header corrupt"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image format unknown"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑳𐑯𐑴𐑯"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image pixel data corrupt"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
|
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
|
msgstr[0] "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑚𐑳𐑓𐑼 𐑝 %u 𐑚𐑲𐑑"
|
|
msgstr[1] "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑚𐑳𐑓𐑼 𐑝 %u 𐑚𐑲𐑑𐑕"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑗𐑩𐑙𐑒 𐑦𐑯 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported animation type"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑐"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid header in animation"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑯 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to load animation"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed chunk in animation"
|
|
msgstr "𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑗𐑩𐑙𐑒 𐑦𐑯 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
|
|
msgid "The ANI image format"
|
|
msgstr "𐑞 ANI 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BMP image has bogus header data"
|
|
msgstr "BMP 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑴𐑜𐑩𐑕 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑚𐑦𐑑𐑥𐑨𐑐 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
|
msgstr "BMP 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑕𐑲𐑟"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
|
msgstr "𐑑𐑪𐑐𐑛𐑬𐑯 BMP 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑥𐑩𐑗𐑫𐑮 𐑧𐑯𐑛-𐑝-𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑶𐑯𐑑𐑻𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 BMP 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write to BMP file"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 BMP 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
|
|
msgid "The BMP image format"
|
|
msgstr "𐑞 BMP 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑘𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 GIF: %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|
msgstr "GIF 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩 (𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑦𐑑 𐑢𐑪𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑕𐑳𐑥𐑣𐑬?)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑦𐑯 𐑞 GIF 𐑤𐑴𐑛𐑻 (%s)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stack overflow"
|
|
msgstr "𐑕𐑑𐑨𐑒 𐑴𐑝𐑼𐑓𐑤𐑴"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
|
|
msgstr "GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad code encountered"
|
|
msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑒𐑴𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑶𐑯𐑑𐑻𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
|
msgstr "𐑕𐑻𐑒𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑦𐑯 GIF 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 GIF 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑭𐑟𐑩𐑑 𐑩 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑦𐑯 GIF 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
|
msgstr "GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑 (𐑦𐑯𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 LZW 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 GIF 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|
msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 %s 𐑝 𐑞 GIF 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
|
"colormap."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐, 𐑯 𐑩 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
|
msgstr "GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑪𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑹 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
|
|
msgid "The GIF image format"
|
|
msgstr "𐑞 GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to load icon"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid header in icon"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑯 𐑲𐑒𐑪𐑯"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Icon has zero width"
|
|
msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Icon has zero height"
|
|
msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑣𐑲𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Compressed icons are not supported"
|
|
msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported icon type"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑑𐑲𐑐"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 ICO 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image too large to be saved as ICO"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑨𐑟 ICO"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cursor hotspot outside image"
|
|
msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑣𐑪𐑑𐑕𐑐𐑪𐑑 𐑬𐑑𐑕𐑲𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑧𐑐𐑔 𐑓𐑹 ICO 𐑓𐑲𐑤: %d"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1224
|
|
msgid "The ICO image format"
|
|
msgstr "𐑞 ICO 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑐𐑮𐑩𐑑𐑦𐑙 JPEG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 (%s)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
|
"memory"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡, 𐑑𐑮𐑲 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑓𐑮𐑰 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 JPEG 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑱𐑕 (%s)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 JPEG 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
|
|
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 JPEG 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑹 𐑣𐑲𐑑."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
|
"parsed."
|
|
msgstr "JPEG 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 100; 𐑝𐑨𐑤𐑿 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑸𐑕𐑑."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
|
msgstr "JPEG 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 100; 𐑝𐑨𐑤𐑿 '%d' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
|
|
msgid "The JPEG image format"
|
|
msgstr "𐑞 JPEG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for header"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑣𐑧𐑛𐑼"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑳𐑓𐑼"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image has invalid width and/or height"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑯/𐑹 𐑣𐑲𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image has unsupported bpp"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 bpp"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 %d-𐑚𐑦𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑯𐑟"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create new pixbuf"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑚𐑳𐑓"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑲𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑐𐑨𐑤𐑧𐑑𐑦𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
|
|
msgstr "𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑷𐑤 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑝 PCX 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No palette found at end of PCX data"
|
|
msgstr "𐑯𐑴 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 PCX 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
|
|
msgid "The PCX image format"
|
|
msgstr "𐑞 PCX 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
|
msgstr "𐑚𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑻 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑝 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
|
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 PNG 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑹 𐑣𐑲𐑑."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
|
msgstr "𐑚𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑻 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑝 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 PNG 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 8."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
|
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 PNG 𐑯𐑪𐑑 RGB 𐑹 RGBA."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
|
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 PNG 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟, 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 3 𐑹 4."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑦𐑯 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 PNG 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
|
"applications to reduce memory usage"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑕𐑑𐑹 𐑩 %ld 𐑚𐑲 %ld 𐑦𐑥𐑦𐑡; 𐑑𐑮𐑲 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑛𐑿𐑕 "
|
|
"𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑿𐑕𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
|
msgstr "𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑹 PNG 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑩𐑙𐑒𐑕 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 1 𐑯 𐑨𐑑 𐑥𐑴𐑕𐑑 79 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
|
msgstr "𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑹 PNG 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑩𐑙𐑒𐑕 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 ASCII 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
|
|
"be parsed."
|
|
msgstr ""
|
|
"PNG 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 9; 𐑝𐑨𐑤𐑿 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 "
|
|
"𐑐𐑸𐑕𐑑."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"PNG 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 9; 𐑝𐑨𐑤𐑿 '%d' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
|
msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑓𐑹 PNG 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑩𐑙𐑒 %s 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑑 ISO-8859-1 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙."
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
|
|
msgid "The PNG image format"
|
|
msgstr "𐑞 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
|
msgstr "PNM 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
|
msgstr "PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑚𐑲𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
|
msgstr "PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 PNM 𐑕𐑳𐑚𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
|
msgstr "PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 0"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
|
msgstr "PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑲𐑑 𐑝 0"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
|
msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑯 PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 0"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
|
msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑯 PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
|
msgstr "𐑮𐑷 PNM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
|
msgstr "PNM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑞𐑦𐑕 PNM 𐑕𐑳𐑚𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
|
msgstr "𐑮𐑷 PNM 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑢𐑳𐑯 𐑢𐑲𐑑𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 PNM 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 PNM 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑧𐑯𐑛 𐑝 PNM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 PNM 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
|
|
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
|
|
msgstr "𐑞 PNM/PBM/𐑐𐑰𐑡𐑰𐑧𐑥/𐑐𐑰𐑐𐑰𐑧𐑥 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RAS image has bogus header data"
|
|
msgstr "𐑮𐑨𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑴𐑜𐑩𐑕 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RAS image has unknown type"
|
|
msgstr "𐑮𐑨𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑑𐑲𐑐"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported RAS image variation"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑮𐑨𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑝𐑧𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑮𐑨𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
|
|
msgid "The Sun raster image format"
|
|
msgstr "𐑞 𐑕𐑳𐑯 𐑮𐑨𐑕𐑑𐑻 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 IOBuffer 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 IOBuffer 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑨𐑤𐑪𐑒 IOBuffer 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 IOBuffer 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑚𐑳𐑓"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate colormap structure"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑗𐑼"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate colormap entries"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑑𐑛𐑧𐑐𐑔 𐑓𐑹 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 TGA 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
|
msgstr "TGA 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑛𐑲𐑥𐑧𐑯𐑖𐑪𐑯𐑟"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TGA image type not supported"
|
|
msgstr "TGA 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 TGA 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Excess data in file"
|
|
msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
|
|
msgid "The Targa image format"
|
|
msgstr "𐑞 ·𐑑𐑸𐑜𐑩 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
|
|
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑛𐑔 (𐑚𐑨𐑛 TIFF 𐑓𐑲𐑤)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
|
|
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑲𐑑 (𐑚𐑨𐑛 TIFF 𐑓𐑲𐑤)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
|
msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑹 𐑣𐑲𐑑 𐑝 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑟𐑽𐑴"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
|
msgstr "𐑛𐑲𐑥𐑧𐑯𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑝 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 TIFF 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
|
|
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 RGB 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 TIFF 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
|
|
msgid "Failed to open TIFF image"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
|
|
msgid "TIFFClose operation failed"
|
|
msgstr "TIFFClose 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
|
|
msgid "Failed to load TIFF image"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
|
|
msgid "Failed to save TIFF image"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑕𐑱𐑝 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
|
|
msgid "Failed to write TIFF data"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 TIFF 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write to TIFF file"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 TIFF 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
|
|
msgid "The TIFF image format"
|
|
msgstr "𐑞 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image has zero width"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image has zero height"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑣𐑲𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to load image"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't save the rest"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑮𐑧𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
|
|
msgid "The WBMP image format"
|
|
msgstr "𐑞 WBMP 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid XBM file"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 XBM 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 XBM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 XBM 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
|
|
msgid "The XBM image format"
|
|
msgstr "𐑞 XBM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No XPM header found"
|
|
msgstr "𐑯𐑴 XPM 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑬𐑯𐑛"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid XPM header"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 XPM 𐑣𐑧𐑛𐑼"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
|
msgstr "XPM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑛𐑔 <= 0"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XPM file has image height <= 0"
|
|
msgstr "XPM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑲𐑑 <= 0"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
|
msgstr "XPM 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑗𐑸𐑟 𐑐𐑻 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
|
msgstr "XPM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 XPM 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot read XPM colormap"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑛 XPM 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 XPM 𐑦𐑥𐑦𐑡"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
|
|
msgid "The XPM image format"
|
|
msgstr "𐑞 XPM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#. Description of --sync in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
|
|
msgid "Don't batch GDI requests"
|
|
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑗 GDI 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕"
|
|
|
|
#. Description of --no-wintab in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
|
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
|
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑿𐑟 𐑞 ·𐑢𐑦𐑯𐑑𐑨𐑚 API 𐑓𐑹 𐑑𐑨𐑚𐑤𐑩𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑"
|
|
|
|
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
|
msgid "Same as --no-wintab"
|
|
msgstr "𐑕𐑱𐑥 𐑨𐑟 --no-wintab"
|
|
|
|
#. Description of --use-wintab in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
|
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
|
msgstr "𐑛𐑵 𐑿𐑟 𐑞 ·𐑢𐑦𐑯𐑑𐑨𐑚 API [𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑]"
|
|
|
|
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
|
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
|
msgstr "𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑦𐑯 8 𐑚𐑦𐑑 𐑥𐑴𐑛"
|
|
|
|
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
|
|
msgid "COLORS"
|
|
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟"
|
|
|
|
#. Description of --sync in --help output
|
|
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
|
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
|
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑧𐑒𐑕 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑒𐑮𐑪𐑯𐑩𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2101
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
|
|
msgid "The license of the program"
|
|
msgstr "𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
|
|
|
|
#. Add the credits button
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
|
|
msgid "C_redits"
|
|
msgstr "𐑒_𐑮𐑧𐑛𐑦𐑑𐑕"
|
|
|
|
#. Add the license button
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
|
|
msgid "_License"
|
|
msgstr "_𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2025
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "𐑒𐑮𐑧𐑛𐑦𐑑𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2054
|
|
msgid "Written by"
|
|
msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑲"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
|
|
msgid "Documented by"
|
|
msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2069
|
|
msgid "Translated by"
|
|
msgstr "𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲"
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2073
|
|
msgid "Artwork by"
|
|
msgstr "𐑭𐑮𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑚𐑲"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#. *
|
|
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:90
|
|
msgid "keyboard label|Shift"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑖𐑦𐑓𐑑"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#. *
|
|
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:98
|
|
msgid "keyboard label|Ctrl"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#. *
|
|
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:106
|
|
msgid "keyboard label|Alt"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑷𐑤𐑑"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#. * And do not translate the part before the |.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:580
|
|
msgid "keyboard label|Super"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑕𐑵𐑐𐑼"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#. * And do not translate the part before the |.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:594
|
|
msgid "keyboard label|Hyper"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑣𐑲𐑐𐑻"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#. * And do not translate the part before the |.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:608
|
|
msgid "keyboard label|Meta"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑥𐑰𐑑𐑩"
|
|
|
|
#. do not translate the part before the |
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:622
|
|
msgid "keyboard label|Space"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑕𐑐𐑱𐑕"
|
|
|
|
#. do not translate the part before the |
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:626
|
|
msgid "keyboard label|Backslash"
|
|
msgstr "keyboard label|𐑚𐑨𐑒𐑕𐑤𐑨𐑖"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilderparser.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid type function: `%s'"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑲𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯: `%s'"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilderparser.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid root element: '%s'"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑮𐑵𐑑 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑: '%s'"
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilderparser.c:755
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unhandled tag: '%s'"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤𐑛 𐑑𐑨𐑜: '%s'"
|
|
|
|
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
|
|
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
|
|
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
|
|
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
|
|
#. *
|
|
#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
|
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
|
#. * the year will appear on the right.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:670
|
|
msgid "calendar:MY"
|
|
msgstr "calendar:MY"
|
|
|
|
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
|
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:708
|
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
|
msgstr "calendar:week_start:0"
|
|
|
|
#. Translators: This is a text measurement template.
|
|
#. * Translate it to the widest year text.
|
|
#. *
|
|
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
|
|
#. * in the translation.
|
|
#. *
|
|
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1605
|
|
msgid "year measurement template|2000"
|
|
msgstr "2000"
|
|
|
|
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
|
|
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
|
#. *
|
|
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
|
|
#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
|
|
#. * part in the translation.
|
|
#. *
|
|
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
|
#. * too.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1636 gtk/gtkcalendar.c:2214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "calendar:day:digits|%d"
|
|
msgstr "%d"
|
|
|
|
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
|
|
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
|
#. *
|
|
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
|
|
#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
|
|
#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
|
|
#. *
|
|
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
|
#. * too.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1670 gtk/gtkcalendar.c:2088
|
|
#, c-format
|
|
msgid "calendar:week:digits|%d"
|
|
msgstr "%d"
|
|
|
|
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
|
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
|
#. * Use only ASCII in the translation.
|
|
#. *
|
|
#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
|
|
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
|
|
#. * msgid.
|
|
#. *
|
|
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
|
|
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1879
|
|
msgid "calendar year format|%Y"
|
|
msgstr "%Y"
|
|
|
|
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
|
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
|
|
#. * the text after the | in the translation.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
|
|
msgid "Accelerator|Disabled"
|
|
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
|
|
|
|
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
|
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
|
|
#. * acelerator.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
|
|
msgid "New accelerator..."
|
|
msgstr "𐑯𐑿 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼..."
|
|
|
|
#. do not translate the part before the |
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "progress bar label|%d %%"
|
|
msgstr "%d %%"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
|
|
msgid "Pick a Color"
|
|
msgstr "𐑐𐑦𐑒 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
|
|
msgid "Received invalid color data\n"
|
|
msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩\n"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:550
|
|
msgid ""
|
|
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
|
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
|
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕𐑤𐑦-𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼, 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑮𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑘𐑹 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑯𐑬. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 "
|
|
"𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑑 𐑩 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦, 𐑹 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑲 𐑛𐑮𐑨𐑜𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑑 𐑞 "
|
|
"𐑳𐑞𐑼 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑢𐑭𐑗 𐑩𐑤𐑪𐑙𐑕𐑲𐑛."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:554
|
|
msgid ""
|
|
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
|
"it for use in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑿𐑝 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑑 𐑩 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑑 𐑓𐑹 𐑿𐑕 𐑦𐑯 𐑞 "
|
|
"𐑓𐑿𐑗𐑼."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:942
|
|
msgid "_Save color here"
|
|
msgstr "_𐑕𐑲𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑣𐑽"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
|
|
msgid ""
|
|
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
|
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑦𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼. 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞𐑦𐑕 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦, 𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 "
|
|
"𐑕𐑢𐑭𐑗 𐑣𐑽 𐑹 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑦𐑑 𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 \"𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑣𐑽.\""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
|
|
msgid ""
|
|
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
|
"lightness of that color using the inner triangle."
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑬𐑑𐑼 𐑮𐑦𐑙. 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕 𐑹 𐑤𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 "
|
|
"𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑦𐑯𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑨𐑙𐑜𐑩𐑤."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1946
|
|
msgid ""
|
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
|
"that color."
|
|
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞 𐑲𐑛𐑮𐑭𐑐𐑼, 𐑞𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑺 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
|
|
msgid "_Hue:"
|
|
msgstr "_𐑣𐑿:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
|
|
msgid "Position on the color wheel."
|
|
msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑢𐑰𐑤."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
|
|
msgid "_Saturation:"
|
|
msgstr "_𐑕𐑨𐑑𐑿𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
|
|
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
|
msgstr "\"𐑛𐑰𐑐𐑯𐑧𐑕\" 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
|
|
msgid "_Value:"
|
|
msgstr "_𐑝𐑨𐑤𐑿:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
|
|
msgid "Brightness of the color."
|
|
msgstr "𐑚𐑮𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
|
|
msgid "_Red:"
|
|
msgstr "_𐑮𐑧𐑛:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
|
|
msgid "Amount of red light in the color."
|
|
msgstr "𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑮𐑧𐑛 𐑤𐑲𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
|
|
msgid "_Green:"
|
|
msgstr "_𐑜𐑮𐑰𐑯:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
|
|
msgid "Amount of green light in the color."
|
|
msgstr "𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑜𐑮𐑰𐑯 𐑤𐑲𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
|
|
msgid "_Blue:"
|
|
msgstr "_𐑚𐑤𐑵:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
|
|
msgid "Amount of blue light in the color."
|
|
msgstr "𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑚𐑤𐑵 𐑤𐑲𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
|
|
msgid "Op_acity:"
|
|
msgstr "𐑪𐑐_𐑨𐑕𐑦𐑑𐑦:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1977 gtk/gtkcolorsel.c:1987
|
|
msgid "Transparency of the color."
|
|
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑨𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
|
|
msgid "Color _name:"
|
|
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 _𐑯𐑱𐑥:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:2008
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
|
"such as 'orange' in this entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑩𐑯 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑩𐑛𐑧𐑕𐑦𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿, 𐑹 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 "
|
|
"𐑨𐑟 '𐑹𐑦𐑯𐑡' 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦."
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:2038
|
|
msgid "_Palette:"
|
|
msgstr "_𐑐𐑨𐑤𐑧𐑑:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:2067
|
|
msgid "Color Wheel"
|
|
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑢𐑰𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
|
|
msgid "Color Selection"
|
|
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:5255 gtk/gtktextview.c:7669
|
|
msgid "Input _Methods"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 _𐑥𐑧𐑔𐑪𐑛𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:5269 gtk/gtktextview.c:7683
|
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
|
msgstr "_𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
|
|
msgid "Select A File"
|
|
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1979
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(𐑯𐑳𐑯)"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "𐑳𐑞𐑼..."
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥: %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
|
|
msgid "Could not retrieve information about the file"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
|
|
msgid "Could not add a bookmark"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑛 𐑩 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
|
|
msgid "Could not remove bookmark"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
|
|
msgid "The folder could not be created"
|
|
msgstr "𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
|
|
msgid ""
|
|
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
|
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑨𐑟 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑑𐑮𐑲 𐑿𐑟𐑦𐑙 "
|
|
"𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼, 𐑹 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑻𐑕𐑑."
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
|
|
msgid "Invalid file name"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
|
|
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
|
msgstr "𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
|
|
|
|
#. Translators: the first string is a path and the second string
|
|
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
|
#. * to translate.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s on %2$s"
|
|
msgstr "%1$s 𐑪𐑯 %2$s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1906
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "𐑕𐑻𐑗"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1930
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2595
|
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
|
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑸 𐑖𐑴𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
|
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s' 𐑑 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3064
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
|
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
|
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
|
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒 '%s'"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑛 𐑩 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒 𐑓𐑹 '%s' 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑭𐑔 𐑯𐑱𐑥."
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3777
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥..."
|
|
|
|
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3927
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟"
|
|
|
|
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3978
|
|
msgid "_Places"
|
|
msgstr "_𐑐𐑤𐑱𐑕𐑧𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 gtk/gtkstock.c:297
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_𐑨𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
|
|
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
|
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 gtk/gtkstock.c:385
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
|
|
msgid "Remove the selected bookmark"
|
|
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4149
|
|
msgid "Could not select file"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑲𐑤 '%s' 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑭𐑔 𐑯𐑱𐑥."
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4343
|
|
msgid "_Add to Bookmarks"
|
|
msgstr "_𐑨𐑛 𐑑 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
|
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
|
msgstr "𐑖𐑴 _𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4601 gtk/gtkfilesel.c:729
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "𐑓𐑲𐑤𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "𐑯𐑱𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "𐑕𐑲𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4689
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛"
|
|
|
|
#. Label
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4909 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr "_𐑯𐑱𐑥:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4951
|
|
msgid "_Browse for other folders"
|
|
msgstr "_𐑚𐑮𐑬𐑟 𐑓𐑹 𐑳𐑞𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5225
|
|
msgid "Type a file name"
|
|
msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥"
|
|
|
|
#. Create Folder
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5262
|
|
msgid "Create Fo_lder"
|
|
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑓𐑪_𐑤𐑛𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272
|
|
msgid "_Location:"
|
|
msgstr "_𐑤𐑪𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5510
|
|
msgid "Save in _folder:"
|
|
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑯 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5512
|
|
msgid "Create in _folder:"
|
|
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑦𐑯 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7744 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shortcut %s already exists"
|
|
msgstr "𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 %s 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7855
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
|
msgstr "𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
|
msgstr "𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑛 \"%s\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑?"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8113 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
|
msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 \"%s\". 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕."
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8118 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
|
|
msgid "_Replace"
|
|
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8921
|
|
msgid "Could not start the search process"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
|
|
msgid ""
|
|
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
|
"Please make sure it is running."
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕𐑼 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 "
|
|
"𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙."
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8936
|
|
msgid "Could not send the search request"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
|
|
|
|
#. Label
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9364
|
|
msgid "_Search:"
|
|
msgstr "_𐑕𐑻𐑗:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not mount %s"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑 %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10923
|
|
msgid "Type name of new folder"
|
|
msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d byte"
|
|
msgid_plural "%d bytes"
|
|
msgstr[0] "%d 𐑚𐑲𐑑"
|
|
msgstr[1] "%d 𐑚𐑲𐑑𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10973
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f KB"
|
|
msgstr "%.1f KB"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f MB"
|
|
msgstr "%.1f MB"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f GB"
|
|
msgstr "%.1f GB"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11078 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11171
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
|
|
msgid "Today at %H:%M"
|
|
msgstr "𐑑𐑫𐑛𐑱 𐑨𐑑 %H:%M"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
|
|
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
|
msgstr "𐑘𐑧𐑕𐑑𐑼𐑛𐑱 𐑨𐑑 %H:%M"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
|
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating folder '%s': %s"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s': %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:693
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:697
|
|
msgid "Fol_ders"
|
|
msgstr "𐑓𐑴𐑤_𐑛𐑼𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:733
|
|
msgid "_Files"
|
|
msgstr "_𐑓𐑱𐑤𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder unreadable: %s"
|
|
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑩𐑯𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤: %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
|
|
"available to this program.\n"
|
|
"Are you sure that you want to select it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑮𐑦𐑟𐑲𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 (𐑒𐑷𐑤𐑛 %s) 𐑯 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑞𐑦𐑕 "
|
|
"𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥.\n"
|
|
"𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑑?"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1079
|
|
msgid "_New Folder"
|
|
msgstr "_𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
|
|
msgid "De_lete File"
|
|
msgstr "𐑛𐑦_𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1101
|
|
msgid "_Rename File"
|
|
msgstr "_𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
|
msgstr "𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1451
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
|
|
msgid "_Folder name:"
|
|
msgstr "_𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
|
|
msgid "C_reate"
|
|
msgstr "𐑒_𐑮𐑾𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
|
msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error deleting file '%s': %s"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really delete file \"%s\"?"
|
|
msgstr "𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑲𐑤 \"%s\"?"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 𐑑 \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑑 \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1711
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
|
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑑:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1755
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:2187
|
|
msgid "_Selection: "
|
|
msgstr "_𐑕𐑧𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯: "
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3107
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
|
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑑 UTF-8. (𐑑𐑮𐑲 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑧𐑯𐑝𐑲𐑼𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 "
|
|
"𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3110
|
|
msgid "Invalid UTF-8"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 UTF-8"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3984
|
|
msgid "Name too long"
|
|
msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑑𐑵 𐑤𐑪𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3986
|
|
msgid "Couldn't convert filename"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystem.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑩 𐑕𐑑𐑪𐑒 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑓𐑹 %s\n"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not obtain root folder"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑪𐑚𐑑𐑱𐑯 𐑮𐑵𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦)"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
|
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
|
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 '%s': %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This file system does not support mounting"
|
|
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
|
"Please use a different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑞 𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑞 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 \"%s\". 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑿𐑟 𐑩 "
|
|
"𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥."
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
|
msgstr "𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
|
|
msgstr "'%s' 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
|
msgstr "'%s' 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Path is not a folder: '%s'"
|
|
msgstr "𐑐𐑭𐑔 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: '%s'"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Network Drive (%s)"
|
|
msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑮𐑲𐑝 (%s)"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
|
|
msgid "Pick a Font"
|
|
msgstr "𐑐𐑦𐑒 𐑩 𐑓𐑪𐑯𐑑"
|
|
|
|
#. Initialize fields
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:261
|
|
msgid "Sans 12"
|
|
msgstr "𐑕𐑨𐑯𐑟 12"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:781
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑"
|
|
|
|
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
|
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:75
|
|
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
|
msgstr "abcdefgh ABCDEFGH 𐑐𐑑𐑒𐑓𐑔𐑕𐑖𐑗"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:326
|
|
msgid "_Family:"
|
|
msgstr "_𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:332
|
|
msgid "_Style:"
|
|
msgstr "_𐑕𐑑𐑲𐑤:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:338
|
|
msgid "Si_ze:"
|
|
msgstr "𐑕𐑲_𐑟:"
|
|
|
|
#. create the text entry widget
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:515
|
|
msgid "_Preview:"
|
|
msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1359
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:408
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "𐑜𐑨𐑥𐑩"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:418
|
|
msgid "_Gamma value"
|
|
msgstr "_𐑜𐑨𐑥𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿"
|
|
|
|
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
|
#. * load it.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading icon: %s"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑲𐑒𐑪𐑯: %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkicontheme.c:1321
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
|
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
|
|
"You can get a copy from:\n"
|
|
"\t%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑲𐑒𐑪𐑯 '%s'. 𐑞 '%s' 𐑔𐑰𐑥\n"
|
|
"𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑲𐑞𐑼, 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑦𐑑.\n"
|
|
"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑜𐑧𐑑 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑓𐑮𐑪𐑥:\n"
|
|
"\t%s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkicontheme.c:1501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
|
msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 '%s' 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑔𐑰𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkicontheme.c:2915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load icon"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkimmodule.c:421
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:190
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:205
|
|
msgid "No extended input devices"
|
|
msgstr "𐑯𐑴 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕𐑩𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
|
|
msgid "_Device:"
|
|
msgstr "_𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:235
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:249
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:256
|
|
msgid "_Mode:"
|
|
msgstr "_𐑥𐑴𐑛:"
|
|
|
|
#. The axis listbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑰𐑟"
|
|
|
|
#. Keys listbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:295
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "𐑒𐑰𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:522
|
|
msgid "_X:"
|
|
msgstr "_X:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:523
|
|
msgid "_Y:"
|
|
msgstr "_Y:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
|
|
msgid "_Pressure:"
|
|
msgstr "_𐑐𐑮𐑧𐑖𐑿𐑮:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
|
|
msgid "X _tilt:"
|
|
msgstr "𐑧𐑒𐑕 _𐑑𐑦𐑤𐑑:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
|
|
msgid "Y t_ilt:"
|
|
msgstr "𐑢𐑲 𐑑_𐑦𐑤𐑑:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:527
|
|
msgid "_Wheel:"
|
|
msgstr "_𐑢𐑰𐑤:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "𐑯𐑳𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
|
|
msgid "(disabled)"
|
|
msgstr "(𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛)"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:645
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(𐑳𐑯𐑴𐑯)"
|
|
|
|
#. and clear button
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:749
|
|
msgid "Cl_ear"
|
|
msgstr "𐑒𐑤_𐑽"
|
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:141
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:142
|
|
msgid "The URI bound to this button"
|
|
msgstr "𐑞 URI 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:396
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 URL"
|
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:536
|
|
msgid "Invalid URI"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 URI"
|
|
|
|
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:427
|
|
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
|
msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 GTK+ 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤𐑟"
|
|
|
|
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:428
|
|
msgid "MODULES"
|
|
msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤𐑟"
|
|
|
|
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:430
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑷𐑤 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤"
|
|
|
|
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:433
|
|
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
|
msgstr "GTK+ 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑑"
|
|
|
|
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
|
#: gtk/gtkmain.c:436
|
|
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
|
msgstr "GTK+ 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟 𐑑 𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑"
|
|
|
|
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
|
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkmain.c:672
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmain.c:768
|
|
msgid "GTK+ Options"
|
|
msgstr "GTK+ 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkmain.c:768
|
|
msgid "Show GTK+ Options"
|
|
msgstr "𐑖𐑴 GTK+ 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:828
|
|
msgid "Arrow spacing"
|
|
msgstr "𐑨𐑮𐑴 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:829
|
|
msgid "Scroll arrow spacing"
|
|
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑨𐑮𐑴 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:4404 gtk/gtknotebook.c:6910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %u"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑡 %u"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetup.c:571 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid page setup file"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#. Translate to the default units to use for presenting
|
|
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
|
|
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
|
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
|
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
|
|
msgid "default:mm"
|
|
msgstr "default:mm"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Any Printer</b>\n"
|
|
"For portable documents"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>𐑧𐑯𐑦 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼</b>\n"
|
|
"𐑓𐑹 𐑐𐑪𐑮𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
|
|
msgid "inch"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑗"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Margins:\n"
|
|
" Left: %s %s\n"
|
|
" Right: %s %s\n"
|
|
" Top: %s %s\n"
|
|
" Bottom: %s %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯𐑟:\n"
|
|
" 𐑤𐑧𐑓𐑑: %s %s\n"
|
|
" 𐑮𐑲𐑑: %s %s\n"
|
|
" 𐑑𐑪𐑐: %s %s\n"
|
|
" 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥: %s %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
|
|
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
|
msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟..."
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
|
|
msgid "_Format for:"
|
|
msgstr "_𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑹:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
|
|
msgid "_Paper size:"
|
|
msgstr "_𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑕𐑲𐑟:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
|
|
msgid "_Orientation:"
|
|
msgstr "_𐑹𐑾𐑯𐑑𐑲𐑖𐑩𐑯:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
|
|
msgid "Margins from Printer..."
|
|
msgstr "𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼..."
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Custom Size %d"
|
|
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟 %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
|
|
msgid "Manage Custom Sizes"
|
|
msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
|
|
msgid "_Width:"
|
|
msgstr "_𐑢𐑦𐑛𐑔:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
|
|
msgid "_Height:"
|
|
msgstr "_𐑣𐑲𐑑:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
|
|
msgid "Paper Size"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑕𐑲𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
|
|
msgid "_Top:"
|
|
msgstr "_𐑑𐑪𐑐:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
|
|
msgid "_Bottom:"
|
|
msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑩𐑥:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
|
|
msgid "_Left:"
|
|
msgstr "_𐑤𐑧𐑓𐑑:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
|
|
msgid "_Right:"
|
|
msgstr "_𐑮𐑲𐑑:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
|
|
msgid "Paper Margins"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpathbar.c:151
|
|
msgid "Up Path"
|
|
msgstr "𐑳𐑐 𐑐𐑭𐑔"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpathbar.c:153
|
|
msgid "Down Path"
|
|
msgstr "𐑛𐑬𐑯 𐑐𐑭𐑔"
|
|
|
|
#: gtk/gtkpathbar.c:1475
|
|
msgid "File System Root"
|
|
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑮𐑵𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
|
|
msgid "_Save in folder:"
|
|
msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
|
|
|
|
#. translators: this string is the default job title for print
|
|
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
|
|
#. * by the job number.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s job #%d"
|
|
msgstr "%s 𐑡𐑪𐑚 #%d"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
|
|
msgid "print operation status|Initial state"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑱𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
|
|
msgid "print operation status|Preparing to print"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
|
|
msgid "print operation status|Generating data"
|
|
msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
|
|
msgid "print operation status|Sending data"
|
|
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
|
|
msgid "print operation status|Waiting"
|
|
msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
|
|
msgid "print operation status|Blocking on issue"
|
|
msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑒𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑦𐑖𐑵"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
|
|
msgid "print operation status|Printing"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
|
|
msgid "print operation status|Finished"
|
|
msgstr "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
|
|
msgid "print operation status|Finished with error"
|
|
msgstr "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing %d"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2038 gtk/gtkprintoperation.c:2294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2041
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing %d"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error launching preview"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error printing"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1401
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
|
|
msgid "Printer offline"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
|
|
msgid "Out of paper"
|
|
msgstr "𐑬𐑑 𐑝 𐑐𐑱𐑐𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "𐑐𐑷𐑟𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
|
|
msgid "Need user intervention"
|
|
msgstr "𐑯𐑰𐑛 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑝𐑧𐑯𐑗𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:672
|
|
msgid "Custom size"
|
|
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1491 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1514
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough free memory"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑓𐑮𐑰 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 PrintDlgEx"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑑 PrintDlgEx"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑑 PrintDlgEx"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unspecified error"
|
|
msgstr "𐑩𐑯𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓𐑲𐑛 𐑻𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error from StartDoc"
|
|
msgstr "𐑻𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 StartDoc"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1643
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1651
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1660
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
|
|
msgid "Print Pages"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1686
|
|
msgid "_All"
|
|
msgstr "_𐑷𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1693
|
|
msgid "C_urrent"
|
|
msgstr "𐑒_𐑳𐑮𐑼𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1702
|
|
msgid "Ra_nge"
|
|
msgstr "𐑮𐑱_𐑯𐑡"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1703
|
|
msgid ""
|
|
"Specify one or more page ranges,\n"
|
|
" e.g. 1-3,7,11"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑳𐑯 𐑹 𐑥𐑹 𐑐𐑱𐑡 𐑮𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟,\n"
|
|
" 𐑧.𐑡𐑰. 1-3,7,11"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1722
|
|
msgid "Copies"
|
|
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑟"
|
|
|
|
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1727
|
|
msgid "Copie_s:"
|
|
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦_𐑟:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1745
|
|
msgid "C_ollate"
|
|
msgstr "𐑒_𐑪𐑤𐑱𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1753
|
|
msgid "_Reverse"
|
|
msgstr "_𐑮𐑦𐑝𐑻𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "𐑤𐑱𐑬𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
|
|
msgid "Pages per _side:"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑐𐑻 _𐑕𐑲𐑛:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2191
|
|
msgid "T_wo-sided:"
|
|
msgstr "𐑑_𐑵-𐑕𐑲𐑛𐑩𐑛:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
|
|
msgid "_Only print:"
|
|
msgstr "_𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑:"
|
|
|
|
#. In enum order
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
|
|
msgid "All sheets"
|
|
msgstr "𐑷𐑤 𐑖𐑰𐑑𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
|
|
msgid "Even sheets"
|
|
msgstr "𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑖𐑰𐑑𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2223
|
|
msgid "Odd sheets"
|
|
msgstr "𐑪𐑛 𐑖𐑰𐑑𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
|
|
msgid "Sc_ale:"
|
|
msgstr "𐑕𐑒_𐑱𐑤:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
|
|
msgid "Paper _type:"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 _𐑑𐑲𐑐:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
|
|
msgid "Paper _source:"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 _𐑕𐑹𐑕:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
|
|
msgid "Output t_ray:"
|
|
msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑_𐑮𐑱:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
|
|
msgid "Job Details"
|
|
msgstr "𐑡𐑪𐑚 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2344
|
|
msgid "Pri_ority:"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑲_𐑹𐑦𐑑𐑦:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
|
|
msgid "_Billing info:"
|
|
msgstr "_𐑚𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑴:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2377
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2383
|
|
msgid "_Now"
|
|
msgstr "_𐑯𐑬"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2390
|
|
msgid "A_t:"
|
|
msgstr "𐑨_𐑑:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
|
|
msgid "On _hold"
|
|
msgstr "𐑪𐑯 _𐑣𐑴𐑤𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
|
|
msgid "Add Cover Page"
|
|
msgstr "𐑨𐑛 𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑐𐑱𐑡"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
|
|
msgid "Be_fore:"
|
|
msgstr "𐑚𐑦_𐑓𐑹:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
|
|
msgid "_After:"
|
|
msgstr "_𐑭𐑓𐑑𐑼:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "𐑡𐑪𐑚"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2526
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561
|
|
msgid "Image Quality"
|
|
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2564
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
|
|
msgid "Finishing"
|
|
msgstr "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2577
|
|
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
|
msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2600
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
|
|
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
|
msgstr "𐑞 𐑮𐑱𐑛𐑦𐑴 𐑑𐑵𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑣𐑵𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑."
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:2866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑓𐑲𐑤: \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯 pixmap_path: \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
|
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕 𐑝 𐑒𐑤𐑭𐑕 '%s'"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
|
|
msgid "Select which type of documents are shown"
|
|
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑖𐑴𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No item for URI '%s' found"
|
|
msgstr "𐑯𐑴 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑹 URI '%s' 𐑓𐑬𐑯𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
|
|
msgid "Untitled filter"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑛 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
|
|
msgid "Could not remove item"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑲𐑑𐑩𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
|
|
msgid "Could not clear list"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑤𐑽 𐑤𐑦𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
|
|
msgid "Copy _Location"
|
|
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 _𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
|
|
msgid "_Remove From List"
|
|
msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑴𐑝 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑦𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
|
|
msgid "_Clear List"
|
|
msgstr "_𐑒𐑤𐑻 𐑤𐑦𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
|
|
msgid "Show _Private Resources"
|
|
msgstr "𐑖𐑴 _𐑐𐑮𐑲𐑝𐑦𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕𐑩𐑟"
|
|
|
|
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
|
|
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
|
|
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
|
|
#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
|
|
#. * because we need a marker for the beginning of the recent
|
|
#. * items list, so that we can insert the new items at the
|
|
#. * right place when idly populating the menu in case the
|
|
#. * user appended or prepended custom menu items to the
|
|
#. * recent chooser menu widget.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
|
|
msgid "No items found"
|
|
msgstr "𐑯𐑴 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
|
|
msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 URI `%s'"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open '%s'"
|
|
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s'"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
|
|
msgid "Unknown item"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑲𐑑𐑩𐑥"
|
|
|
|
#. This is the label format that is used for the first 10 items
|
|
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
|
|
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
|
|
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
|
|
#. *
|
|
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "recent menu label|_%d. %s"
|
|
msgstr "_%d. %s"
|
|
|
|
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
|
|
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
|
|
#. *
|
|
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
|
|
#, c-format
|
|
msgid "recent menu label|%d. %s"
|
|
msgstr "%d. %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑞 URI '%s'"
|
|
|
|
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
|
#: gtk/gtkstock.c:288
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:289
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:290
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "𐑻𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:291
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯"
|
|
|
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkstock.c:296
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_𐑩𐑚𐑬𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:298
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_𐑩𐑐𐑤𐑦"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:299
|
|
msgid "_Bold"
|
|
msgstr "_𐑚𐑴𐑤𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:300
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:301
|
|
msgid "_CD-Rom"
|
|
msgstr "_CD-𐑮𐑭𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:302
|
|
msgid "_Clear"
|
|
msgstr "_𐑒𐑤𐑻"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:303
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:304
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
msgstr "𐑒_𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:305
|
|
msgid "_Convert"
|
|
msgstr "_𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:306
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:307
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "𐑒𐑳_𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:308
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:309
|
|
msgid "_Discard"
|
|
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑸𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:310
|
|
msgid "_Disconnect"
|
|
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:311
|
|
msgid "_Execute"
|
|
msgstr "_𐑧𐑒𐑕𐑧𐑒𐑿𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:312
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:313
|
|
msgid "_Find"
|
|
msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:314
|
|
msgid "Find and _Replace"
|
|
msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑯 _𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:315
|
|
msgid "_Floppy"
|
|
msgstr "_𐑓𐑤𐑪𐑐𐑦"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:316
|
|
msgid "_Fullscreen"
|
|
msgstr "_𐑓𐑳𐑤𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:317
|
|
msgid "_Leave Fullscreen"
|
|
msgstr "_𐑤𐑰𐑝 𐑓𐑫𐑤𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:319
|
|
msgid "Navigation|_Bottom"
|
|
msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑩𐑥"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:321
|
|
msgid "Navigation|_First"
|
|
msgstr "_𐑓𐑻𐑕𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:323
|
|
msgid "Navigation|_Last"
|
|
msgstr "_𐑤𐑭𐑕𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:325
|
|
msgid "Navigation|_Top"
|
|
msgstr "_𐑑𐑪𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:327
|
|
msgid "Navigation|_Back"
|
|
msgstr "_𐑚𐑨𐑒"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:329
|
|
msgid "Navigation|_Down"
|
|
msgstr "_𐑛𐑬𐑯"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:331
|
|
msgid "Navigation|_Forward"
|
|
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:333
|
|
msgid "Navigation|_Up"
|
|
msgstr "_𐑳𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:334
|
|
msgid "_Harddisk"
|
|
msgstr "_𐑣𐑸𐑛𐑛𐑦𐑕𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:335
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:336
|
|
msgid "_Home"
|
|
msgstr "_𐑣𐑴𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:337
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:338
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr "𐑛𐑦𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:339
|
|
msgid "_Index"
|
|
msgstr "_𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:340
|
|
msgid "_Information"
|
|
msgstr "_𐑦𐑯𐑓𐑹𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:341
|
|
msgid "_Italic"
|
|
msgstr "_𐑦𐑑𐑨𐑤𐑦𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:342
|
|
msgid "_Jump to"
|
|
msgstr "_𐑡𐑳𐑥𐑐 𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:344
|
|
msgid "Justify|_Center"
|
|
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑑𐑼"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:346
|
|
msgid "Justify|_Fill"
|
|
msgstr "_𐑓𐑦𐑤"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:348
|
|
msgid "Justify|_Left"
|
|
msgstr "_𐑤𐑧𐑓𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:350
|
|
msgid "Justify|_Right"
|
|
msgstr "_𐑮𐑲𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:353
|
|
msgid "Media|_Forward"
|
|
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑩𐑛"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:355
|
|
msgid "Media|_Next"
|
|
msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:357
|
|
msgid "Media|P_ause"
|
|
msgstr "𐑐_𐑹𐑟"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:359
|
|
msgid "Media|_Play"
|
|
msgstr "_𐑐𐑤𐑱"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:361
|
|
msgid "Media|Pre_vious"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑰_𐑝𐑿𐑕"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:363
|
|
msgid "Media|_Record"
|
|
msgstr "_𐑮𐑰𐑹𐑛"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:365
|
|
msgid "Media|R_ewind"
|
|
msgstr "𐑮_𐑰𐑢𐑲𐑯𐑛"
|
|
|
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
|
#: gtk/gtkstock.c:367
|
|
msgid "Media|_Stop"
|
|
msgstr "_𐑕𐑑𐑪𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:368
|
|
msgid "_Network"
|
|
msgstr "_𐑯𐑧𐑑𐑢𐑹𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:369
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_𐑯𐑿"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:370
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_𐑯𐑴"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:371
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:372
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:373
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "𐑤𐑨𐑯𐑛𐑕𐑒𐑨𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:374
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "𐑐𐑪𐑮𐑑𐑮𐑩𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:375
|
|
msgid "Reverse landscape"
|
|
msgstr "𐑮𐑰𐑝𐑻𐑕 𐑤𐑨𐑯𐑛𐑕𐑒𐑨𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:376
|
|
msgid "Reverse portrait"
|
|
msgstr "𐑮𐑰𐑝𐑻𐑕 𐑐𐑪𐑮𐑑𐑮𐑩𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:377
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "_𐑐𐑱𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:378
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "_𐑐𐑮𐑧𐑓𐑩𐑮𐑧𐑯𐑕𐑧𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:379
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr "_𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:380
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰_𐑝𐑿"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:381
|
|
msgid "_Properties"
|
|
msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑰𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:382
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_𐑒𐑢𐑦𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:383
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "_𐑮𐑰𐑛𐑵"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:384
|
|
msgid "_Refresh"
|
|
msgstr "_𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:386
|
|
msgid "_Revert"
|
|
msgstr "_𐑮𐑰𐑝𐑻𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:387
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_𐑕𐑱𐑝"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:388
|
|
msgid "Save _As"
|
|
msgstr "𐑕𐑱𐑝 _𐑨𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:389
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑷𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:390
|
|
msgid "_Color"
|
|
msgstr "_𐑒𐑳𐑤𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:391
|
|
msgid "_Font"
|
|
msgstr "_𐑓𐑪𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:392
|
|
msgid "_Ascending"
|
|
msgstr "_𐑩𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:393
|
|
msgid "_Descending"
|
|
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:394
|
|
msgid "_Spell Check"
|
|
msgstr "_𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:395
|
|
msgid "_Stop"
|
|
msgstr "_𐑕𐑑𐑪𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:396
|
|
msgid "_Strikethrough"
|
|
msgstr "_𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑔𐑮𐑵"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:397
|
|
msgid "_Undelete"
|
|
msgstr "_𐑳𐑯𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:398
|
|
msgid "_Underline"
|
|
msgstr "_𐑳𐑯𐑛𐑼𐑤𐑲𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:399
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_𐑳𐑯𐑛𐑵"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:400
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_𐑘𐑧𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:401
|
|
msgid "_Normal Size"
|
|
msgstr "_𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:402
|
|
msgid "Best _Fit"
|
|
msgstr "𐑚𐑧𐑕𐑑 _𐑓𐑦𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:403
|
|
msgid "Zoom _In"
|
|
msgstr "𐑟𐑵𐑥 _𐑦𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:404
|
|
msgid "Zoom _Out"
|
|
msgstr "𐑟𐑵𐑥 _𐑬𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑛𐑧𐑕𐑽𐑮𐑾𐑤𐑲𐑟 %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No deserialize function found for format %s"
|
|
msgstr "𐑯𐑴 𐑛𐑧𐑕𐑽𐑮𐑾𐑤𐑲𐑟 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
|
|
msgstr "𐑚𐑴𐑔 \"id\" 𐑯 \"name\" 𐑢𐑻 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑞 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
|
|
msgstr "𐑞 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\" 𐑢𐑪𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑢𐑲𐑕 𐑪𐑯 𐑞 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
|
|
msgstr "<%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 id \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
|
|
msgstr "<%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑲𐑞𐑼 𐑩 \"name\" 𐑯𐑹 𐑩𐑯 \"id\" 𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
|
msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\" 𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑢𐑲𐑕 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
|
msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑪𐑯 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
|
|
msgstr "𐑑𐑨𐑜 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛."
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
|
|
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
|
|
msgstr "𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑜 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑯 𐑑𐑨𐑜𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛."
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
|
|
msgstr "𐑑𐑨𐑜 \"%s\" 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑚𐑳𐑓𐑼 𐑯 𐑑𐑨𐑜𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛."
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
|
msgstr "𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 <%s> 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 <%s>"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
|
|
msgstr "\"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑑𐑲𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
|
|
msgstr "\"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑝 𐑑𐑲𐑐 \"%s\" 𐑓𐑹 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑓𐑹 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already defined"
|
|
msgstr "𐑑𐑨𐑜 \"%s\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
|
|
msgstr "𐑑𐑨𐑜 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦 \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
|
|
msgstr "𐑶𐑑𐑻𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 <text_view_markup> 𐑯𐑪𐑑 <%s>"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A <%s> element has already been specified"
|
|
msgstr "𐑩 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
|
|
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
|
|
msgstr "𐑩 <text> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑯'𐑑𐑰 𐑪𐑒𐑻 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩 <tags> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Serialized data is malformed"
|
|
msgstr "𐑕𐑦𐑮𐑰𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑟 𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑕𐑦𐑮𐑰𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑟 𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛. 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟𐑯𐑑 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:60
|
|
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
|
msgstr "LRM _𐑤𐑧𐑓𐑑-𐑑-𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:61
|
|
msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
|
msgstr "RLM _𐑮𐑲𐑑-𐑑-𐑤𐑧𐑓𐑑 ·𐑥𐑸𐑒"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:62
|
|
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
|
|
msgstr "LRE 𐑤𐑧𐑓𐑑-𐑑-𐑮𐑲𐑑 _𐑦𐑚𐑧𐑛𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:63
|
|
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
|
|
msgstr "RLE 𐑮𐑲𐑑-𐑑-𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑦_𐑥𐑚𐑧𐑛𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:64
|
|
msgid "LRO Left-to-right _override"
|
|
msgstr "LRO 𐑤𐑧𐑓𐑑-𐑑-𐑮𐑲𐑑 _𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:65
|
|
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
|
|
msgstr "RLO 𐑮𐑲𐑑-𐑑-𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑴_𐑝𐑼𐑮𐑲𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:66
|
|
msgid "PDF _Pop directional formatting"
|
|
msgstr "·𐑐·𐑛·𐑓 _𐑐𐑪𐑐 𐑛𐑻𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑦𐑙"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:67
|
|
msgid "ZWS _Zero width space"
|
|
msgstr "ZWS _𐑟𐑻𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑕𐑐𐑱𐑕"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:68
|
|
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
|
|
msgstr "ZWJ 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 _𐑡𐑶𐑯𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtktextutil.c:69
|
|
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
|
msgstr "ZWNJ 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 _𐑯𐑪𐑯-𐑡𐑶𐑯𐑼"
|
|
|
|
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑔𐑰𐑥 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯 𐑦𐑯 module_path: \"%s\","
|
|
|
|
#: gtk/gtktipsquery.c:187
|
|
msgid "--- No Tip ---"
|
|
msgstr "--- 𐑯𐑴 𐑑𐑦𐑐 ---"
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 '%s' 𐑪𐑯 𐑤𐑲𐑯 %d 𐑗𐑸 %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑨𐑜 '%s' 𐑪𐑯 𐑤𐑲𐑯 %d 𐑗𐑸 %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
|
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑪𐑯 𐑤𐑲𐑯 %d 𐑗𐑸 %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2356
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦"
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑛𐑬𐑯"
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑳𐑐"
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
|
|
msgid "Muted"
|
|
msgstr "𐑥𐑿𐑑𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
|
|
msgid "Full Volume"
|
|
msgstr "𐑓𐑫𐑤 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥"
|
|
|
|
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
|
|
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
|
|
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
|
|
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
|
|
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
|
|
#. * part in the translation!
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "volume percentage|%d %%"
|
|
msgstr "%d %%"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
|
|
msgid "paper size|asme_f"
|
|
msgstr "asme_f"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
|
|
msgid "paper size|A0x2"
|
|
msgstr "A0x2"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
|
|
msgid "paper size|A0"
|
|
msgstr "A0"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
|
|
msgid "paper size|A0x3"
|
|
msgstr "A0x3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
|
|
msgid "paper size|A1"
|
|
msgstr "A1"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
|
|
msgid "paper size|A10"
|
|
msgstr "A10"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
|
|
msgid "paper size|A1x3"
|
|
msgstr "A1x3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
|
|
msgid "paper size|A1x4"
|
|
msgstr "A1x4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
|
|
msgid "paper size|A2"
|
|
msgstr "A2"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
|
|
msgid "paper size|A2x3"
|
|
msgstr "A2x3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
|
|
msgid "paper size|A2x4"
|
|
msgstr "A2x4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
|
|
msgid "paper size|A2x5"
|
|
msgstr "A2x5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
|
|
msgid "paper size|A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
|
|
msgid "paper size|A3 Extra"
|
|
msgstr "A3 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
|
|
msgid "paper size|A3x3"
|
|
msgstr "A3x3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
|
|
msgid "paper size|A3x4"
|
|
msgstr "A3x4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
|
|
msgid "paper size|A3x5"
|
|
msgstr "A3x5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
|
|
msgid "paper size|A3x6"
|
|
msgstr "A3x6"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
|
|
msgid "paper size|A3x7"
|
|
msgstr "A3x7"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
|
|
msgid "paper size|A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
|
|
msgid "paper size|A4 Extra"
|
|
msgstr "A4 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
|
|
msgid "paper size|A4 Tab"
|
|
msgstr "A4 𐑑𐑨𐑚"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
|
|
msgid "paper size|A4x3"
|
|
msgstr "A4x3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
|
|
msgid "paper size|A4x4"
|
|
msgstr "A4x4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
|
|
msgid "paper size|A4x5"
|
|
msgstr "A4x5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
|
|
msgid "paper size|A4x6"
|
|
msgstr "A4x6"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
|
|
msgid "paper size|A4x7"
|
|
msgstr "A4x7"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
|
|
msgid "paper size|A4x8"
|
|
msgstr "A4x8"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
|
|
msgid "paper size|A4x9"
|
|
msgstr "A4x9"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
|
|
msgid "paper size|A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
|
|
msgid "paper size|A5 Extra"
|
|
msgstr "A5 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
|
|
msgid "paper size|A6"
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
|
|
msgid "paper size|A7"
|
|
msgstr "A7"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
|
|
msgid "paper size|A8"
|
|
msgstr "A8"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
|
|
msgid "paper size|A9"
|
|
msgstr "A9"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
|
|
msgid "paper size|B0"
|
|
msgstr "B0"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
|
|
msgid "paper size|B1"
|
|
msgstr "B1"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
|
|
msgid "paper size|B10"
|
|
msgstr "B10"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
|
|
msgid "paper size|B2"
|
|
msgstr "B2"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
|
|
msgid "paper size|B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
|
|
msgid "paper size|B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
|
|
msgid "paper size|B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
|
|
msgid "paper size|B5 Extra"
|
|
msgstr "B5 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
|
|
msgid "paper size|B6"
|
|
msgstr "B6"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
|
|
msgid "paper size|B6/C4"
|
|
msgstr "B6/C4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
|
|
msgid "paper size|B7"
|
|
msgstr "B7"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
|
|
msgid "paper size|B8"
|
|
msgstr "B8"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
|
|
msgid "paper size|B9"
|
|
msgstr "B9"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
|
|
msgid "paper size|C0"
|
|
msgstr "C0"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
|
|
msgid "paper size|C1"
|
|
msgstr "C1"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
|
|
msgid "paper size|C10"
|
|
msgstr "C10"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
|
|
msgid "paper size|C2"
|
|
msgstr "C2"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
|
|
msgid "paper size|C3"
|
|
msgstr "C3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
|
|
msgid "paper size|C4"
|
|
msgstr "C4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
|
|
msgid "paper size|C5"
|
|
msgstr "C5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
|
|
msgid "paper size|C6"
|
|
msgstr "C6"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
|
|
msgid "paper size|C6/C5"
|
|
msgstr "C6/C5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
|
|
msgid "paper size|C7"
|
|
msgstr "C7"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
|
|
msgid "paper size|C7/C6"
|
|
msgstr "C7/C6"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
|
|
msgid "paper size|C8"
|
|
msgstr "C8"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
|
|
msgid "paper size|C9"
|
|
msgstr "C9"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
|
|
msgid "paper size|DL Envelope"
|
|
msgstr "DL 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
|
|
msgid "paper size|RA0"
|
|
msgstr "RA0"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
|
|
msgid "paper size|RA1"
|
|
msgstr "RA1"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
|
|
msgid "paper size|RA2"
|
|
msgstr "RA2"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
|
|
msgid "paper size|SRA0"
|
|
msgstr "SRA0"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
|
|
msgid "paper size|SRA1"
|
|
msgstr "SRA1"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
|
|
msgid "paper size|SRA2"
|
|
msgstr "SRA2"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
|
|
msgid "paper size|JB0"
|
|
msgstr "JB0"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
|
|
msgid "paper size|JB1"
|
|
msgstr "JB1"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
|
|
msgid "paper size|JB10"
|
|
msgstr "JB10"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
|
|
msgid "paper size|JB2"
|
|
msgstr "JB2"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
|
|
msgid "paper size|JB3"
|
|
msgstr "JB3"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
|
|
msgid "paper size|JB4"
|
|
msgstr "JB4"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
|
|
msgid "paper size|JB5"
|
|
msgstr "JB5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
|
|
msgid "paper size|JB6"
|
|
msgstr "JB6"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
|
|
msgid "paper size|JB7"
|
|
msgstr "JB7"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
|
|
msgid "paper size|JB8"
|
|
msgstr "JB8"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
|
|
msgid "paper size|JB9"
|
|
msgstr "JB9"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
|
|
msgid "paper size|jis exec"
|
|
msgstr "jis 𐑧𐑜𐑟𐑧𐑒"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
|
|
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
|
|
msgstr "Choukei 2 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
|
|
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
|
|
msgstr "Choukei 3 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
|
|
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
|
|
msgstr "Choukei 4 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
|
|
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
|
|
msgstr "hagaki (𐑐𐑴𐑕𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛)"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:173
|
|
msgid "paper size|kahu Envelope"
|
|
msgstr "kahu 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:175
|
|
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
|
|
msgstr "kaku2 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:177
|
|
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
|
|
msgstr "oufuku (𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛)"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:179
|
|
msgid "paper size|you4 Envelope"
|
|
msgstr "you4 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:181
|
|
msgid "paper size|10x11"
|
|
msgstr "10x11"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:183
|
|
msgid "paper size|10x13"
|
|
msgstr "10x13"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:185
|
|
msgid "paper size|10x14"
|
|
msgstr "10x14"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
|
|
msgid "paper size|10x15"
|
|
msgstr "10x15"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:191
|
|
msgid "paper size|11x12"
|
|
msgstr "11x12"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:193
|
|
msgid "paper size|11x15"
|
|
msgstr "11x15"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:195
|
|
msgid "paper size|12x19"
|
|
msgstr "12x19"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:197
|
|
msgid "paper size|5x7"
|
|
msgstr "5x7"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:199
|
|
msgid "paper size|6x9 Envelope"
|
|
msgstr "6x9 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:201
|
|
msgid "paper size|7x9 Envelope"
|
|
msgstr "7x9 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:203
|
|
msgid "paper size|9x11 Envelope"
|
|
msgstr "9x11 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:205
|
|
msgid "paper size|a2 Envelope"
|
|
msgstr "a2 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:207
|
|
msgid "paper size|Arch A"
|
|
msgstr "𐑸𐑗 𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:209
|
|
msgid "paper size|Arch B"
|
|
msgstr "𐑸𐑗 𐑚𐑰"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:211
|
|
msgid "paper size|Arch C"
|
|
msgstr "𐑸𐑗 𐑕𐑰"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:213
|
|
msgid "paper size|Arch D"
|
|
msgstr "𐑸𐑗 𐑛𐑰"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:215
|
|
msgid "paper size|Arch E"
|
|
msgstr "𐑸𐑗 𐑧"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:217
|
|
msgid "paper size|b-plus"
|
|
msgstr "𐑚𐑰-𐑐𐑤𐑳𐑕"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:219
|
|
msgid "paper size|c"
|
|
msgstr "𐑕𐑰"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:221
|
|
msgid "paper size|c5 Envelope"
|
|
msgstr "c5 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:223
|
|
msgid "paper size|d"
|
|
msgstr "𐑛𐑰"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:225
|
|
msgid "paper size|e"
|
|
msgstr "𐑧"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:227
|
|
msgid "paper size|edp"
|
|
msgstr "edp"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:229
|
|
msgid "paper size|European edp"
|
|
msgstr "𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯 edp"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:231
|
|
msgid "paper size|Executive"
|
|
msgstr "𐑦𐑜𐑟𐑧𐑒𐑘𐑩𐑑𐑦𐑝"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:233
|
|
msgid "paper size|f"
|
|
msgstr "𐑧𐑓"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:235
|
|
msgid "paper size|FanFold European"
|
|
msgstr "𐑓𐑨𐑯𐑓𐑴𐑤𐑛 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:237
|
|
msgid "paper size|FanFold US"
|
|
msgstr "𐑓𐑨𐑯𐑓𐑴𐑤𐑛 𐑳𐑕"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:239
|
|
msgid "paper size|FanFold German Legal"
|
|
msgstr "𐑓𐑨𐑯𐑓𐑴𐑤𐑛 𐑡𐑻𐑥𐑩𐑯 𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:241
|
|
msgid "paper size|Government Legal"
|
|
msgstr "𐑜𐑳𐑝𐑼𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:243
|
|
msgid "paper size|Government Letter"
|
|
msgstr "𐑜𐑳𐑝𐑼𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑧𐑑𐑼"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:245
|
|
msgid "paper size|Index 3x5"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 3x5"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:247
|
|
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 4x6 (𐑐𐑴𐑕𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛)"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:249
|
|
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 4x6 ext"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:251
|
|
msgid "paper size|Index 5x8"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 5x8"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:253
|
|
msgid "paper size|Invoice"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑬𐑕"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:255
|
|
msgid "paper size|Tabloid"
|
|
msgstr "𐑑𐑨𐑚𐑤𐑬𐑛"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:257
|
|
msgid "paper size|US Legal"
|
|
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:259
|
|
msgid "paper size|US Legal Extra"
|
|
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:261
|
|
msgid "paper size|US Letter"
|
|
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑧𐑑𐑼"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:263
|
|
msgid "paper size|US Letter Extra"
|
|
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:265
|
|
msgid "paper size|US Letter Plus"
|
|
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑕"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:267
|
|
msgid "paper size|Monarch Envelope"
|
|
msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑼𐑒 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:269
|
|
msgid "paper size|#10 Envelope"
|
|
msgstr "#10 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:271
|
|
msgid "paper size|#11 Envelope"
|
|
msgstr "#11 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:273
|
|
msgid "paper size|#12 Envelope"
|
|
msgstr "#12 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:275
|
|
msgid "paper size|#14 Envelope"
|
|
msgstr "#14 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:277
|
|
msgid "paper size|#9 Envelope"
|
|
msgstr "#9 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:279
|
|
msgid "paper size|Personal Envelope"
|
|
msgstr "𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:281
|
|
msgid "paper size|Quarto"
|
|
msgstr "𐑒𐑢𐑪𐑮𐑑𐑴"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:283
|
|
msgid "paper size|Super A"
|
|
msgstr "𐑕𐑵𐑐𐑼 𐑩"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:285
|
|
msgid "paper size|Super B"
|
|
msgstr "𐑕𐑵𐑐𐑼 𐑚𐑰"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:287
|
|
msgid "paper size|Wide Format"
|
|
msgstr "𐑢𐑲𐑛 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:289
|
|
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
|
|
msgstr "𐑛𐑲-𐑐𐑭-𐑒𐑲"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:291
|
|
msgid "paper size|Folio"
|
|
msgstr "Folio"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:293
|
|
msgid "paper size|Folio sp"
|
|
msgstr "Folio sp"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:295
|
|
msgid "paper size|Invite Envelope"
|
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑲𐑑 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:297
|
|
msgid "paper size|Italian Envelope"
|
|
msgstr "𐑦𐑑𐑨𐑤𐑦𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:299
|
|
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
|
|
msgstr "juuro-𐑒𐑵-𐑒𐑲"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:301
|
|
msgid "paper size|pa-kai"
|
|
msgstr "𐑐𐑭-𐑒𐑲"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:303
|
|
msgid "paper size|Postfix Envelope"
|
|
msgstr "Postfix 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:305
|
|
msgid "paper size|Small Photo"
|
|
msgstr "𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑓𐑴𐑑𐑴"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:307
|
|
msgid "paper size|prc1 Envelope"
|
|
msgstr "prc1 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:309
|
|
msgid "paper size|prc10 Envelope"
|
|
msgstr "prc10 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:311
|
|
msgid "paper size|prc 16k"
|
|
msgstr "prc 16k"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:313
|
|
msgid "paper size|prc2 Envelope"
|
|
msgstr "prc2 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:315
|
|
msgid "paper size|prc3 Envelope"
|
|
msgstr "prc3 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:317
|
|
msgid "paper size|prc 32k"
|
|
msgstr "prc 32k"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:319
|
|
msgid "paper size|prc4 Envelope"
|
|
msgstr "prc4 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:321
|
|
msgid "paper size|prc5 Envelope"
|
|
msgstr "prc5 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:323
|
|
msgid "paper size|prc6 Envelope"
|
|
msgstr "prc6 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:325
|
|
msgid "paper size|prc7 Envelope"
|
|
msgstr "prc7 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:327
|
|
msgid "paper size|prc8 Envelope"
|
|
msgstr "prc8 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:329
|
|
msgid "paper size|ROC 16k"
|
|
msgstr "𐑮𐑭𐑒 16k"
|
|
|
|
#. translators, strip everything up to the first |
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:331
|
|
msgid "paper size|ROC 8k"
|
|
msgstr "𐑮𐑭𐑒 8k"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
|
|
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 idata𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑕𐑦𐑥𐑤𐑦𐑙𐑒𐑛 '%s' 𐑯 '%s'\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write header\n"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write hash table\n"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑨𐑖 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write folder index\n"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 %s : %s\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
|
|
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑒𐑨𐑖 𐑓𐑲𐑤: %s\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The generated cache was invalid.\n"
|
|
msgstr "𐑞 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑖 𐑢𐑪𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛.\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 %s 𐑑 %s: %s, 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 %s 𐑞𐑧𐑯.\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 %s 𐑑 %s: %s\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 %s 𐑚𐑨𐑒 𐑑 %s: %s.\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cache file created successfully.\n"
|
|
msgstr "𐑒𐑨𐑖 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦.\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1595
|
|
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
|
|
msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑖, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑓 𐑳𐑐 𐑑 𐑛𐑱𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1596
|
|
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
|
|
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑗𐑧𐑒 𐑓𐑹 𐑞 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕.𐑔𐑰𐑥"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1597
|
|
msgid "Don't include image data in the cache"
|
|
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑖"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1598
|
|
msgid "Output a C header file"
|
|
msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑩 C 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1599
|
|
msgid "Turn off verbose output"
|
|
msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑓 𐑝𐑻𐑚𐑴𐑕 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1600
|
|
msgid "Validate existing icon cache"
|
|
msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑩𐑛𐑱𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑒𐑨𐑖"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File not found: %s\n"
|
|
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛: %s\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
|
|
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑒𐑨𐑖: %s\n"
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No theme index file."
|
|
msgstr "𐑯𐑴 𐑔𐑰𐑥 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑲𐑤."
|
|
|
|
#: gtk/updateiconcache.c:1686
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No theme index file in '%s'.\n"
|
|
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"𐑯𐑴 𐑔𐑰𐑥 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯 '%s'.\n"
|
|
"𐑦𐑓 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩𐑯 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑒𐑨𐑖 𐑣𐑽, 𐑿𐑟 --ignore-theme-index.\n"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imam-et.c:454
|
|
msgid "Amharic (EZ+)"
|
|
msgstr "·𐑩𐑥𐑣𐑨𐑮𐑦𐑒 (EZ+)"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imcedilla.c:91
|
|
msgid "Cedilla"
|
|
msgstr "·𐑕𐑩𐑛𐑦𐑤𐑩"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
|
|
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
|
msgstr "·𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒 (𐑑𐑮𐑨𐑯𐑟𐑤𐑦𐑑𐑻𐑱𐑑𐑩𐑛)"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/iminuktitut.c:127
|
|
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
|
|
msgstr "·𐑦𐑯𐑳𐑒𐑑𐑦𐑑𐑵𐑑 (𐑑𐑮𐑨𐑯𐑟𐑤𐑦𐑑𐑻𐑱𐑑𐑩𐑛)"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imipa.c:145
|
|
msgid "IPA"
|
|
msgstr "IPA"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/immultipress.c:31
|
|
msgid "Multipress"
|
|
msgstr "𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑮𐑧𐑕"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imthai.c:35
|
|
msgid "Thai-Lao"
|
|
msgstr "·𐑑𐑲-·𐑤𐑶"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imti-er.c:453
|
|
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
|
msgstr "·𐑑𐑦𐑜𐑮𐑦𐑜𐑯𐑩-·𐑧𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑩𐑯 (EZ+)"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imti-et.c:453
|
|
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
|
msgstr "·𐑑𐑦𐑜𐑮𐑦𐑜𐑯𐑩-·𐑰𐑔𐑰𐑴𐑐𐑰𐑩𐑯 (EZ+)"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imviqr.c:244
|
|
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
|
msgstr "𐑝𐑰𐑧𐑑𐑯𐑭𐑥𐑰𐑕 (VIQR)"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: modules/input/imxim.c:28
|
|
msgid "X Input Method"
|
|
msgstr "X 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
|
|
msgid "Two Sided"
|
|
msgstr "𐑑𐑵 𐑕𐑲𐑛𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729
|
|
msgid "Paper Type"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑑𐑲𐑐"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730
|
|
msgid "Paper Source"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑕𐑹𐑕"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1731
|
|
msgid "Output Tray"
|
|
msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑𐑮𐑱"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1740
|
|
msgid "One Sided"
|
|
msgstr "𐑢𐑳𐑯 𐑕𐑲𐑛𐑩𐑛"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1741
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1742
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1746
|
|
msgid "Auto Select"
|
|
msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1743
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1744
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1745
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2215
|
|
msgid "Printer Default"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2409
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr "𐑻𐑡𐑩𐑯𐑑"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2409
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "𐑣𐑲"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2409
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩𐑥"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2409
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "𐑤𐑴"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "𐑯𐑳𐑯"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr "𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
|
|
msgid "Top Secret"
|
|
msgstr "𐑑𐑪𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr "𐑩𐑯𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Custom %sx%s"
|
|
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 %sx%s"
|
|
|
|
#. default filename used for print-to-file
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "output.%s"
|
|
msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑.%s"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:467
|
|
msgid "Print to File"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑑 𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:544
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:544
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "𐑐𐑴𐑕𐑑𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
|
|
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
|
|
msgid "Pages per _sheet:"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑐𐑻 _𐑖𐑰𐑑:"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:602
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "𐑓𐑲𐑤"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:611
|
|
msgid "_Output format"
|
|
msgstr "_𐑬𐑑𐑐𐑳𐑑 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
|
|
msgid "Print to LPR"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑑 LPR"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
|
|
msgid "Pages Per Sheet"
|
|
msgstr "𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑐𐑻 𐑖𐑰𐑑"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
|
|
msgid "Command Line"
|
|
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯"
|
|
|
|
#. default filename used for print-to-test
|
|
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "test-output.%s"
|
|
msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑-𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑.%s"
|
|
|
|
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
|
|
msgid "Print to Test Printer"
|
|
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑑 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼"
|
|
|
|
#: tests/testfilechooser.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
|
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
|