mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 21:51:08 +00:00
5723 lines
281 KiB
Plaintext
5723 lines
281 KiB
Plaintext
# Dzongkha translation of gtk+-properties.
|
|
# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Mindu Dorji.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 23:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 11:15+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
|
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
|
|
msgid "Number of Channels"
|
|
msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
|
|
msgid "The number of samples per pixel"
|
|
msgstr "པིག་སེལ་རེའི་ དཔེ་ཚད་ཀྱི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
|
|
msgid "Colorspace"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
|
|
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
|
|
msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་ ཁ་བསྒྱུར་སའི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
|
|
msgid "Has Alpha"
|
|
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འདུག"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
|
|
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་དེ་ལུ་ ཨཱལ་ཕའི་རྒྱུ་ལམ་ཅིག་ཡོད་ག"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
|
|
msgid "Bits per Sample"
|
|
msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
|
|
msgid "The number of bits per sample"
|
|
msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:618
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
|
|
msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:627
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
|
|
msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
|
|
msgid "Rowstride"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ སིཊའིཌི། "
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
|
|
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ས་ལས་ ཤུལ་མའི་གྲལ་ཐིག་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་བར་ནའི་ བ་ཡིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "པིག་སེལསི། "
|
|
|
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
|
|
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ལུ་ དཔག་བྱེད་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
|
|
msgid "Default Display"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་"
|
|
|
|
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
|
|
msgid "The default display for GDK"
|
|
msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gdk/gdkpango.c:546
|
|
#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:528
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "གསལ་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gdk/gdkpango.c:547
|
|
msgid "the GdkScreen for the renderer"
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་པའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གསལ་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gdk/gdkscreen.c:74
|
|
msgid "Font options"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gdk/gdkscreen.c:75
|
|
msgid "The default font options for the screen"
|
|
msgstr "གསལ་གཞི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gdk/gdkscreen.c:82
|
|
msgid "Font resolution"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཧུམ་ཆ།"
|
|
|
|
#: ../gdk/gdkscreen.c:83
|
|
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
|
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཧུམ་ཆ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
|
|
msgid "Program name"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208
|
|
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌། གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་g_get_application_name() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
|
|
msgid "Program version"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223
|
|
msgid "The version of the program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམདེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
|
|
msgid "Copyright string"
|
|
msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
|
|
msgid "Copyright information for the program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
|
|
msgid "Comments string"
|
|
msgstr "བསམ་བཀོད་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256
|
|
msgid "Comments about the program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་སྐོར་གྱི་བསམ་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
|
|
msgid "The URL for the link to the website of the program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
|
|
msgid "Website label"
|
|
msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
|
|
msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ཁ་ཡིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
|
|
msgid "List of authors of the program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
|
|
msgid "Documenters"
|
|
msgstr "ཡིག་བཀོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
|
|
msgid "List of people documenting the program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་ཡིག་བཀོད་མི་ མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "རི་མོ་མཁན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
|
|
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་ལུ་ རི་མོའི་ལཱ་གི་ ཕན་འདེབས་་འབད་མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
|
|
msgid "Translator credits"
|
|
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
|
|
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
|
msgstr "སྐད་བསྒྱུརཔ་ཚུ་ལུ་ངོ་བསྟོད། ཡིག་རྒྱུན་འདི་ལུ་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་བཏུབ་པའི་ རྟགས་མཚན་བཀལ་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "ལས་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
|
|
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
|
|
msgstr "སྐོར་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ ལས་རྟགས་ཅིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ gtk_window_get_default_icon_list() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
|
|
msgid "Logo Icon Name"
|
|
msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
|
|
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
|
msgstr "སྐོར་ལས་ཀྱི་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
|
|
msgid "Wrap license"
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
|
|
msgid "Whether to wrap the license text."
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་ཚིག་ཡིག་དེ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
|
|
msgid "Accelerator Closure"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ ཁ་བསྡམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
|
|
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ཁ་བསྡམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
|
|
msgid "Accelerator Widget"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
|
|
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:190
|
|
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:116
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:191
|
|
msgid "A unique name for the action."
|
|
msgstr "བྱ་བའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མིང་གི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:198
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:193
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:185
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:95
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:293
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:174
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:199
|
|
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དང་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:206
|
|
msgid "Short label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ཐུང་ཀུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:207
|
|
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཨེབ་རྟ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཁ་ཡིག་ཐུང་སུ་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:213
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:214
|
|
msgid "A tooltip for this action."
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:220
|
|
msgid "Stock Icon"
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:221
|
|
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་དེ་ ཝིཌི་གེཊི་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:238
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:229
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:151
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:520
|
|
msgid "Icon Name"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:239
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:230
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
|
|
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:245
|
|
#: ../gtk/gtktoolitem.c:130
|
|
msgid "Visible when horizontal"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྐབས་ མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:246
|
|
#: ../gtk/gtktoolitem.c:131
|
|
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཐད་སྙོམས་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:261
|
|
msgid "Visible when overflown"
|
|
msgstr "ཕྱིར་ལུད་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:262
|
|
msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཕྱིར་ལུད་དཀར་ཆག་ནང་ ངོ་ཚབ་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:269
|
|
#: ../gtk/gtktoolitem.c:137
|
|
msgid "Visible when vertical"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:270
|
|
#: ../gtk/gtktoolitem.c:138
|
|
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:277
|
|
#: ../gtk/gtktoolitem.c:144
|
|
msgid "Is important"
|
|
msgstr "གལ་ཅན་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:278
|
|
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་གལ་ཅན་ཨིན་ན། ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:286
|
|
msgid "Hide if empty"
|
|
msgstr "སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:287
|
|
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ དཀར་ཆག་སྟོང་པའི་ པོརོག་སི་ཚུ་ སྦ་བཞགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:293
|
|
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:417
|
|
msgid "Sensitive"
|
|
msgstr "ཉེན་ཅན། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:294
|
|
msgid "Whether the action is enabled."
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:300
|
|
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:410
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:301
|
|
msgid "Whether the action is visible."
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:307
|
|
msgid "Action Group"
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaction.c:308
|
|
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
|
|
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་འདི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བ་དང་མཉམ་སྦྱར་ ཡང་ན་ སྟོངམ་ཨིན། (ནང་འཁོད་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
|
|
msgid "A name for the action group."
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
|
|
msgid "Whether the action group is enabled."
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
|
|
msgid "Whether the action group is visible."
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:86
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
|
|
msgid "The value of the adjustment"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
|
|
msgid "Minimum Value"
|
|
msgstr "ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
|
|
msgid "The minimum value of the adjustment"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
|
|
msgid "The maximum value of the adjustment"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་མང་མཐའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
|
|
msgid "Step Increment"
|
|
msgstr "གོམ་པ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
|
|
msgid "The step increment of the adjustment"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་གོམ་པ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
|
|
msgid "Page Increment"
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
|
|
msgid "The page increment of the adjustment"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
|
|
msgid "Page Size"
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
|
|
msgid "The page size of the adjustment"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:92
|
|
msgid "Horizontal alignment"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:93
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:244
|
|
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
|
|
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་ཐད་སྙོམས་གནས་ས། ༠.༠ དེ་གཡོན་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ གཡས་ཕྲང་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:102
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:103
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:263
|
|
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
|
|
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་་ཀེར་ཕྲང་གནས་ས། ༠.༠ དེ་ མགོ་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ མཇུག་ཕྲང་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:111
|
|
msgid "Horizontal scale"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:112
|
|
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:120
|
|
msgid "Vertical scale"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ཆ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:121
|
|
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
|
|
msgid "Top Padding"
|
|
msgstr "མགོའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:139
|
|
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:155
|
|
msgid "Bottom Padding"
|
|
msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
|
|
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཇུག་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:172
|
|
msgid "Left Padding"
|
|
msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:173
|
|
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:189
|
|
msgid "Right Padding"
|
|
msgstr "གཡས་ཀྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkalignment.c:190
|
|
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkarrow.c:76
|
|
msgid "Arrow direction"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkarrow.c:77
|
|
msgid "The direction the arrow should point"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱིས་ རྩེ་དཔག་དགོ་པའི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkarrow.c:84
|
|
msgid "Arrow shadow"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་གྱིབ་མ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkarrow.c:85
|
|
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ གྱིབ་མའི་བྱུང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
|
|
msgid "X alignment of the child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
|
|
msgid "Y alignment of the child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr "དཔྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
|
|
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
|
msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་ ཆ་ལག་ལུ་ཉན་པ་ཅིན་ རྫུན་མ་ཨིན།(_c)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
|
|
msgid "Obey child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལུ་ཉན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
|
|
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
|
msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་དེ་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་ཆ་ལག་དང་མཉམ་ བང་ཅན་སྦེ་ མཐུན་བཅུག་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:92
|
|
msgid "Minimum child width"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཉུང་མཐའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:93
|
|
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
|
msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:101
|
|
msgid "Minimum child height"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:102
|
|
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
|
msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:110
|
|
msgid "Child internal width padding"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ རྒྱ་ཚད་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:111
|
|
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
|
msgstr "མཐའམ་གཉིས་གང་རུང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:119
|
|
msgid "Child internal height padding"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ མཐོ་ཚད་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:120
|
|
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
|
msgstr "མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:128
|
|
msgid "Layout style"
|
|
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:129
|
|
msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
|
|
msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྒྲིག་བཀོད་འབད་ཐངས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ སྔོན་སྒྲིག་་དང་ ཁྱབ་གདལ་ མཐའམ་ འགོ་བཙུགས་ མཇུག་ཚུ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:137
|
|
msgid "Secondary"
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:138
|
|
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ གནད་གལ་ཆུང་བའི་ ཆ་ལག་སྡེ་ཚན་ཅིག་ནང་ཐོནམ་ལས་ དཔེར་ན་ གྲོགས་རམ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ འོས་འབབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:98
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:209
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:627
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:99
|
|
msgid "The amount of space between children"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:108
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:577
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
|
|
msgid "Homogeneous"
|
|
msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:109
|
|
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཆ་མཉམ་རང་ ཆེ་ཆུང་འདྲན་འདྲ་ འོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:116
|
|
#: ../gtk/gtkpreview.c:105
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:117
|
|
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
|
msgstr "རྩ་ལག་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་ཡང་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོ་ག་མིན་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:123
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "བཀང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:124
|
|
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལུ་བྱིན་ཚར་མི་བར་སྟོང་ཐེབས་དེ་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་རང་སྤྲོད་ནི་ཨིན་ན་ བར་ཤབས་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:130
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:131
|
|
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་དང་ མཐའ་འཁོར་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང་འོང་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:137
|
|
msgid "Pack type"
|
|
msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:138
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:630
|
|
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
|
|
msgstr "GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:144
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:608
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:216
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:110
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbox.c:145
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:609
|
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
|
msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:194
|
|
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་ཝི་གེཊི་གི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེབ་རྟ་ནང་འཁོད་འོང་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:201
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:193
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:314
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
|
|
msgid "Use underline"
|
|
msgstr "འོག་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:202
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:194
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:315
|
|
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ འོག་ཐིག་དེ་གིས་ ནི་མོ་ནིཀ་ མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ཤུལ་མ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:209
|
|
msgid "Use stock"
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:210
|
|
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ འཐུ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:217
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
|
|
msgid "Focus on click"
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:218
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
|
|
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་གུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་འབད་ག་མི་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:225
|
|
msgid "Border relief"
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རི་མོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:226
|
|
msgid "The border relief style"
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་རི་མོའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:243
|
|
msgid "Horizontal alignment for child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:262
|
|
msgid "Vertical alignment for child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ཀེར་ཕྲང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:279
|
|
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
|
|
msgid "Image widget"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:280
|
|
msgid "Child widget to appear next to the button text"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་ཚིག་ཡིག་ཤུལ་ལུ་འབྱུང་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:388
|
|
msgid "Default Spacing"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:389
|
|
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
|
msgstr "CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:395
|
|
msgid "Default Outside Spacing"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཕྱི་ཁའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:396
|
|
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་འབྲི་མི་ CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:401
|
|
msgid "Child X Displacement"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:402
|
|
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཨེགསི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:409
|
|
msgid "Child Y Displacement"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:410
|
|
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཝའི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:426
|
|
msgid "Displace focus"
|
|
msgstr "གནས་སྤང་ལུ་ ཆེད་དམིགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:427
|
|
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
|
|
msgstr "child_displacement_x/_y རྒྱུ་དངོས་ཚུ་གིས་ ཆེད་དམིགས་གྲུ་བཞི་དཀྱུས་རིང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:440
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:517
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:860
|
|
msgid "Inner Border"
|
|
msgstr "ནང་གི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:441
|
|
msgid "Border between button edges and child."
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་མཐའམ་དང་ ཆ་ལག་གི་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:446
|
|
msgid "Show button images"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:447
|
|
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ཚུ་ ཨེབ་རྟའི་ཐོག་ལུ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "ལོ། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
|
|
msgid "The selected year"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལོ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "ཟླཝ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
|
|
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ། (༠ དང་ ༡༡ གི་བར་ནའི་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "གཟའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
|
|
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ། (༡ དང་ ༣༡ བར་ན་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ཡང་ཅིན་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ་དེ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
|
|
msgid "Show Heading"
|
|
msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
|
|
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ མགུ་རྒྱན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
|
|
msgid "Show Day Names"
|
|
msgstr "གཟའི་མིང་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
|
|
msgid "If TRUE, day names are displayed"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟའི་མིང་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
|
|
msgid "No Month Change"
|
|
msgstr "ཟླཝ་སོར་ནི་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
|
|
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ་དེ་ སོར་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
|
|
msgid "Show Week Numbers"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
|
|
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
|
|
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་གྱི་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
|
|
msgid "visible"
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
|
|
msgid "Display the cell"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
|
|
msgid "Display the cell sensitive"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
|
|
msgid "xalign"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཕྲང༌སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
|
|
msgid "The x-align"
|
|
msgstr "ཨེགསི་- ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
|
|
msgid "yalign"
|
|
msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
|
|
msgid "The y-align"
|
|
msgstr "ཝའི་-ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
|
|
msgid "xpad"
|
|
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
|
|
msgid "The xpad"
|
|
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
|
|
msgid "ypad"
|
|
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
|
|
msgid "The ypad"
|
|
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
|
|
msgid "The fixed width"
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
|
|
msgid "The fixed height"
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
|
|
msgid "Is Expander"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
|
|
msgid "Row has children"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ལུ་ ཆ་ལག་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
|
|
msgid "Is Expanded"
|
|
msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
|
|
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་དེ་འཕར་བྱེད་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ རྒྱ་འཕར་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
|
|
msgid "Cell background color name"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
|
|
msgid "Cell background color as a string"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
|
|
msgid "Cell background color"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
|
|
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
|
|
msgid "Cell background set"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
|
|
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
|
|
msgid "Accelerator key"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
|
|
msgid "The keyval of the accelerator"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་གནས་གོང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
|
|
msgid "Accelerator modifiers"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་འབད་མི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
|
|
msgid "The modifier mask of the accelerator"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ལེགས་བཅོས་འབད་མིའི་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
|
|
msgid "Accelerator keycode"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
|
|
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ སྲ་ཆས་ཀྱི་ལྡེ་ཨང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
|
|
msgid "Accelerator Mode"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
|
|
msgid "The type of accelerators"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
|
|
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའིབེ་ལུསི་ཡོད་པའི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
|
|
#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
|
|
msgid "Text Column"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
|
|
#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
|
|
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
|
|
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ལེན་སའི་ གནད་སྡུད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དཔེ་ནང་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
|
|
msgid "Has Entry"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
|
|
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
|
|
msgstr "%FALSE ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ཚུ་མ་གཏོགས་པའི་ གཞན་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ འཛུལ་མ་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
|
|
msgid "Pixbuf Object"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་དངོས་པོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
|
|
msgid "The pixbuf to render"
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ པར་ཁོངས་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
|
|
msgid "Pixbuf Expander Open"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
|
|
msgid "Pixbuf for open expander"
|
|
msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
|
|
msgid "Pixbuf Expander Closed"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ ཁ་བསྡམས་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
|
|
msgid "Pixbuf for closed expander"
|
|
msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོད་པའི་ འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:171
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
|
|
msgid "Stock ID"
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
|
|
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་གྱི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
|
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ཚད། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
|
|
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
|
|
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
|
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་ལྷག་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
|
|
msgid "Follow State"
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
|
|
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་མི་ པར་ཁོངས་དེ་ གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
|
|
msgid "Value of the progress bar"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:560
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:196
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
|
|
msgid "Text on the progress bar"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
|
|
msgid "Text to render"
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "རྟགས་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
|
|
msgid "Marked up text to render"
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ རྟགས་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:300
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་པ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
|
|
msgid "Single Paragraph Mode"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
|
|
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ དོན་མཚམས་གཅིག་གི་ནང་འཁོད་ བཞག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223
|
|
#: ../gtk/gtkcellview.c:143
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:181
|
|
msgid "Background color name"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224
|
|
#: ../gtk/gtkcellview.c:144
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:182
|
|
msgid "Background color as a string"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
|
|
#: ../gtk/gtkcellview.c:150
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:189
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232
|
|
#: ../gtk/gtkcellview.c:151
|
|
msgid "Background color as a GdkColor"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:215
|
|
msgid "Foreground color name"
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞིའི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:216
|
|
msgid "Foreground color as a string"
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:223
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
|
|
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:484
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:249
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:548
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:250
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:549
|
|
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
|
|
#: ../gtk/gtkfontsel.c:185
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:265
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:273
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265
|
|
msgid "Font description as a string"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:274
|
|
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:281
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:282
|
|
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་ དཔེར་ན་ སཱནསི། ཧེལ་བེ་ཊི་ཀ། ཊ་ཡིམསི། མོ་ནོ་སི་པེསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:289
|
|
msgid "Font style"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:298
|
|
msgid "Font variant"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:307
|
|
msgid "Font weight"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:318
|
|
msgid "Font stretch"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:327
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:347
|
|
msgid "Font points"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚད"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:348
|
|
msgid "Font size in points"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཡིག་ཚད་་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
|
|
msgid "Font scale"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
|
|
msgid "Font scaling factor"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:416
|
|
msgid "Rise"
|
|
msgstr "ཡར་འཕར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
|
|
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
|
msgstr "གཞི་ཐིག་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་གི་ པར་ལེན། (ཡར་འཕར་དེ་ མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཞི་ཐིག་འོག་ལས་)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:456
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "སྦུག་འབྲེག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:457
|
|
msgid "Whether to strike through the text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ སྦུག་དྲེག་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:464
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "འོག་ཐིག "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:465
|
|
msgid "Style of underline for this text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ འོག་ཐིག་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:376
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "སྐད་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
|
|
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་སྐད་ཡིག་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་བཟུམ་ཅིག་ནང་ཡོད། ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་་སྐབས་ པང་གོ་གིས་\tའདི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་བཟུམ་ཅིག་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས། གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚད་བཟུང་འདི་ ཧ་མ་གོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་དགོཔ་འོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:406
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
|
|
msgid "Ellipsize"
|
|
msgstr "ཚིག་ཚབ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
|
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་བར་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་གི་ཚིག་ཚབ་བཟོ་སའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:426
|
|
msgid "Width In Characters"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:427
|
|
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
|
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:473
|
|
msgid "Wrap mode"
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
|
|
msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་ ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ས་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་ གྱལ་རིམ་མང་རབས་ནང་ ཁ་འཕྱལ་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:530
|
|
msgid "Wrap width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
|
|
msgid "The width at which the text is wrapped"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
|
|
msgid "How to align the lines"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493
|
|
#: ../gtk/gtkcellview.c:158
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:543
|
|
msgid "Background set"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
|
|
#: ../gtk/gtkcellview.c:159
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:544
|
|
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:555
|
|
msgid "Foreground set"
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:556
|
|
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:563
|
|
msgid "Editability set"
|
|
msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:564
|
|
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:567
|
|
msgid "Font family set"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་གྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:568
|
|
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:571
|
|
msgid "Font style set"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ་གྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:572
|
|
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:575
|
|
msgid "Font variant set"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བའི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:576
|
|
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:579
|
|
msgid "Font weight set"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:580
|
|
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:583
|
|
msgid "Font stretch set"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:584
|
|
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:587
|
|
msgid "Font size set"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:588
|
|
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:591
|
|
msgid "Font scale set"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:592
|
|
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཆ་རྐྱེན་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཆ་ཚད་འཇལ་ག་མི་འཇལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:611
|
|
msgid "Rise set"
|
|
msgstr "ཡར་འཕར་གྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:612
|
|
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
|
msgstr "ངོརྟགས་འདི་གིས་ ཡར་འཕར་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
|
|
msgid "Strikethrough set"
|
|
msgstr "སྦུག་འབྲེག་གི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
|
|
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ སྦུག་འབྲེག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:635
|
|
msgid "Underline set"
|
|
msgstr "འོག་ཐིག་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:636
|
|
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འོག་ཐིག་བཀལ་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:599
|
|
msgid "Language set"
|
|
msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:600
|
|
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ སྐད་ཡིག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
|
|
msgid "Ellipsize set"
|
|
msgstr "ཆ་ཚན་ཚིག་ཚབ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
|
|
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
|
|
msgid "Toggle state"
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་སོར་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
|
|
msgid "The toggle state of the button"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གནས་ལུགས་ སོར་སྟོན་་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
|
|
msgid "Inconsistent state"
|
|
msgstr "རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
|
|
msgid "The inconsistent state of the button"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
|
|
msgid "Activatable"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
|
|
msgid "The toggle button can be activated"
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
|
|
msgid "Radio state"
|
|
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
|
|
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
|
|
msgid "Indicator size"
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
|
|
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
|
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
|
|
msgid "Size of check or radio indicator"
|
|
msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
|
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
|
|
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
|
|
msgid "Indicator Size"
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:235
|
|
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
|
|
msgid "Indicator Spacing"
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
|
|
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
|
msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87
|
|
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
|
|
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104
|
|
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
|
|
msgid "Whether the menu item is checked"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95
|
|
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:112
|
|
msgid "Inconsistent"
|
|
msgstr "རིམ་མཐུན་མེདཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
|
|
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
|
|
msgstr "\"inconsistent\" གནས་ལུགས་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
|
|
msgid "Draw as radio menu item"
|
|
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
|
|
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མཐོང་ག་མི་མཐོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
|
|
msgid "Use alpha"
|
|
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
|
|
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ་ ཨཱལ་ཕ་གི་བེ་ལུ་ཅིག་ བྱིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
|
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:113
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
|
|
msgid "The title of the color selection dialog"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
|
|
msgid "Current Color"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
|
|
msgid "The selected color"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1860
|
|
msgid "Current Alpha"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཨཱལ་ཕ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
|
|
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་་མི་ དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839
|
|
msgid "Has Opacity Control"
|
|
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་ཚད་འཛིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840
|
|
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ དྭངས་སྒྲིབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846
|
|
msgid "Has palette"
|
|
msgstr "པེ་ལེཊི་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
|
|
msgid "Whether a palette should be used"
|
|
msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
|
|
msgid "The current color"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
|
|
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་དྭངས་སྒྲིབ་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན།)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
|
|
msgid "Custom palette"
|
|
msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་པེ་ལེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876
|
|
msgid "Palette to use in the color selector"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པེ་ལེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:143
|
|
msgid "Enable arrow keys"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:144
|
|
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ རྣམ་གྲངས་ཐོ་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ འགྱོ་ག་མི་འགྱོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:150
|
|
msgid "Always enable arrows"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མདའ་རྟགས་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:151
|
|
msgid "Obsolete property, ignored"
|
|
msgstr "ཕན་མེད་རྒྱུ་དངོས་ སྣང་མེད་བཞག་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:157
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:158
|
|
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:165
|
|
msgid "Allow empty"
|
|
msgstr "སྟོངམ་སྦེ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:166
|
|
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་འདི་ནང་ བེ་ལུ་སྟོངམ་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:173
|
|
msgid "Value in list"
|
|
msgstr "ཐོ་་ཡིག་ནང་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombo.c:174
|
|
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་ཡིག་ནང་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
|
|
msgid "ComboBox model"
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
|
|
msgid "The model for the combo box"
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
|
|
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་གིརིཌི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
|
|
msgid "Row span column"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
|
|
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
|
|
msgid "Column span column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
|
|
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
|
|
msgid "Active item"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྣམ་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
|
|
msgid "The item which is currently active"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
|
|
#: ../gtk/gtkuimanager.c:195
|
|
msgid "Add tearoffs to menus"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
|
|
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
|
msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:632
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:509
|
|
msgid "Has Frame"
|
|
msgstr "གཞི་ཁྲམ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
|
|
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གིས་ ཆ་ལག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ འབྲིཝ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
|
|
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་་འཛིནམ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:485
|
|
msgid "Tearoff Title"
|
|
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་ མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
|
|
msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་དེ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
|
|
msgid "Popup shown"
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་སྟོན་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
|
|
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
|
msgstr "ཀོབ་བོ་གི་གདམ་ཐོ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
|
|
msgid "Appears as list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ འབྱུངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
|
|
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
|
msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ དཀར་ཆག་བཟུམ་སྦེ་མེན་པར་ ཐོ་ཡིག་བཟུམ་སྦེ་ མཐོངམ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
|
|
msgid "Resize mode"
|
|
msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི་ཚད་ སླར་བཅོས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
|
|
msgid "Specify how resize events are handled"
|
|
msgstr "ཚད་སླར་བཅོས་ཀྱི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ ག་དེ་སྦེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
|
|
msgid "Border width"
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
|
|
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
|
|
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་ ཆ་ལག་་ཕྱི་ཁར་ མཐའ་མཚམས་སྟོང་པའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
|
|
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
|
msgstr "འཛིན་སྣོད་ལུ་ ཆ་ལག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:124
|
|
msgid "Curve type"
|
|
msgstr "གུག་ཐིག་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:125
|
|
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
|
|
msgstr "གུག་ཐིག་གི་ ཐིག་གྲལ་འདི་ བར་ཆད་བཙུགས་ཏེ་ཨིན་ན་ རང་དབང་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:132
|
|
msgid "Minimum X"
|
|
msgstr "ཨེགསི་གི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:133
|
|
msgid "Minimum possible value for X"
|
|
msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:141
|
|
msgid "Maximum X"
|
|
msgstr "ཨེགསི་གི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:142
|
|
msgid "Maximum possible X value"
|
|
msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:150
|
|
msgid "Minimum Y"
|
|
msgstr "ཝའི་གི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:151
|
|
msgid "Minimum possible value for Y"
|
|
msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:159
|
|
msgid "Maximum Y"
|
|
msgstr "ཝའི་གི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkcurve.c:160
|
|
msgid "Maximum possible value for Y"
|
|
msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkdialog.c:118
|
|
msgid "Has separator"
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkdialog.c:119
|
|
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་གི་ ཨེབ་རྟའི་ལྟག་ལུ་ དབྱེ་བྱེད་ཕྲ་རིང་ཅིག་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkdialog.c:144
|
|
msgid "Content area border"
|
|
msgstr "ནང་དོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkdialog.c:145
|
|
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གཙོ་བོའི་ མངའ་ཁོངས་མཐའ་སྐོར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkdialog.c:152
|
|
msgid "Button spacing"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkdialog.c:153
|
|
msgid "Spacing between buttons"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁག་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkdialog.c:161
|
|
msgid "Action area border"
|
|
msgstr "བྱ་བའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkdialog.c:162
|
|
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་གཤམ་ལུ་ ཨེབ་རྟའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:464
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:371
|
|
msgid "Cursor Position"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:465
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:372
|
|
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་ བཙུགས་ནིའི་འོད་རྟགས་ ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:474
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:381
|
|
msgid "Selection Bound"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་བཅད་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:475
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:382
|
|
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་གི་ འོད་རྟགས་ལས་ སེལ་འཐུའི་ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་གི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:485
|
|
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:492
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:493
|
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་གི་ ཡིག་འབྲུའི་མང་མཐའ། མང་མཐའ་མེད་པ་ཅིན་ཀླད་ཀོར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:501
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "མཐོང་གསལ། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:502
|
|
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
|
|
msgstr "རྫུན་མ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ངོ་མ་ (ཆོག་ཡིག་ཐབས་ལམ) གི་ཚབ་ལུ་ \"invisible char\" བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:510
|
|
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
|
msgstr "རྫུན་མ་གིས་ ཕྱི་ཁའི་སེར་ཁ་ ཐོ་བཀོད་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:518
|
|
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས། ནང་ནའི་མཐའ་མཚམས་བཟོ་རྣམ་རྒྱུ་དངོས་མེདཔ་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:525
|
|
msgid "Invisible character"
|
|
msgstr "མ་མཐོང་པའི་ཡིག་འབྲུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:526
|
|
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་ གདོང་ཁེབས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་འབྲུ་ (\"password mode\"ནང་ལུ)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:533
|
|
msgid "Activates default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤུགས་ལྡན་བཟོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:534
|
|
msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
|
|
msgstr "ལོག་ལྡེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཝིཌ་གེཊི་སྔོན་སྒྲིག་ (ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་སྔོན་སྒྲིག་བཟུམ་ཚུ) ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:540
|
|
msgid "Width in chars"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:541
|
|
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་གྱངས་ཁ་ག་དེམ་ཅིག་གི་ བར་སྟོང་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:550
|
|
msgid "Scroll offset"
|
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་པར་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:551
|
|
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
|
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལས་ གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་མི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་པིག་སེལསི་ གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:561
|
|
msgid "The contents of the entry"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:576
|
|
#: ../gtk/gtkmisc.c:73
|
|
msgid "X align"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:577
|
|
#: ../gtk/gtkmisc.c:74
|
|
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:593
|
|
msgid "Truncate multiline"
|
|
msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་ཆུང་ཀུ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:594
|
|
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
|
|
msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་གྱི་སྦྱར་བ་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཅིག་ནང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:861
|
|
msgid "Border between text and frame."
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:866
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:602
|
|
msgid "Select on focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:867
|
|
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་་འབད་བའི་སྐབས་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:881
|
|
msgid "Password Hint Timeout"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྡ་མཚོན་ངལ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentry.c:882
|
|
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཙུགས་ཏེ་འོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ དུས་ཡུན་ག་དེ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
|
|
msgid "Completion Model"
|
|
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཀྱི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
|
|
msgid "The model to find matches in"
|
|
msgstr "དཔེ་དེ་གི་ མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་དགོཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
|
|
msgid "Minimum Key Length"
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
|
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
|
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:548
|
|
msgid "Text column"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
|
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
|
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
|
|
msgid "Inline completion"
|
|
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
|
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
|
msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
|
|
msgid "Popup completion"
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
|
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
|
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
|
|
msgid "Popup set width"
|
|
msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
|
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
|
|
msgid "Popup single match"
|
|
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
|
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
|
|
msgid "Visible Window"
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་སྒོ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
|
|
msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
|
|
msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་དང་ བྱུང་ལས་ཚུ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ བྱུང་ལས་ཀྱི་སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
|
|
msgid "Above child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ལྟག་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
|
|
msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ བྱུང་ལས་བཟུང་མི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཆ་ལག་ཝིཌ་གེཊི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་འོག་ལུ་མེན་པར་ ལྟག་ལུ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:177
|
|
msgid "Expanded"
|
|
msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:178
|
|
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཆ་ལག་གི་ ཝིཌ་གེཊི་ ཕྱིར་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:186
|
|
msgid "Text of the expander's label"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:201
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:307
|
|
msgid "Use markup"
|
|
msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:202
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:308
|
|
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་གྲངས་སུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྟགས་བཀོད་ཚུད་དེ་ཡོད། pango_parse_markup()ལུ་བལྟ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:210
|
|
msgid "Space to put between the label and the child"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དང་ ཆ་ལག་གི་་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:219
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:137
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
|
|
msgid "Label widget"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཝིཌ་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:220
|
|
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་གི་འཕར་བྱེད་ ཁ་ཡིག་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌ་གེཊི་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:226
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:707
|
|
msgid "Expander Size"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:227
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:708
|
|
msgid "Size of the expander arrow"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:236
|
|
msgid "Spacing around expander arrow"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "བྱ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
|
|
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་པའི་ བཀོལ་སྤྱོད་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
|
|
msgid "File System Backend"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
|
|
msgid "Name of file system backend to use"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "ཚགས་མ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
|
|
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
|
|
msgid "Local Only"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་རྐྱངམ་གཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
|
|
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
|
|
msgid "Preview widget"
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
|
|
msgid "Application supplied widget for custom previews."
|
|
msgstr "གློག་རིམ་གྱིས་ སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
|
|
msgid "Preview Widget Active"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཤུགས་ལྡན་སྔོན་ལྟ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
|
|
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊ་དེ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
|
|
msgid "Use Preview Label"
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཁ་ཡིག་ ལག་ལེན་འཐབ། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
|
|
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མིང་དང་གཅིག་ཁར་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཁ་ཡིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
|
|
msgid "Extra widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
|
|
msgid "Application supplied widget for extra options."
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཐེབས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
|
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
|
|
msgid "Select Multiple"
|
|
msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
|
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
|
|
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
|
msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
|
|
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
|
|
msgid "Do overwrite confirmation"
|
|
msgstr "ངེས་དཔྱད་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
|
|
msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
|
|
msgstr "སྲུང་བཞག་ཐབས་ལམ་ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་དེ་གིས་ དགོས་མཁོ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ངེས་དཔྱད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
|
|
msgid "The file chooser dialog to use."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་་བྱེད་ཀྱི་ཌའི་ལོག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
|
|
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
|
|
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
|
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཨེབ་རྟའི་ཝི་གེཊི་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:591
|
|
msgid "Default file chooser backend"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:592
|
|
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:162
|
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
|
|
msgid "The currently selected filename"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
|
|
msgid "Show file operations"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
|
|
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའམ་སྤྱོད་ནིའི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:392
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:393
|
|
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
|
|
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfixed.c:90
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:582
|
|
msgid "X position"
|
|
msgstr "ཨེགསི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfixed.c:91
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:583
|
|
msgid "X position of child widget"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfixed.c:100
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:592
|
|
msgid "Y position"
|
|
msgstr "ཝའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfixed.c:101
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:593
|
|
msgid "Y position of child widget"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཝའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
|
|
msgid "The title of the font selection dialog"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
|
|
#: ../gtk/gtkfontsel.c:178
|
|
msgid "Font name"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
|
|
msgid "The name of the selected font"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
|
|
msgid "Sans 12"
|
|
msgstr "སཱནསི་ ༡༢།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
|
|
msgid "Use font in label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
|
|
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ནང་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
|
|
msgid "Use size in label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཚད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
|
|
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
|
|
msgid "Show style"
|
|
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
|
|
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་སྟོན་ག་མ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
|
|
msgid "Show size"
|
|
msgstr "ཚད་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
|
|
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་ སྟོན་ག་མ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
|
|
msgid "The X string that represents this font"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འདི་གི་ ཁྱད་ཚབ་ཨིན་མི་ ཨེགསི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
|
|
msgid "The GdkFont that is currently selected"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཡིག་གཟུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
|
|
msgid "Preview text"
|
|
msgstr "་ཚིག་ཡིག་སྔོན་ལྟ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
|
|
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་དེ་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:96
|
|
msgid "Text of the frame's label"
|
|
msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:103
|
|
msgid "Label xalign"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:104
|
|
msgid "The horizontal alignment of the label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:112
|
|
msgid "Label yalign"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:113
|
|
msgid "The vertical alignment of the label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:121
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:169
|
|
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
|
|
msgstr "ངོས་ལེན་མེད་པའི་རྒྱུ་དངོས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:128
|
|
msgid "Frame shadow"
|
|
msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་གྱིབ་མ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:129
|
|
msgid "Appearance of the frame border"
|
|
msgstr "གཞི་ཁྲམ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་འབྱུང་སྣང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkframe.c:138
|
|
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་གི་་གཞི་ཁྲམ་ཁ་ཡིག་གི་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
|
|
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:168
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
|
|
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
|
|
msgid "Shadow type"
|
|
msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
|
|
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
|
|
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་མཐའ་བསྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ གྱིབ་མའི་འབྱུང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
|
|
msgid "Handle position"
|
|
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
|
|
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་དང་མཐུན་པའི་ བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
|
|
msgid "Snap edge"
|
|
msgstr "འདྲ་པར་གྱི་མཐའམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
|
|
msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
|
|
msgstr "བཤེད་བཟུང་སྒྲོམ་དེ་ ཌོ་ཀིང་པོའིནཊི་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་བསྒྲིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ བཤེད་ཟུང་སྒྲོམ་གྱི་ཟུར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
|
|
msgid "Snap edge set"
|
|
msgstr "འདྲ་པར་མཐའམ་གི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
|
|
msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
|
|
msgstr "འདྲ་པར་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་བེ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བཤེད་བཟུང་གནས་ས་ལས་བྱུང་མི་བེ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:511
|
|
msgid "Selection mode"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:512
|
|
msgid "The selection mode"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:530
|
|
msgid "Pixbuf column"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:531
|
|
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ངོས་དཔར་ སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
|
|
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:568
|
|
msgid "Markup column"
|
|
msgstr "རྟགས་བཀོད་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
|
|
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
|
msgstr "པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:576
|
|
msgid "Icon View Model"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:577
|
|
msgid "The model for the icon view"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་དཔེ་དེ། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:593
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:594
|
|
msgid "Number of columns to display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:611
|
|
msgid "Width for each item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:612
|
|
msgid "The width used for each item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:628
|
|
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་ ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:643
|
|
msgid "Row Spacing"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:644
|
|
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
|
msgstr "གི་རིཌི་གྲལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:659
|
|
msgid "Column Spacing"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:660
|
|
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
|
msgstr "གི་རིཌི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:675
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:676
|
|
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་ མཐའ་མར་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:692
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:125
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:483
|
|
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:693
|
|
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུའི་ ཚིག་ཡིག་དང་ ངོས་དཔར་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་གནས་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:709
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:591
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
|
|
msgid "Reorderable"
|
|
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:710
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:592
|
|
msgid "View is reorderable"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་དེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:717
|
|
msgid "Selection Box Color"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:718
|
|
msgid "Color of the selection box"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:724
|
|
msgid "Selection Box Alpha"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ཕ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:725
|
|
msgid "Opacity of the selection box"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:130
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:146
|
|
msgid "Pixbuf"
|
|
msgstr "པར་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:131
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:147
|
|
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbuf"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:138
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr "པར་ཁྲ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:139
|
|
msgid "A GdkPixmap to display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixmap།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:146
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:147
|
|
msgid "A GdkImage to display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkImage།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:154
|
|
msgid "Mask"
|
|
msgstr "གདོང་ཁེབས"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:155
|
|
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
|
|
msgstr "GdkImage or GdkPixmapདང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གདོང་ཁེབས་ཀྱི་བིཊི་མེཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:163
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:155
|
|
msgid "Filename to load and display"
|
|
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནི་དང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:172
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:163
|
|
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:179
|
|
msgid "Icon set"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:180
|
|
msgid "Icon set to display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:187
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:538
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:188
|
|
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་རམ་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན་ ཡང་ན་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ བརྡ་མཚོན་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:204
|
|
msgid "Pixel size"
|
|
msgstr "པིག་སེལསི་གི་ཚད། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:205
|
|
msgid "Pixel size to use for named icon"
|
|
msgstr "མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:213
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "བསྒུལ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:214
|
|
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbufAnimation།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:237
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:178
|
|
msgid "Storage type"
|
|
msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimage.c:238
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:179
|
|
msgid "The representation being used for image data"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
|
|
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དཀར་ཆག་གི་ ཤུལ་ལུ་འཐོན་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
|
|
msgid "Show menu images"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
|
|
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:529
|
|
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:294
|
|
msgid "The text of the label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:301
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:322
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:357
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:565
|
|
msgid "Justification"
|
|
msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:323
|
|
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ནང་གི་གྱལ་རིམ་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་བའི་ཕྲང་སྒྲིག འདི་གིས་དེ་རང་གི་སྐལ་སྤྲོད་ནང་གི་ ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ ཕྲང་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ གནོད་པ་མེད། དེ་གི་དོན་ལུ་ GtkMisc::xalign ལུ་བལྟ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:331
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "དཔེ་གཞི། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:332
|
|
msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ཡིག་འབྲུ་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་དགོ་མི་ཚུ་དང་ ཆ་མཉམ་པའི་ འོག་ཐིག་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག(_c)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:339
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:340
|
|
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྒྱ་སྦོམ་དྲགས་པ་ཅིན་ ཐིག་ལོག་མཚམས་བཟོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:346
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:347
|
|
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:353
|
|
msgid "Mnemonic key"
|
|
msgstr "དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:354
|
|
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:362
|
|
msgid "Mnemonic widget"
|
|
msgstr "དྲན་སྐྱེད་ཀྱི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:363
|
|
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག་དེ་ ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཤུགས་ལྡན་འགྱོ་མི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:407
|
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:447
|
|
msgid "Single Line Mode"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:448
|
|
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:465
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "གྲུ་ཟུར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:466
|
|
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་བསྒྱིར་བའི་གྲུ་ཟུར་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:486
|
|
msgid "Maximum Width In Characters"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:487
|
|
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
|
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་མང་མཐའ་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklabel.c:603
|
|
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་བའི་སྐབས་ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་ཁ་ཡིག་དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:602
|
|
#: ../gtk/gtkviewport.c:106
|
|
msgid "Horizontal adjustment"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:603
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
|
|
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ GtkAdjustment"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:610
|
|
#: ../gtk/gtkviewport.c:114
|
|
msgid "Vertical adjustment"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:611
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
|
|
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གནས་སའི་དོན་ལས་ GtkAdjustment།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:619
|
|
msgid "The width of the layout"
|
|
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtklayout.c:628
|
|
msgid "The height of the layout"
|
|
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:486
|
|
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:500
|
|
msgid "Tearoff State"
|
|
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:501
|
|
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་མ་འབད་ཀྱི་ བརྡ་སྟོན་མི་བུ་ལིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:507
|
|
msgid "Vertical Padding"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:508
|
|
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ མགུ་དང་མཇུག་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:516
|
|
msgid "Horizontal Padding"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:517
|
|
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་གཡོན་མཐའ་དང་གཡས་མཐའ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:525
|
|
msgid "Vertical Offset"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:526
|
|
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་གྱངས་ཁ་དེ་ ཀེར་ཕྲང་འབད་བཞག་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:534
|
|
msgid "Horizontal Offset"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:535
|
|
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་ གྱངས་ཁ་དེ་ ཐད་སྙོམས་འབད་བཞག་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:543
|
|
msgid "Double Arrows"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་གཉིས་ལྡན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:544
|
|
msgid "When scrolling, always show both arrows."
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:552
|
|
msgid "Left Attach"
|
|
msgstr "གཡོན་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:553
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:174
|
|
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཡོན་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:560
|
|
msgid "Right Attach"
|
|
msgstr "གཡས་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:561
|
|
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ གཡས་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:568
|
|
msgid "Top Attach"
|
|
msgstr "མགོ་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:569
|
|
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:576
|
|
msgid "Bottom Attach"
|
|
msgstr "གཤམ་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:577
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:195
|
|
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་གཤམལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:664
|
|
msgid "Can change accelerators"
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:665
|
|
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་ཚུ་ དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་གུ་ ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་སྟེ་ སོར་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:670
|
|
msgid "Delay before submenus appear"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ ཕྱིར་འགྱངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:671
|
|
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ དཔག་བྱེད་དེ་ དཀར་ཆག་ཅིག་གུ་ གནས་དགོ་པའི་དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:678
|
|
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenu.c:679
|
|
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
|
|
msgstr "དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
|
|
msgid "Pack direction"
|
|
msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
|
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
|
|
msgid "Child Pack direction"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
|
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
|
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
|
|
msgid "Internal padding"
|
|
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
|
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
|
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
|
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
|
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
|
|
msgid "Take Focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
|
|
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གིས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་འཛིན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ ཐག་གཅད་མི་བུ་ལིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236
|
|
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
|
|
msgid "The dropdown menu"
|
|
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:95
|
|
msgid "Image/label border"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན / ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:96
|
|
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་དང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:111
|
|
msgid "Use separator"
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:112
|
|
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་དང་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་བར་ན་ དབྱེ་བྱེད་ཅིག་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:118
|
|
msgid "Message Type"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:119
|
|
msgid "The type of message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
|
|
msgid "Message Buttons"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
|
|
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:144
|
|
msgid "The primary text of the message dialog"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:159
|
|
msgid "Use Markup"
|
|
msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:160
|
|
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
|
|
msgstr "མགོ་མིང་གི་་ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོའི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
|
|
msgid "Secondary Text"
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
|
|
msgid "The secondary text of the message dialog"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
|
|
msgid "Use Markup in secondary"
|
|
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ནང་ རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
|
|
msgid "The secondary text includes Pango markup."
|
|
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ ཚིག་ཡིག་གི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmisc.c:83
|
|
msgid "Y align"
|
|
msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmisc.c:84
|
|
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmisc.c:93
|
|
msgid "X pad"
|
|
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmisc.c:94
|
|
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་དང་གཡས་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmisc.c:103
|
|
msgid "Y pad"
|
|
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkmisc.c:104
|
|
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:505
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:506
|
|
msgid "The index of the current page"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:514
|
|
msgid "Tab Position"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:515
|
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
|
msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:522
|
|
msgid "Tab Border"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:523
|
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:531
|
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:532
|
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:540
|
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:541
|
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:549
|
|
msgid "Show Tabs"
|
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:550
|
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:556
|
|
msgid "Show Border"
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:557
|
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:563
|
|
msgid "Scrollable"
|
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:564
|
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:570
|
|
msgid "Enable Popup"
|
|
msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:571
|
|
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
|
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:578
|
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:584
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:585
|
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:594
|
|
msgid "Tab label"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:595
|
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:601
|
|
msgid "Menu label"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:602
|
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:615
|
|
msgid "Tab expand"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:616
|
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:622
|
|
msgid "Tab fill"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:623
|
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:629
|
|
msgid "Tab pack type"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:636
|
|
msgid "Tab reorderable"
|
|
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:637
|
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:643
|
|
msgid "Tab detachable"
|
|
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:644
|
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:659
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
|
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:660
|
|
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:675
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
|
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:676
|
|
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:690
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
|
|
msgid "Backward stepper"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:691
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
|
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
|
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:705
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
|
|
msgid "Forward stepper"
|
|
msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:706
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:76
|
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
|
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:720
|
|
msgid "Tab overlap"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:721
|
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:736
|
|
msgid "Tab curvature"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:737
|
|
msgid "Size of tab curvature"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkobject.c:367
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkobject.c:368
|
|
msgid "Anonymous User Data Pointer"
|
|
msgstr "མིང་མེད་པའི་ ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད་དཔག་བྱེད་"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
|
|
msgid "The menu of options"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ དཀར་ཆག་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
|
|
msgid "Size of dropdown indicator"
|
|
msgstr "གདམ་ཐོའི་བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
|
|
msgid "Spacing around indicator"
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:217
|
|
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
|
msgstr "པེན་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་གནས་ས་ པིག་སེལསི་ནང་། (༠ ཟེར་མི་དེ་ གཡོན་/མགུ་ཏོག་ཁར་ ཚུན་ཚོད་ཨིན)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:225
|
|
msgid "Position Set"
|
|
msgstr "གནས་སའི་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:226
|
|
msgid "TRUE if the Position property should be used"
|
|
msgstr "གནས་སའི་རྒྱུ་དངོས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:232
|
|
msgid "Handle Size"
|
|
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:233
|
|
msgid "Width of handle"
|
|
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:249
|
|
msgid "Minimal Position"
|
|
msgstr "གནས་སའི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:250
|
|
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
|
|
msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་ཆུང་ཆུང་འོང་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:267
|
|
msgid "Maximal Position"
|
|
msgstr "གནས་སའི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:268
|
|
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
|
|
msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་སྦོམ་སྦོམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:285
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "ཚད་སླར་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:286
|
|
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གིས་ དྲྭ་མིག་ཅན་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི་དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱ་འཕར་དང་རྒྱ་བསྐུམ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:301
|
|
msgid "Shrink"
|
|
msgstr "བསྐུམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:302
|
|
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ དགོས་ཚད་དེ་ལས་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkpreview.c:106
|
|
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི་གིས་ དེ་གི་དོན་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་ བར་སྟོང་ཆ་མཉམ་ དབང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:225
|
|
msgid "Default print backend"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:226
|
|
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའི་ཐོ་ཡིག།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:117
|
|
msgid "Name of the printer"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:123
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "རྒྱབ་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
|
|
msgid "Backend for the printer"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:130
|
|
msgid "Is Virtual"
|
|
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:131
|
|
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
|
|
msgstr "རྫུན་པ། གལ་སྲིད་འདི་སྲ་ཆས་དཔར་འཕྲུལ་ངོ་མ་ཅིག་གི་ཁྱད་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:137
|
|
msgid "State Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སླབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:138
|
|
msgid "String giving the current state of the printer"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་སྟོན་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:144
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:145
|
|
msgid "The location of the printer"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་གནས་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:152
|
|
msgid "The icon name to use for the printer"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:158
|
|
msgid "Job Count"
|
|
msgstr "ལས་གཡོག་གྲངས་རྩིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinter.c:159
|
|
msgid "Number of jobs queued in the printer"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་གྱལ་བསྒྱིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ལས་གཡོག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
|
|
msgid "Source option"
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
|
|
msgid "The PrinterOption backing this widget"
|
|
msgstr "ཝི་གེཊི་འདི་ལུ་རྒྱབ་ཐག་འབད་མི་ དཔར་འཕྲུལ་གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:114
|
|
msgid "Title of the print job"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་གི་མགོ་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:122
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
|
|
msgid "Printer to print the job to"
|
|
msgstr "ལས་གཡོག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་སའི་དཔར་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:131
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "སྒྲིག་སྟངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
|
|
msgid "Printer settings"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྒྲིག་སྟངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
|
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
|
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:208
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366
|
|
msgid "Default Page Setup"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367
|
|
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384
|
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
|
|
msgid "Print Settings"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385
|
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
|
|
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402
|
|
msgid "Job Name"
|
|
msgstr "ལས་གཡོག་གི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403
|
|
msgid "A string used for identifying the print job."
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
msgstr "ཤོག་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425
|
|
msgid "The number of pages in the document."
|
|
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446
|
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:216
|
|
msgid "Current Page"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447
|
|
msgid "The current page in the document."
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467
|
|
msgid "Use full page"
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་གངམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468
|
|
msgid "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
|
|
msgstr "%བདེན་པ། གལ་སྲིད་སྐབས་དོན་འདི་གི་བྱུང་ས་ གཟུགས་བརྙན་བཟོ་བཏུབ་པའི་མངའ་ཁོངས་ནང་མེན་པར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཁརཨིན་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "ཆ་ཕྲན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486
|
|
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
|
msgstr "སྐབས་དོན་ནང་ རིང་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་ཆ་ཕྲན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503
|
|
msgid "Show Dialog"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504
|
|
msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
|
|
msgstr "%བདེན་པ། གལ་སྲིད་ ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་ བཀོལ་སྤྱོད་ གཡོག་བོཀལ་གྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་ཌའི་ལོག་སྟོན་དགོ་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525
|
|
msgid "PDF target filename"
|
|
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་དམིགས་གཏད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541
|
|
msgid "The status of the print operation"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བཀོལ་སྤྱོད་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561
|
|
msgid "Status String"
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562
|
|
msgid "A human-readable description of the status"
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་དེ་གི་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:209
|
|
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217
|
|
msgid "The current page in the document"
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
|
|
msgid "Selected Printer"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དཔར་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
|
|
msgid "The GtkPrinter which which is selected"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogress.c:99
|
|
msgid "Activity mode"
|
|
msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogress.c:100
|
|
msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
|
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ GtkProgress དེ་ བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཡོད། དེ་གིས་བྱ་བ་ཅིག་བྱུང་དོ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་རུང་ བྱ་བ་དེ་ ག་དེམ་ཅིག་ ཚར་སོངམ་ཨིན་ན་མི་སྟོན། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་འགོར་ནི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པའི་ ལཱ་ཅིག་འབད་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogress.c:107
|
|
msgid "Show text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogress.c:108
|
|
msgid "Whether the progress is shown as text"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་དེ་ ཚིག་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སྟོནམ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogress.c:115
|
|
msgid "Text x alignment"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogress.c:116
|
|
msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་བར་ན་འབད་མི་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogress.c:124
|
|
msgid "Text y alignment"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogress.c:125
|
|
msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་བར་ན་འབད་མི་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:117
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:315
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
|
|
msgid "Adjustment"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
|
|
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
|
msgstr "GtkAdjustmentདེ་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ལུ་ མཐུད་དེ་ཡོད།༼ངོས་ལེན་མེདཔ་༽"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
|
|
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་་ཕྲ་རིིང་གི་ ཕྱོགས་དང་ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
|
|
msgid "Bar style"
|
|
msgstr "ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
|
|
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
|
|
msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཕྲ་རིང་གི་མིག་མཐོང་བཟོ་རྣམ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
|
|
msgid "Activity Step"
|
|
msgstr "བྱ་བའི་རིམ་པ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
|
|
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
|
|
msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཚར་རེ་ཁས་ལེན་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡར་འཕར། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
|
|
msgid "Activity Blocks"
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེབ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
|
|
msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
|
|
msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་མངའ་ཁོངས་ནང་ བཙུགས་བཏུབ་པའི་ སྡེབ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ངོས་ལེན་མེདཔ)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
|
|
msgid "Discrete Blocks"
|
|
msgstr "ཐ་དད་སྡེབ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
|
|
msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ཅིག་ནང་གི་ ཐ་དད་སྡེ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ཐ་དད་བཟོ་རྣམ་ནང་སྟོན་སྐབས)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
|
|
msgid "Fraction"
|
|
msgstr "དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
|
|
msgid "The fraction of total work that has been completed"
|
|
msgstr "ལཱ་གཡོག་བསྡོམས་ལས་ འབད་ཚར་མི་དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183
|
|
msgid "Pulse Step"
|
|
msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
|
|
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
|
msgstr "པཱལསི་འབདཝ་ད་ ཤུགས་ལྡན་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ སྤར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕེལ་བསྡོམས་ཀྱི་དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
|
|
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
|
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
|
|
msgid "The value"
|
|
msgstr "བེ་ལུ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
|
|
msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་སྡེབ་ཚན་དེ་གི་ ད་ལྟོའི་བྱ་བ་ཨིན་པའི་སྐབས་ gtk_radio_action_get_current_value() གིས་ལོག་བཏང་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
|
|
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
|
|
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
|
|
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་དེ་གི་ རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
|
|
msgid "The current value"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
|
|
msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་བང་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་འཐུས་མིའི་ གནས་གོང་གི་རྒྱུ་དངོས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
|
|
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
|
|
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:306
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:307
|
|
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
|
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ ཁྱབ་ཚད་དེ་ ག་དེ་སྦེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:316
|
|
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
|
msgstr "ཁྱབ་ཚད་དངོས་པོ་འདི་གི་ ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་འཛིན་མི་ GtkAdjustment"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:323
|
|
msgid "Inverted"
|
|
msgstr "གནས་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:324
|
|
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
|
msgstr "ཁྱབ་ཚད་བེ་ལུ་ ཡར་འཕར་ནི་ལུ་ ཁ་ཕྱོགས་བཤུད་བྱེད་འགུལ་བསྐྱོད་ གནས་ལོག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:331
|
|
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
|
msgstr "འོག་གི་སྤོ་བྱེད་ཀྱི་་དྲན་ཚོར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:332
|
|
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་འོག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་ སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་གྱི་སྲིད་བྱུས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:340
|
|
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
|
msgstr "ལྟག་གི་སྤོ་བྱེད་དྲན་ཚོར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:341
|
|
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ལྟག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་སྲིད་བྱུས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:348
|
|
msgid "Slider Width"
|
|
msgstr "བཤུད་བྱེད་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:349
|
|
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
|
msgstr "བཤུད་བསྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ངམ་ ཐིག་ཤིང་མཐེ་བོང་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:356
|
|
msgid "Trough Border"
|
|
msgstr "གཞོང་པའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:357
|
|
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
|
msgstr "མཐེ་བོང་ སྤོ་བྱེད་དང་ ཕྱི་ཁའི་གཞོངམ་གི་ སེར་ཁའི་བར་ན་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:364
|
|
msgid "Stepper Size"
|
|
msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:365
|
|
msgid "Length of step buttons at ends"
|
|
msgstr "མཇུག་ལུ་གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:372
|
|
msgid "Stepper Spacing"
|
|
msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:373
|
|
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
|
msgstr "གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་དང་ མཐེ་བོང་གི་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:380
|
|
msgid "Arrow X Displacement"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:381
|
|
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཨེགསི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:388
|
|
msgid "Arrow Y Displacement"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:389
|
|
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཝའི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:397
|
|
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
|
|
msgstr "འཐེན་འདྲུད་སྐབས་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཤུད་བྱེད་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrange.c:398
|
|
msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ བཤུད་བྱེད་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་སྦེ་འབྲི་ནི་དང་ འདྲུད་པའི་སྐབས་ གྱིབ་མ་ནང་ན་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
|
|
msgid "Recent Manager"
|
|
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
|
|
msgid "The RecentManager object to use"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དངོས་པོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
|
|
msgid "Show Private"
|
|
msgstr "སྒེར་དོན་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
|
|
msgid "Whether the private items should be displayed"
|
|
msgstr "སྒེར་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
|
|
msgid "Show Tooltips"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
|
|
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
|
|
msgid "Show Icons"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
|
|
msgid "Whether there should be an icon near the item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྦོ་ལོགས་ཁར་ ངོས་དཔར་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
|
|
msgid "Show Not Found"
|
|
msgstr "མ་ཐོབ་ཟེར་མི་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
|
|
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
|
|
msgstr "འཐོབ་མ་ཚུགས་པའི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་ལུ་ དཔག་སྟེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
|
|
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
|
|
msgstr "སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
|
|
msgid "Local only"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་རྐྱངམ་གཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
|
|
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཚུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154
|
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "བཅད་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
|
|
msgid "The maximum number of items to be displayed"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
|
|
msgid "Sort Type"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
|
|
msgid "The sorting order of the items displayed"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
|
|
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
|
|
msgstr "ཐོན་ཁུངས་ག་དེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
|
msgid "Show Numbers"
|
|
msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
|
|
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གསོག་འཇོག་དང་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་ཧྲིལ་བུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
|
|
msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
|
|
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་_འཕྲལ་ཁམས་_འཛིན་སྐྱོང་པ་_ལེན་_རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་ ལོག་གཏང་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
|
|
msgid "The size of the recently used resources list"
|
|
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:90
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "འོག་གི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:91
|
|
msgid "Lower limit of ruler"
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ འོག་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:100
|
|
msgid "Upper"
|
|
msgstr "ལྟག་གི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:101
|
|
msgid "Upper limit of ruler"
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ལྟག་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:111
|
|
msgid "Position of mark on the ruler"
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གུ་ རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:120
|
|
msgid "Max Size"
|
|
msgstr "ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:121
|
|
msgid "Maximum size of the ruler"
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:136
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "མེ་ཊིཀ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkruler.c:137
|
|
msgid "The metric used for the ruler"
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མེ་ཊིཀ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:142
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:221
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "ཨང་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:143
|
|
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
|
msgstr "བེ་ལུ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བཅུ་ཚག་གི་ས་གནས་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:152
|
|
msgid "Draw Value"
|
|
msgstr "བེ་ལུ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:153
|
|
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:160
|
|
msgid "Value Position"
|
|
msgstr "བེ་ལུ་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:161
|
|
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:168
|
|
msgid "Slider Length"
|
|
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:169
|
|
msgid "Length of scale's slider"
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:177
|
|
msgid "Value spacing"
|
|
msgstr "བེ་ལུ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscale.c:178
|
|
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
|
msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
|
|
msgid "Minimum Slider Length"
|
|
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
|
|
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
|
|
msgid "Fixed slider size"
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
|
|
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
|
|
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བར་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ་ལུ་ ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
|
|
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ མཇུག་ལྡོག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
|
|
msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ མཇུག་ལྡོག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
|
|
#: ../gtk/gtktext.c:541
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:551
|
|
msgid "Horizontal Adjustment"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
|
|
#: ../gtk/gtktext.c:549
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:559
|
|
msgid "Vertical Adjustment"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
|
|
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
|
|
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
|
|
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
|
|
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
|
|
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
|
|
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ཡོད་ག་མེད། \"window-placement-set\" དེ་བདེན་པ་ཅིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱུ་དངོས་འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
|
|
msgid "Window Placement Set"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
|
|
msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
|
|
msgstr "ནང་དོན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཐག་བཅད་ནི་ལུ་ \"window-placement\"ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
|
|
msgid "Shadow Type"
|
|
msgstr "གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
|
|
msgid "Style of bevel around the contents"
|
|
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
|
|
msgid "Scrollbar spacing"
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
|
|
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་ བཤུད་སྒྲིལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་བར་ན་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
|
|
msgid "Scrolled Window Placement"
|
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
|
|
msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
|
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་བཞག་ས། བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་རང་གི་བཙུགས་བཞག་གིས་མེདཔ་མ་བཏང་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
|
|
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་དེ་ བྲིས་ཏེ་ཡོད་ག་ སྟོངམ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:190
|
|
msgid "Double Click Time"
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:191
|
|
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
|
|
msgstr "གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་མང་མཐའ། ༼མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང་༽"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:198
|
|
msgid "Double Click Distance"
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་གྱང་ཚད༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:199
|
|
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
|
|
msgstr "གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་གྱང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ། (པིག་སེལསི་ནང་)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:206
|
|
msgid "Cursor Blink"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:207
|
|
msgid "Whether the cursor should blink"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ འགུལ་བསྐྱོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:214
|
|
msgid "Cursor Blink Time"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:215
|
|
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ འཁོར་རིམ་གྱི་རིང་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:222
|
|
msgid "Split Cursor"
|
|
msgstr "བར་གཤག་འོད་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:223
|
|
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
|
|
msgstr "གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་དང་ གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ བླ་བསྲེ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འོད་རྟགས་གཉིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:230
|
|
msgid "Theme Name"
|
|
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:231
|
|
msgid "Name of theme RC file to load"
|
|
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ བརྗོད་དོན་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:239
|
|
msgid "Icon Theme Name"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:240
|
|
msgid "Name of icon theme to use"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:248
|
|
msgid "Fallback Icon Theme Name"
|
|
msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་གི་ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:249
|
|
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཐག་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:257
|
|
msgid "Key Theme Name"
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:258
|
|
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
|
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་ ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:266
|
|
msgid "Menu bar accelerator"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ མགྱོགས་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:267
|
|
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:275
|
|
msgid "Drag threshold"
|
|
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ འདྲུད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:276
|
|
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
|
msgstr "མ་འདྲུད་པའི་སྔོན་ལུ་ འོད་རྟགས་ཀྱིས་ སྤར་ཚུགས་པའི་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:284
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:285
|
|
msgid "Name of default font to use"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:293
|
|
msgid "Icon Sizes"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:294
|
|
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག (ཇི་ཊི་ཀེ་-དཀར་ཆག་=༡༦, ༡༦:ཇི་ཊི་ཀེ་-ཨེབ་རྟ་=༢༠,༢༠..."
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:302
|
|
msgid "GTK Modules"
|
|
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:303
|
|
msgid "List of currently active GTK modules"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:312
|
|
msgid "Xft Antialias"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:313
|
|
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
|
msgstr " ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི་ འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:322
|
|
msgid "Xft Hinting"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:323
|
|
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:332
|
|
msgid "Xft Hint Style"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:333
|
|
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
|
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་དབྱེ་རིམ་ག་ཅི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི། ཅི་མེད། དུམ་གྲ་ཅིག བར་མ ཡང་ཅིན་ གང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:342
|
|
msgid "Xft RGBA"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:343
|
|
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
|
msgstr "སབ་པིག་སེལ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡ་སིང་གི་དབྱེ་བ། ཅི་མེད། ཨར་ཇི་བི། བི་ཇི་ཨར། ཝི་ཨར་ཇི་བི། ཝི་བི་ཇི་ཨར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:352
|
|
msgid "Xft DPI"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཌི་པི་ཨའི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:353
|
|
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
|
|
msgstr "* ཌོཊིསི་/ཨིནཆ་ ༡༠༢༤ ནང་ ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་གི་དོན་ལུ་ཧུམ་ཆ། སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ -༡།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:362
|
|
msgid "Cursor theme name"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:363
|
|
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྟོང་ཆ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:371
|
|
msgid "Cursor theme size"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:372
|
|
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚད། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ལགལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ༠།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:382
|
|
msgid "Alternative button order"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གྱི་ཐབས་གཞན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:383
|
|
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གིས་ ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གཞན་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:391
|
|
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
|
msgstr "'ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་' དཀར་ཆག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:392
|
|
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་དང་ ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་གི་ སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:400
|
|
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
|
|
msgstr "'ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚན་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་' དཀར་ཆག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:401
|
|
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་དང་ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཚད་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཙུགས་བཅུག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:409
|
|
msgid "Start timeout"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:410
|
|
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འགོ་བཙུགས་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:419
|
|
msgid "Repeat timeout"
|
|
msgstr "ངལ་མཚམས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:420
|
|
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:429
|
|
msgid "Expand timeout"
|
|
msgstr "ངལ་མཚམས་རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:430
|
|
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
|
|
msgstr "ཝི་གེཊི་ཅིག་གིས་ ལུང་ཕྱོགས་གསརཔ་ཅིག་རྒྱ་འཕར་བའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་བེ་ལུའི་རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:459
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞིའིའཆར་ལས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:460
|
|
msgid "A palette of named colors for use in themes"
|
|
msgstr "བརྗོད་དོན་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོནལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞིའི་པེ་ལེཊི་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:469
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:470
|
|
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
|
msgstr "ཆས་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱ་འགུལ་བཟོ་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:488
|
|
msgid "Enable Touchscreen Mode"
|
|
msgstr "གསལ་གཞིའི་རེག་པའི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:489
|
|
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
|
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་འདི་གུ་ འགུལ་ཅན་བརྡ་བཀོད་བྱུང་ལས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འབདཝ་ཨིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:507
|
|
msgid "Color Hash"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྲྭ་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksettings.c:508
|
|
msgid "A hash table representation of the color scheme."
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ལས་འཆར་གྱི་ཁྱད་ཚབ་ དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
|
|
msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
|
|
msgstr "ཚད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གྱིས་ དེ་གི་ཆ་ཤས་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཞུ་བ་འབད་མི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ཁ་ཕྱོགས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
|
|
msgid "Ignore hidden"
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣང་མེད་བཞག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
|
|
msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྡེ་ཚན་གྱི་ཚད་ ངེས་འཛིན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ ཝི་གེཊི་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
|
|
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
|
msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་བེ་ལུ་འཆང་མི་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
|
|
msgid "Climb Rate"
|
|
msgstr "འཛེགས་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
|
|
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་འཆང་བའི་སྐབས་ མགྱོགས་སྤྱོད་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
|
|
msgid "The number of decimal places to display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བཅུ་ཚག་ས་གནས་ཀྱི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
|
|
msgid "Snap to Ticks"
|
|
msgstr "ཨིན་རྟགས་ལུ་མཆོང་ནི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
|
|
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
|
|
msgstr "ནོར་བ་འཛིན་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ བསྒྱིར་རྟ་དང་ཐག་ཉེ་ཤོས་ཀྱི་ གོམ་པ་ཡར་འཕར་ལུ་ འགྱུར་བ་འགྱོཝ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "ཨང་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
|
|
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
|
|
msgstr "ཨང་གྲངས་མེན་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
|
|
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
|
msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གིས་ དེ་རང་གི་ཚད་གུར་ལྷོདཔ་ད་ ལོག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
|
|
msgid "Update Policy"
|
|
msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
|
|
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
|
msgstr "བསྒྱིར་རྟ་དེ་གིས་ ཨ་རྟག་རང་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་དེ་ ཁྲིམས་མཐུན་ཡོདཔ་ད་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
|
|
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ལྷགཔ་ཨིན། ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་གསརཔ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
|
|
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
|
msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
|
|
msgid "Has Resize Grip"
|
|
msgstr "ཚད་སླར་བཟོའི་ དམ་བཟུང་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
|
|
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ གནས་རིམ་མཐོ་ཤོས་ཀྱི་ ཚད་སླར་བཟོ་ནིའི་ དམ་འཛིན་ཅིག་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
|
|
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་ ཚིག་ཡིག་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
|
|
msgid "The size of the icon"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
|
|
msgid "Blinking"
|
|
msgstr "འགུལ་ཅན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
|
|
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་སྤར་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
|
|
msgid "Whether or not the status icon is visible"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:129
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:130
|
|
msgid "The number of rows in the table"
|
|
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:138
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:139
|
|
msgid "The number of columns in the table"
|
|
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:147
|
|
msgid "Row spacing"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:148
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:156
|
|
msgid "Column spacing"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:157
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:165
|
|
msgid "Homogenous"
|
|
msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:166
|
|
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་ ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་པའི་དོན་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:173
|
|
msgid "Left attachment"
|
|
msgstr "གཡོན་གྱི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:180
|
|
msgid "Right attachment"
|
|
msgstr "གཡས་ཀྱི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:181
|
|
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ཟུར་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:187
|
|
msgid "Top attachment"
|
|
msgstr "མགོའི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:188
|
|
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:194
|
|
msgid "Bottom attachment"
|
|
msgstr "མཇུག་གི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:201
|
|
msgid "Horizontal options"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:202
|
|
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཐད་སྙོམས་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:208
|
|
msgid "Vertical options"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:209
|
|
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཀེར་ཕྲང་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:215
|
|
msgid "Horizontal padding"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:216
|
|
msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་་དང་ དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ གཡས་གཡོན་གཉིས་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:222
|
|
msgid "Vertical padding"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktable.c:223
|
|
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་དང་དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ ལྟག་དང་འོག་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktext.c:542
|
|
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktext.c:550
|
|
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་གི་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktext.c:557
|
|
msgid "Line Wrap"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktext.c:558
|
|
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktext.c:565
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
msgstr "མིང་ཚིག་གི་ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktext.c:566
|
|
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
|
|
msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:178
|
|
msgid "Tag Table"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
|
|
msgid "Text Tag Table"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:197
|
|
msgid "Current text of the buffer"
|
|
msgstr "གནད་ཁོངས་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
|
|
msgid "Has selection"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
|
|
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
|
|
msgstr "གནད་ཁོངས་དེ་ལུ་ ད་ལྟོ་ཚིག་ཡིག་ལ་ལོ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
|
|
msgid "Copy target list"
|
|
msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
|
|
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
|
|
msgstr "འཛིན་པང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འབྱུང་ཁུངས་གི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
|
|
msgid "Paste target list"
|
|
msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
|
|
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
|
|
msgstr "འཛིན་དང་སྦྱར་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འགྲོ་ཡུལ་གྱི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:171
|
|
msgid "Tag name"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:172
|
|
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ངོ་རྟགས་ལུ་ གཞི་བསྟུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མིང༌། མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྟོངམ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:190
|
|
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColor བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:197
|
|
msgid "Background full height"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:198
|
|
msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་དེ་ མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ལུ་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ ངོ་རྟགས་བཀལ་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ མཐོ་ཚད་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:206
|
|
msgid "Background stipple mask"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:207
|
|
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བིཊི་མེཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:224
|
|
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColorབཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་་འོང་)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:232
|
|
msgid "Foreground stipple mask"
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:233
|
|
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་གདོང་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ བིཊི་མེཔ།།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:240
|
|
msgid "Text direction"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:241
|
|
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས་ དཔེར་ན་ གཡས་ལས་གཡོན་ ཡང་ན་ གཡོན་ལས་གཡས་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:266
|
|
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དཔེར་ན་ \"Sans Italic 12\""
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:290
|
|
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ པང་གོ་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STYLE_ITALIC"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:299
|
|
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ པང་གོའི་འགྱུར་བ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:308
|
|
msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ ཧྲིལ་ཨང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དེ་གི་དོན་ལུ་ པང་གོའི་ལྗིད་ཚད་ནང་ སྔོན་འཛིན་ཡོད་མི་ བེ་ལུསི་ལུ་བལྟ། དཔེར་ན་ PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:319
|
|
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་བཞག་PangoStretchབཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:328
|
|
msgid "Font size in Pango units"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚད་ པང་གོའི་ཆ་ཕྲན་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:338
|
|
msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚད་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་ཚད་དང་འབྲེལ་བའི་ ཆ་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། འདི་གིས་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལུ་ མཐུན་འགྱུར་་ཚུལ་བཞིན་འབདཝ་ལས་ འོས་སྦྱོར་ཡོད། པང་གོ་གིས་ PANGO_SCALE_X_LARGE བཟུམ་མའི་ཆ་ཚད་ལ་ལོ་ཅིག་ སྔོན་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:358
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:566
|
|
msgid "Left, right, or center justification"
|
|
msgstr "གཡོན་ཕྲང་ གཡས་ཕྲང་ ཡང་ཅིན་ དབུས་ཕྲང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:377
|
|
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་ སྐད་ཡིག་འདི་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་ནང་ཨིན། པང་གོ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ འདི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅིན་ འོས་ལྡན་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:384
|
|
msgid "Left margin"
|
|
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང༌། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:385
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:575
|
|
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
|
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:394
|
|
msgid "Right margin"
|
|
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:395
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:585
|
|
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
|
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:405
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:594
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "འགོ་མཚམས༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:406
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:595
|
|
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ཀྱི་ འགོ་མཚམས་ཆེ་ཆུང་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:417
|
|
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
|
|
msgstr "གཞི་ཐིག་ལྟག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་པར་ལེན་ པང་གོ་ཆ་ཕྲན་ནང་། (ཡར་འཕར་དེ་མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་གཞི་ཐིག་གི་འོག་ལུ)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:426
|
|
msgid "Pixels above lines"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:427
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:519
|
|
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:436
|
|
msgid "Pixels below lines"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:437
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:529
|
|
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:446
|
|
msgid "Pixels inside wrap"
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་འཁོད་ལུ་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:447
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:539
|
|
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ནང་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་མི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:474
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:557
|
|
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་ རྩ་ལས་རང་ མ་ལོག་པར་བཞག་ནི་ཨིན་ན་ མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་འབྲུའི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:483
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:604
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:484
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:605
|
|
msgid "Custom tabs for this text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མཆོང་ལྡེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:502
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:503
|
|
msgid "Whether this text is hidden."
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་སྦ་སྟོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:517
|
|
msgid "Paragraph background color name"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:518
|
|
msgid "Paragraph background color as a string"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:533
|
|
msgid "Paragraph background color"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:534
|
|
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
msgstr "དནོ་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:547
|
|
msgid "Background full height set"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:548
|
|
msgid "Whether this tag affects background height"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:551
|
|
msgid "Background stipple set"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:552
|
|
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:559
|
|
msgid "Foreground stipple set"
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:560
|
|
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:595
|
|
msgid "Justification set"
|
|
msgstr "ལྟེམས་བཅོས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
|
|
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་ལྟེམས་བཅོས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:603
|
|
msgid "Left margin set"
|
|
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:604
|
|
msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:607
|
|
msgid "Indent set"
|
|
msgstr "འགོ་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:608
|
|
msgid "Whether this tag affects indentation"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འགོ་མཚམས་བཞག་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
|
|
msgid "Pixels above lines set"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:620
|
|
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:619
|
|
msgid "Pixels below lines set"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:623
|
|
msgid "Pixels inside wrap set"
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ཆ་ཚན་ནང་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
|
|
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པའི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
|
|
msgid "Right margin set"
|
|
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:632
|
|
msgid "Whether this tag affects the right margin"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:639
|
|
msgid "Wrap mode set"
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
|
|
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་བཟོ་ནིའི་ ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:643
|
|
msgid "Tabs set"
|
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
|
|
msgid "Whether this tag affects tabs"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:647
|
|
msgid "Invisible set"
|
|
msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:648
|
|
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་གི་མཐོང་གསལ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:651
|
|
msgid "Paragraph background set"
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
|
|
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:518
|
|
msgid "Pixels Above Lines"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:528
|
|
msgid "Pixels Below Lines"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:538
|
|
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:556
|
|
msgid "Wrap Mode"
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:574
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:584
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:612
|
|
msgid "Cursor Visible"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:613
|
|
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
|
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་དེ་ སྟོན་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:620
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "གནད་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:621
|
|
msgid "The buffer which is displayed"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ གནད་ཁོངས་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:628
|
|
msgid "Overwrite mode"
|
|
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:629
|
|
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:636
|
|
msgid "Accepts tab"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:637
|
|
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གིས་ད་ལྟོ་ཐོ་བཀོད་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ མཆོང་ལྡེ་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ འགྱུར་ག་མི་འགྱུར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:646
|
|
msgid "Error underline color"
|
|
msgstr "འོག་ཐིག་ཚོས་གཞི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktextview.c:647
|
|
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
|
msgstr "འཛོལ་བའི་བརྡ་སྟོན་གྱི་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
|
|
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
|
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ་དང་ཅོག་གཅིག་པའི་ པོརོག་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
|
|
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ པོརོག་སི་ཚུ་ རེ་ཌིའོ་གི་ པོརོགསི་དང་ འདྲ་ག་མི་འདྲ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
|
|
msgid "If the toggle action should be active in or not"
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་བྱ་བ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105
|
|
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
|
|
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ ནང་ན་ཨེབ་དགོ་ག་མིན་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
|
|
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ \"in between\" གནས་ལུགས་ཅིག་ཨིན་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
|
|
msgid "Draw Indicator"
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
|
|
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་ སོར་སྟོན་ཡན་ལག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
|
|
msgid "The orientation of the toolbar"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
|
|
msgid "Toolbar Style"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
|
|
msgid "How to draw the toolbar"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
|
|
msgid "Show Arrow"
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
|
|
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཚུད་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ མདའ་རྟགས་ཅིག་སྟོན་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
|
|
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:539
|
|
msgid "Size of icons in this toolbar"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
|
|
msgid "Icon size set"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
|
|
msgid "Whether the icon-size property has been set"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
|
|
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་རིང་དེ་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ རྣམ་གྲངས་དེ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
|
|
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་གི་ཚད་ཡང་ རིགས་མཐུན་པའི་ རྣམ་གྲངས་གཞན་གྱི་ ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
|
|
msgid "Spacer size"
|
|
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མིའི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
|
|
msgid "Size of spacers"
|
|
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
|
|
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ ཨེབ་རྟའི་བར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ བར་སྟོང་ཆེ་ཆུང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
|
|
msgid "Space style"
|
|
msgstr "བར་སྟོང་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
|
|
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
|
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཨིན་ན་ སྟོང་རྐྱང་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
|
|
msgid "Button relief"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་རི་མོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
|
|
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
|
|
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:619
|
|
msgid "Toolbar style"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
|
|
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ཚིག་ཡིག་དང་ངོས་དཔར་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ངོས་དཔར་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:626
|
|
msgid "Toolbar icon size"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbar.c:627
|
|
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
|
|
msgid "Text to show in the item."
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ སྟོན་ནིའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
|
|
msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་ འོག་ཐིག་ཅིག་གིས་ ཤུལ་མའི་ཡིག་འབྲུ་དེ་ ཕྱིར་ལུད་དཀར་ཆག་ནང་གི་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
|
|
msgid "Widget to use as the item label"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཁ་ཡིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
|
|
msgid "Stock Id"
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
|
|
msgid "The stock icon displayed on the item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
|
|
msgid "Icon name"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
|
|
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་བཀོད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
|
|
msgid "Icon widget"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
|
|
msgid "Icon widget to display in the item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
|
|
msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ གལ་ཅན་སྦེ་བརྩིཝ་ཨིན་ན་མེན། ངེས་བདེན་གྱི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་ནང་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
|
|
msgid "The orientation of the tray"
|
|
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
|
|
msgid "TreeModelSort Model"
|
|
msgstr "TreeModelSortདཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
|
|
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ TreeModelSort དཔེ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:543
|
|
msgid "TreeView Model"
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:544
|
|
msgid "The model for the tree view"
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:552
|
|
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:560
|
|
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:567
|
|
msgid "Headers Visible"
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་མགོ་ཡིག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:568
|
|
msgid "Show the column header buttons"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:575
|
|
msgid "Headers Clickable"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:576
|
|
msgid "Column headers respond to click events"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་གིས་ ཨེབ་གཏང་བྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:583
|
|
msgid "Expander Column"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:584
|
|
msgid "Set the column for the expander column"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:599
|
|
msgid "Rules Hint"
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:600
|
|
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞི་ཐོག་ལུ་ འཐེན་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:607
|
|
msgid "Enable Search"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:608
|
|
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་ ཕན་ཚུན་འཚོལ་ཞིབ་ འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:615
|
|
msgid "Search Column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:616
|
|
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
|
msgstr "ཀོཌི་བརྒྱུད་དེ་ འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ད་ བརྒྱུད་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:636
|
|
msgid "Fixed Height Mode"
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:637
|
|
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་ལུ་ མཐོ་ཚད་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་ དབང་དུ་བཏང་སྟེ་ GtkTreeView མྱུར་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:657
|
|
msgid "Hover Selection"
|
|
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:658
|
|
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གིས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ རྟིང་བདའ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:677
|
|
msgid "Hover Expand"
|
|
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:678
|
|
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
|
msgstr "དཔག་བྱེད་དེ་ གྲལ་ཐིག་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་ རྒྱ་འཕར་དགོཔ་/རམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:685
|
|
msgid "Show Expanders"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:686
|
|
msgid "View has expanders"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་ལུ་འཕར་བྱེད་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:693
|
|
msgid "Level Indentation"
|
|
msgstr "གནས་རིམ་གྱི་འགོ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:694
|
|
msgid "Extra indentation for each level"
|
|
msgstr "གནས་རིམ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་འགོ་མཚམས་ཐེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:716
|
|
msgid "Vertical Separator Width"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:717
|
|
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཀེར་ཕྲང་གི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:725
|
|
msgid "Horizontal Separator Width"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:726
|
|
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཐིག་སྙོམས་ཀྱི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:734
|
|
msgid "Allow Rules"
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག་ནི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:735
|
|
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
|
msgstr "སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞིའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་འཐེན་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:741
|
|
msgid "Indent Expanders"
|
|
msgstr "འགོ་མཚམས་འཕར་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:742
|
|
msgid "Make the expanders indented"
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཚུ་ལུ་ འགོ་མཚམས་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:748
|
|
msgid "Even Row Color"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:749
|
|
msgid "Color to use for even rows"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:755
|
|
msgid "Odd Row Color"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:756
|
|
msgid "Color to use for odd rows"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:762
|
|
msgid "Row Ending details"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་མཇུག་བསྡུའི་རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:763
|
|
msgid "Enable extended row background theming"
|
|
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་གྲལ་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་བརྗོད་དོན་བཀོད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
|
|
msgid "Whether to display the column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:451
|
|
msgid "Resizable"
|
|
msgstr "ཚད་བསྐྱར་བཟོ་་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
|
|
msgid "Column is user-resizable"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
|
|
msgid "Current width of the column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི ད་ལྟོའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
|
|
msgid "Space which is inserted between cells"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
|
|
msgid "Sizing"
|
|
msgstr "ཚད་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
|
|
msgid "Resize mode of the column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོའི་་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
|
|
msgid "Fixed Width"
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
|
|
msgid "Current fixed width of the column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ད་ལྟོའི་གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
|
|
msgid "Minimum Width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
|
|
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
|
|
msgid "Maximum Width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
|
|
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
|
|
msgid "Title to appear in column header"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ མགོ་ཡིག་ནང་འབྱུང་དགོ་པའི་ མགོ་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
|
|
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་མི་ རྒྱ་ཚད་ཐེབས་ཀྱི་དཔྱ་བགོ་དེ་ ཀེར་ཐིག་ལུ་འཐོབ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
|
|
msgid "Clickable"
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
|
|
msgid "Whether the header can be clicked"
|
|
msgstr "མགུ་རྒྱན་དེ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
|
|
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ནང་མེན་པར་ ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་གྱི་ ཨེབ་རྟའི་ནང་བཙུགས་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
|
|
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་ནམ་ ཝིགི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
|
|
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ མགུ་རྒྱན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
|
|
msgid "Sort indicator"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
|
|
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་ཅིག་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
|
|
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་གིས་ བརྡ་སྟོན་དགོ་པའི་ དབྱེ་སེལ་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
|
|
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
|
|
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ བསྡོམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
|
|
msgid "Merged UI definition"
|
|
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་ངེས་ཚིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
|
|
msgid "An XML string describing the merged UI"
|
|
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་གི་ འགྲེལ་བཤད་རྐྱབ་མི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkviewport.c:107
|
|
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkviewport.c:115
|
|
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཀེར་ཕྲང་གནས་ལུགས་ཀྱི་བེ་ལུསི་ ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkviewport.c:123
|
|
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
|
|
msgstr "གྱིབ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་དགོཔཨིན་ན་ ཐག་གཅདཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:377
|
|
msgid "Widget name"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:378
|
|
msgid "The name of the widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:384
|
|
msgid "Parent widget"
|
|
msgstr "རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:385
|
|
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་གི་ རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི། འཛིན་སྣོད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་ཨིན་དགོ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:392
|
|
msgid "Width request"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:393
|
|
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:401
|
|
msgid "Height request"
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:402
|
|
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:411
|
|
msgid "Whether the widget is visible"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:418
|
|
msgid "Whether the widget responds to input"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:424
|
|
msgid "Application paintable"
|
|
msgstr "གློག་རིམ་དེ་ ཚོན་གཏང་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:425
|
|
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
|
msgstr "གློག་རིམ་དེ་གིས་ ཝིཌི་གེཊི་ལུ་ ཐད་ཀར་དུ་ ཚོན་གཏང་ག་མི་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:431
|
|
msgid "Can focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:432
|
|
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:438
|
|
msgid "Has focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:439
|
|
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:445
|
|
msgid "Is focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:446
|
|
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ནང་འཁོད་ཀྱི་ ཆེད་དམིགས་ཝིཌི་གེཊི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:452
|
|
msgid "Can default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:453
|
|
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་སྦེ་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:459
|
|
msgid "Has default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འདུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:460
|
|
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་དེ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:466
|
|
msgid "Receives default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོབ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:467
|
|
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཆེད་དམིགས་འབད་པའི་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་འཐོབ་འོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:473
|
|
msgid "Composite child"
|
|
msgstr "སྣ་སྡུད་ཆ་ལག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:474
|
|
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྣ་སྡུད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་གི་ ཡན་ལག་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:480
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:481
|
|
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ལ་སོགས་པ་ ག་དེ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་འཛིན་མི་ ཝིཌི་གེཊི་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:487
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:488
|
|
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ GdkEvents ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་ བྱུང་ལས་ཀྱི་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:495
|
|
msgid "Extension events"
|
|
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:496
|
|
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ རྒྱ་བསྐྱེད་བྱུང་ལས་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:503
|
|
msgid "No show all"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་མ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:504
|
|
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
|
|
msgstr "gtk_widget_show_all() གིས་ ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ ཕན་གནོད་མེདཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
|
|
msgid "Interior Focus"
|
|
msgstr "ནང་ཁོངས་ཆེད་དམིགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
|
|
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
|
|
msgid "Focus linewidth"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ཀྱི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
|
|
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པའི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
|
|
msgid "Focus line dash pattern"
|
|
msgstr "ཐིག་གི་སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
|
|
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་ཀྱི་དཔེ་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
|
|
msgid "Focus padding"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
|
|
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་དང་ ཝིཌི་གེཊི་སྒྲོམ་གྱི་བར་ནའི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
|
|
msgid "Cursor color"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
|
|
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
|
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
|
|
msgid "Secondary cursor color"
|
|
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
|
|
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གཡས་ལས་གཡོན་དང་ གཡོན་ལསགཡས་ལུ་ བླ་བསྲེས་སྦེ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་དགོཔའི་སྐབས་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
|
|
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་གྱལ་རིམ་རྣམ་པ་གི་དཔྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
|
|
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
|
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་འབྲི་ནིའི་ དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
|
|
msgid "Draw Border"
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
|
|
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
|
|
msgstr "ཝི་གེཊི་གི་སྐལ་སྤྲོད་ས་སྒོའི་ཕྱི་ཁར་ འབྲི་དགོ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
|
|
msgid "Unvisited Link Color"
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
|
|
msgid "Color of unvisited links"
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
|
|
msgid "Visited Link Color"
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི། "
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
|
|
msgid "Color of visited links"
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
|
|
msgid "Wide Separators"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
|
|
msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཚུ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་རྒྱ་ཚད་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་དང་ ཐིག་གི་ཚབ་ལུ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
|
|
msgid "Separator Width"
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
|
|
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
|
|
msgid "Separator Height"
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
|
|
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:409
|
|
msgid "Window Type"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:410
|
|
msgid "The type of the window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:418
|
|
msgid "Window Title"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:419
|
|
msgid "The title of the window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ མགོ་མིང་དེ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:426
|
|
msgid "Window Role"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ལས་འགན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:427
|
|
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
|
|
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ངོས་འཛིན་པ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:434
|
|
msgid "Allow Shrink"
|
|
msgstr "བསྐུམ་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:436
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་ལུ་ ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ་མིན་འདུག འདི་ ངེས་བདེན་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དེ་ དུས་ཚོད་བརྒྱ་ཆ་ ༩༩ དེ་ཅིག་ནང་ གནས་སྐབས་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:443
|
|
msgid "Allow Grow"
|
|
msgstr "སྦོམ་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:444
|
|
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཉུང་མཐའི་ཚད་ལས་བརྒལ་ཏེ་ རྒྱ་འཕར་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:452
|
|
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:459
|
|
msgid "Modal"
|
|
msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:460
|
|
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཐབས་ལམ་ཨིན། (འདི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་ཚུ་ ལཱ་བཀོལ་མི་བཏུབ།)"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:467
|
|
msgid "Window Position"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:468
|
|
msgid "The initial position of the window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཐོག་མའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:476
|
|
msgid "Default Width"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:477
|
|
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:486
|
|
msgid "Default Height"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:487
|
|
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:496
|
|
msgid "Destroy with Parent"
|
|
msgstr "རྩ་ལག་དང་བཅས་པར་ སྟོར་བཤིག་གཏང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:497
|
|
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
|
msgstr "རྩ་ལག་དེ་ སྟོར་བཤིག་གཏངམ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཡང་ སྟོར་བཤིག་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:504
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:505
|
|
msgid "Icon for this window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:521
|
|
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཅན་གྱི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:536
|
|
msgid "Is Active"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:537
|
|
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
|
msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་དེ་ ད་ལྟོའི་ཤུགས་ལྡན་ སྒོ་སྒྲིག་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:544
|
|
msgid "Focus in Toplevel"
|
|
msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:545
|
|
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་དེ་ GtkWindow འདི་གི་ནང་འཁོད་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:552
|
|
msgid "Type hint"
|
|
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:553
|
|
msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
|
|
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་མཐའ་སྐོར་གྱིས་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན་དང་ དེ་ལུ་ག་དེ་སྦེ་ འབྲེལ་གཏུགས་འབད་ནི་ཨིན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ བརྡ་མཚོན་བཏོན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:561
|
|
msgid "Skip taskbar"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང༌གོམ་འགྱོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:562
|
|
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:569
|
|
msgid "Skip pager"
|
|
msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་གོམ་འགྱོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:570
|
|
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ པེ་ཇར་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མེདཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:577
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:578
|
|
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལག་ལེན་པའི་དྲན་པ་ལུ་ འབག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:592
|
|
msgid "Accept focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:593
|
|
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:607
|
|
msgid "Focus on map"
|
|
msgstr "ས་ཁྲ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:608
|
|
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ས་ཁྲ་འབྲི་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:622
|
|
msgid "Decorated"
|
|
msgstr "མཛེས་སྤྲོས་ཅན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:623
|
|
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ མཛེས་སྤྲོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:637
|
|
msgid "Deletable"
|
|
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:638
|
|
msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཞི་ཁྲམ་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:654
|
|
msgid "Gravity"
|
|
msgstr "འཐེན་ཤུགས།"
|
|
|
|
#: ../gtk/gtkwindow.c:655
|
|
msgid "The window gravity of the window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཐེན་ཤུགས།"
|
|
|
|
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
|
msgid "IM Preedit style"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
|
msgid "IM Status style"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།"
|
|
|
|
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
|
|
#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་གྱི་ཌའི་ལོག་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། GTK 2.0 ནང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
|
|
|