mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-05 16:20:10 +00:00
9790 lines
206 KiB
Plaintext
9790 lines
206 KiB
Plaintext
# Kazakh translation for gtk20
|
||
# Copyright (C) 2010 HZ
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: trunk\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 21:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 15:49+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
|
||
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Дисплей"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkcursor.c:131
|
||
msgid "Cursor type"
|
||
msgstr "Курсор түрі"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkcursor.c:132
|
||
msgid "Standard cursor type"
|
||
msgstr "Қалыпты курсор түрі"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkcursor.c:140
|
||
msgid "Display of this cursor"
|
||
msgstr "Бұл курсордың дисплейі"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
|
||
msgid "Device Display"
|
||
msgstr "Құрылғы дисплейі"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:113
|
||
msgid "Display which the device belongs to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:127
|
||
msgid "Device manager"
|
||
msgstr "Құрылғылар менеджері"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:128
|
||
msgid "Device manager which the device belongs to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr "Құрылғы аты"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:157
|
||
msgid "Device type"
|
||
msgstr "Құрылғы түрі:"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:158
|
||
msgid "Device role in the device manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:174
|
||
msgid "Associated device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:175
|
||
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:188
|
||
msgid "Input source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:189
|
||
msgid "Source type for the device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
|
||
msgid "Input mode for the device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:220
|
||
msgid "Whether the device has a cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:221
|
||
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
|
||
msgid "Number of axes in the device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
|
||
msgid "Display for the device manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
|
||
msgid "Default Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
|
||
msgid "The default display for GDK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkscreen.c:91
|
||
msgid "Font options"
|
||
msgstr "Қаріп опциялары"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkscreen.c:92
|
||
msgid "The default font options for the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkscreen.c:99
|
||
msgid "Font resolution"
|
||
msgstr "Қаріп кеңейтілуі"
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkscreen.c:100
|
||
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Курсор"
|
||
|
||
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
|
||
msgid "Opcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
|
||
msgid "Opcode for XInput2 requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
|
||
msgid "Major"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
|
||
msgid "Major version number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
|
||
msgid "Minor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
|
||
msgid "Minor version number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
|
||
msgid "Device ID"
|
||
msgstr "Device ID"
|
||
|
||
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
|
||
msgid "Device identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
|
||
msgid "Cell renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
|
||
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
|
||
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
|
||
msgid "A unique name for the action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Белгісі"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
|
||
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
|
||
msgid "Short label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
|
||
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
|
||
msgid "Tooltip"
|
||
msgstr "Қалқымалы кеңес"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
|
||
msgid "A tooltip for this action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
|
||
msgid "Stock Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
|
||
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
|
||
msgid "GIcon"
|
||
msgstr "GIcon"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
|
||
msgid "The GIcon being displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:874
|
||
msgid "Icon Name"
|
||
msgstr "Таңбаша аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
|
||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
|
||
msgid "Visible when horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||
"orientation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
|
||
msgid "Visible when overflown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
|
||
msgid ""
|
||
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
|
||
"overflow menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
|
||
msgid "Visible when vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||
"orientation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
|
||
msgid "Is important"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
||
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
|
||
msgid "Hide if empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
|
||
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176
|
||
msgid "Sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
|
||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Көрінетін"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
|
||
msgid "Whether the action is visible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
|
||
msgid "Action Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
|
||
msgid ""
|
||
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
|
||
"use)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:378
|
||
msgid "Always show image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:379
|
||
msgid "Whether the image will always be shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
|
||
msgid "A name for the action group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
|
||
msgid "Whether the action group is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
|
||
msgid "Whether the action group is visible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
|
||
msgid "Accelerator Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
|
||
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
|
||
msgid "Related Action"
|
||
msgstr "Сәйкес әрекет"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
|
||
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
|
||
msgid "Use Action Appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
|
||
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
|
||
msgid "Has Opacity Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
|
||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
|
||
msgid "Has palette"
|
||
msgstr "Палитрасы бар"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
|
||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
|
||
msgid "Current Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
|
||
msgid "The current color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
|
||
msgid "Current Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
|
||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
|
||
msgid "Current RGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
|
||
msgid "The current RGBA color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
|
||
msgid "Color Selection"
|
||
msgstr "Түсті таңдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
|
||
msgid "The color selection embedded in the dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
|
||
msgid "OK Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
|
||
msgid "The OK button of the dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
|
||
msgid "Cancel Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
|
||
msgid "The cancel button of the dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
|
||
msgid "Help Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
|
||
msgid "The help button of the dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
|
||
msgid "Font name"
|
||
msgstr "Қаріп аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
|
||
msgid "The string that represents this font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
|
||
msgid "Preview text"
|
||
msgstr "Алдын-ала қарау мәтіні"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
|
||
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
|
||
msgid "Shadow type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
|
||
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
|
||
msgid "Handle position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
|
||
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
|
||
msgid "Snap edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
|
||
msgid ""
|
||
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
|
||
"handlebox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
|
||
msgid "Snap edge set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
|
||
"handle_position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
|
||
msgid "Child Detached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
|
||
msgid ""
|
||
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
|
||
"detached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
|
||
msgid "Image widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
|
||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
|
||
msgid "Use stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
|
||
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
|
||
msgid "Accel Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
|
||
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
|
||
msgid "The value"
|
||
msgstr "Мәні"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
|
||
msgid ""
|
||
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
|
||
"is the current action of its group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
|
||
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Топтау"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
|
||
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
|
||
msgid "The current value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
|
||
msgid ""
|
||
"The value property of the currently active member of the group to which this "
|
||
"action belongs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
|
||
msgid "Show Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
|
||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
|
||
msgid "Style context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
|
||
msgid "GtkStyleContext to get style from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Жолдар"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
|
||
msgid "The number of rows in the table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Бағандар"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
|
||
msgid "The number of columns in the table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
|
||
msgid "Row spacing"
|
||
msgstr "Жолдар аралығы"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
|
||
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
||
msgstr "Екі қатар жол арасындағы орын"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
|
||
msgid "Column spacing"
|
||
msgstr "Бағандар аралығы"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
|
||
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
||
msgstr "Екі қатар баған арасындағы орын"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
|
||
msgid "Homogeneous"
|
||
msgstr "Біркелкі"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
|
||
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
|
||
msgid "Left attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
|
||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
|
||
msgid "Right attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
|
||
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
|
||
msgid "Top attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
|
||
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
|
||
msgid "Bottom attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
|
||
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
|
||
msgid "Horizontal options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
|
||
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
|
||
msgid "Vertical options"
|
||
msgstr "Вертикалды опциялар"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
|
||
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
|
||
msgid "Horizontal padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
|
||
msgid ""
|
||
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
|
||
"pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
|
||
msgid "Vertical padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
|
||
msgid ""
|
||
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
|
||
"pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
|
||
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
|
||
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
|
||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113
|
||
#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
|
||
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Белсенді"
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
|
||
msgid "Whether the toggle action should be active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836
|
||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
|
||
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
|
||
msgid "Merged UI definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
|
||
msgid "An XML string describing the merged UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
|
||
msgid "Program name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
|
||
"g_get_application_name()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379
|
||
msgid "Program version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
|
||
msgid "The version of the program"
|
||
msgstr "Бағдарлама нұсқасы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
|
||
msgid "Copyright string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
|
||
msgid "Copyright information for the program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
|
||
msgid "Comments string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
|
||
msgid "Comments about the program"
|
||
msgstr "Бағдарлама туралы пікірлер"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
|
||
msgid "License Type"
|
||
msgstr "Лицензия түрі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
|
||
msgid "The license type of the program"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
|
||
msgid "The URL for the link to the website of the program"
|
||
msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін URL-ы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
|
||
msgid "Website label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496
|
||
msgid "The label for the link to the website of the program"
|
||
msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін белгісі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Авторлар"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
|
||
msgid "List of authors of the program"
|
||
msgstr "Бағдарлама авторларының тізімі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529
|
||
msgid "Documenters"
|
||
msgstr "Құжаттаманы жазған"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
|
||
msgid "List of people documenting the program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
|
||
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
|
||
msgid "Translator credits"
|
||
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
|
||
msgid ""
|
||
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581
|
||
msgid ""
|
||
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
|
||
"gtk_window_get_default_icon_list()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596
|
||
msgid "Logo Icon Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597
|
||
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610
|
||
msgid "Wrap license"
|
||
msgstr "Лицензиясы тасымалдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611
|
||
msgid "Whether to wrap the license text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
|
||
msgid "Accelerator Closure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
|
||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
|
||
msgid "Accelerator Widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
|
||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "Виджет"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
|
||
msgid "The widget referenced by this accessible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkactionable.c:70
|
||
msgid "action name"
|
||
msgstr "әрекет аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
|
||
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
|
||
msgid "action target value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
|
||
msgid "The parameter for action invocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746
|
||
msgid "Pack type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747
|
||
msgid ""
|
||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||
"start or end of the parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Орны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
|
||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
|
||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Мәні"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
|
||
msgid "The value of the adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
|
||
msgid "Minimum Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
|
||
msgid "The minimum value of the adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
|
||
msgid "Maximum Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
|
||
msgid "The maximum value of the adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
|
||
msgid "Step Increment"
|
||
msgstr "Қадам өлшемі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
|
||
msgid "The step increment of the adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
|
||
msgid "Page Increment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
|
||
msgid "The page increment of the adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "Бет өлшемі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
|
||
msgid "The page size of the adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
|
||
msgid "Horizontal alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||
"right aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:148
|
||
msgid "Vertical alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327
|
||
msgid ""
|
||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||
"bottom aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:157
|
||
msgid "Horizontal scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:158
|
||
msgid ""
|
||
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
|
||
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:166
|
||
msgid "Vertical scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:167
|
||
msgid ""
|
||
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
|
||
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:184
|
||
msgid "Top Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:185
|
||
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:201
|
||
msgid "Bottom Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:202
|
||
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:218
|
||
msgid "Left Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:219
|
||
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:235
|
||
msgid "Right Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkalignment.c:236
|
||
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
|
||
msgid "Include an 'Other…' item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
|
||
"GtkAppChooserDialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
|
||
msgid "Show default item"
|
||
msgstr "Үнсіз келісім нәрсесін көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
|
||
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Тақырыптама"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
|
||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||
msgstr "Сұхбаттың жоғары жағында көрсетілетін мәтін"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
|
||
msgid "Content type"
|
||
msgstr "Құрама түрі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
|
||
msgid "The content type used by the open with object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
|
||
#| msgid "Files"
|
||
msgid "GFile"
|
||
msgstr "GFile"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
|
||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
|
||
msgid "Show default app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
|
||
msgid "Whether the widget should show the default application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
|
||
msgid "Show recommended apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
|
||
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
|
||
msgid "Show fallback apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
|
||
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
|
||
msgid "Show other apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
|
||
msgid "Whether the widget should show other applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
|
||
msgid "Show all apps"
|
||
msgstr "Барлық қолданбаларды көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
|
||
msgid "Whether the widget should show all applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
|
||
msgid "Widget's default text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
|
||
msgid "The default text appearing when there are no applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplication.c:835
|
||
msgid "Register session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplication.c:836
|
||
msgid "Register with the session manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplication.c:841
|
||
msgid "Application menu"
|
||
msgstr "Қолданба мәзірі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplication.c:842
|
||
msgid "The GMenuModel for the application menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplication.c:848
|
||
msgid "Menubar"
|
||
msgstr "Мәзір жолағы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplication.c:849
|
||
msgid "The GMenuModel for the menubar"
|
||
msgstr "Мәзір жолағы үшін GMenuModel"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplication.c:855
|
||
msgid "Active window"
|
||
msgstr "Белсенді терезе"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplication.c:856
|
||
msgid "The window which most recently had focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831
|
||
msgid "Show a menubar"
|
||
msgstr "Мәзір жолағын көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832
|
||
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkarrow.c:109
|
||
msgid "Arrow direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
|
||
msgid "The direction the arrow should point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkarrow.c:118
|
||
msgid "Arrow shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkarrow.c:119
|
||
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
|
||
msgid "Arrow Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkarrow.c:127
|
||
msgid "Amount of space used up by arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
|
||
msgid "X alignment of the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
|
||
msgid "Y alignment of the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
|
||
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
|
||
msgid "Obey child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
|
||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:596
|
||
msgid "Use Header Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:597
|
||
msgid "Use Header Bar for actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:511
|
||
msgid "Header Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:512
|
||
msgid "Number of pixels around the header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:519
|
||
msgid "Content Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:520
|
||
msgid "Number of pixels around the content pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:536
|
||
msgid "Page type"
|
||
msgstr "Бет түрі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:537
|
||
msgid "The type of the assistant page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:552
|
||
msgid "Page title"
|
||
msgstr "Бет атауы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:553
|
||
msgid "The title of the assistant page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:570
|
||
msgid "Header image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:571
|
||
msgid "Header image for the assistant page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:587
|
||
msgid "Sidebar image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:588
|
||
msgid "Sidebar image for the assistant page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:604
|
||
msgid "Page complete"
|
||
msgstr "Бет дайын"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkassistant.c:605
|
||
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:172
|
||
msgid "Minimum child width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:173
|
||
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:181
|
||
msgid "Minimum child height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:182
|
||
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:190
|
||
msgid "Child internal width padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:191
|
||
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:199
|
||
msgid "Child internal height padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:200
|
||
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:208
|
||
msgid "Layout style"
|
||
msgstr "Жайма стилі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:209
|
||
msgid ""
|
||
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
|
||
"start and end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:217
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "Екіншілік"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:218
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
|
||
"g., help buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:225
|
||
msgid "Non-Homogeneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbbox.c:226
|
||
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Аралықтар"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
|
||
msgid "The amount of space between children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||
msgstr "Ұрпақ өлшемдері дәл сондай болу керек пе"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:270
|
||
msgid "Baseline position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:271
|
||
msgid ""
|
||
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Жазық қылу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:296
|
||
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Толтыру"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:313
|
||
msgid ""
|
||
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
|
||
"used as padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbox.c:321
|
||
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbuilder.c:281
|
||
msgid "Translation Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbuilder.c:282
|
||
msgid "The translation domain used by gettext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:253
|
||
msgid ""
|
||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||
"widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
|
||
msgid "Use underline"
|
||
msgstr "Астын сызуды қолдану"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
|
||
msgid ""
|
||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:274
|
||
msgid ""
|
||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
|
||
msgid "Focus on click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
|
||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:289
|
||
msgid "Border relief"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:290
|
||
msgid "The border relief style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:307
|
||
msgid "Horizontal alignment for child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:326
|
||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:344
|
||
msgid "Child widget to appear next to the button text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:358
|
||
msgid "Image position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:359
|
||
msgid "The position of the image relative to the text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:503
|
||
msgid "Default Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:504
|
||
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:518
|
||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:519
|
||
msgid ""
|
||
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
|
||
"the border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:524
|
||
msgid "Child X Displacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:525
|
||
msgid ""
|
||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:532
|
||
msgid "Child Y Displacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:533
|
||
msgid ""
|
||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:549
|
||
msgid "Displace focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:550
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
|
||
"rectangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022
|
||
msgid "Inner Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:567
|
||
msgid "Border between button edges and child."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:580
|
||
msgid "Image spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkbutton.c:581
|
||
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Жыл"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
|
||
msgid "The selected year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Ай"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
|
||
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Күн"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
|
||
msgid ""
|
||
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
|
||
"currently selected day)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
|
||
msgid "Show Heading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
|
||
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
|
||
msgid "Show Day Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
|
||
msgid "If TRUE, day names are displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
|
||
msgid "No Month Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
|
||
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
|
||
msgid "Show Week Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
|
||
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
|
||
msgid "Details Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
|
||
msgid "Details width in characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
|
||
msgid "Details Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
|
||
msgid "Details height in rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
|
||
msgid "Show Details"
|
||
msgstr "Көбірек білу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
|
||
msgid "If TRUE, details are shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
|
||
msgid "Inner border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
|
||
msgid "Inner border space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
|
||
msgid "Vertical separation"
|
||
msgstr "Вертикалды аралық"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
|
||
msgid "Space between day headers and main area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
|
||
msgid "Horizontal separation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
|
||
msgid "Space between week headers and main area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
|
||
msgid "Space which is inserted between cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
|
||
msgid "Whether the cell expands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Туралау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
|
||
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
|
||
msgid "Fixed Size"
|
||
msgstr "Бекітілген өлшемі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
|
||
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
|
||
msgid "Pack Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
|
||
msgid ""
|
||
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
|
||
"start or end of the cell area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
|
||
msgid "Focus Cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
|
||
msgid "The cell which currently has focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
|
||
msgid "Edited Cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
|
||
msgid "The cell which is currently being edited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
|
||
msgid "Edit Widget"
|
||
msgstr "Виджетті түзету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
|
||
msgid "The widget currently editing the edited cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Аумақ"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
|
||
msgid "The Cell Area this context was created for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
|
||
msgid "Minimum Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
|
||
msgid "Minimum cached width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
|
||
msgid "Minimum Height"
|
||
msgstr "Минималды биіктігі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
|
||
msgid "Minimum cached height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
|
||
msgid "Editing Canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
|
||
msgid "Indicates that editing has been canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
|
||
msgid "Accelerator key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
|
||
msgid "The keyval of the accelerator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
|
||
msgid "Accelerator modifiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
|
||
msgid "The modifier mask of the accelerator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
|
||
msgid "Accelerator keycode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
|
||
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
|
||
msgid "Accelerator Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
|
||
msgid "The type of accelerators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
|
||
msgid "mode"
|
||
msgstr "режимі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
|
||
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
|
||
msgid "visible"
|
||
msgstr "көрінетін"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
|
||
msgid "Display the cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
|
||
msgid "Display the cell sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
|
||
msgid "xalign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
|
||
msgid "The x-align"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
|
||
msgid "yalign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
|
||
msgid "The y-align"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
|
||
msgid "xpad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
|
||
msgid "The xpad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
|
||
msgid "ypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
|
||
msgid "The ypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
|
||
msgid "The fixed width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "биiктiгi"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
|
||
msgid "The fixed height"
|
||
msgstr "Бекiтiлген биiктiгі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
|
||
msgid "Is Expander"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
|
||
msgid "Row has children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
|
||
msgid "Is Expanded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
|
||
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
|
||
msgid "Cell background color name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
|
||
msgid "Cell background color as a string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
|
||
msgid "Cell background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
|
||
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
|
||
msgid "Cell background RGBA color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
|
||
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "Түзету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
|
||
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
|
||
msgid "Cell background set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
|
||
msgid "Whether the cell background color is set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Модель"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
|
||
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
|
||
msgid "Text Column"
|
||
msgstr "Мәтін бағаны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
|
||
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
|
||
msgid "Has Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
|
||
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
|
||
msgid "Pixbuf Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
|
||
msgid "The pixbuf to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
|
||
msgid "Pixbuf Expander Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
|
||
msgid "Pixbuf for open expander"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
|
||
msgid "Pixbuf Expander Closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
|
||
msgid "Pixbuf for closed expander"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
|
||
msgid "surface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
|
||
msgid "The surface to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
|
||
msgid "Stock ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
|
||
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
|
||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Өлшемі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
|
||
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
|
||
msgid "Detail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
|
||
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow State"
|
||
msgstr "Күйін сақтау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
|
||
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:822
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Таңбаша"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
|
||
msgid "Value of the progress bar"
|
||
msgstr "Прогресс жолағының мәні"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
|
||
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Мәтін"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
|
||
msgid "Text on the progress bar"
|
||
msgstr "Прогресс жолағының мәтіні"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
|
||
msgid "Pulse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
|
||
"don't know how much."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
|
||
msgid "Text x alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
|
||
msgid ""
|
||
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
||
"layouts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
|
||
msgid "Text y alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
|
||
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
|
||
msgid "Inverted"
|
||
msgstr "Терістелген"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
|
||
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
|
||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
|
||
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
|
||
msgid "Climb rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353
|
||
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363
|
||
msgid "The number of decimal places to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
|
||
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
|
||
msgid "Pulse of the spinner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
|
||
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
|
||
msgid "Text to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
|
||
msgid "Markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
|
||
msgid "Marked up text to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:715
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибуттар"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
|
||
msgid "Single Paragraph Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
|
||
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
|
||
msgid "Background color name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:205
|
||
msgid "Background color as a string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Фон түсі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:220
|
||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
|
||
msgid "Background color as RGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
|
||
msgid "Background color as a GdkRGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250
|
||
msgid "Foreground color name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251
|
||
msgid "Foreground color as a string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266
|
||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
|
||
msgid "Foreground color as RGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281
|
||
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "Түзетуге болады"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:738
|
||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
|
||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Қаріп"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:314
|
||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:322
|
||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "Қаріптер отбасы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330
|
||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
|
||
msgid "Font style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
|
||
msgid "Font variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
|
||
msgid "Font weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
|
||
msgid "Font stretch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Қаріп өлшемі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395
|
||
msgid "Font points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396
|
||
msgid "Font size in points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385
|
||
msgid "Font scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
|
||
msgid "Font scaling factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464
|
||
msgid "Rise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
|
||
msgid ""
|
||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Сызып тастау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505
|
||
msgid "Whether to strike through the text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Асты сызылған"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513
|
||
msgid "Style of underline for this text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Тіл"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
|
||
msgid ""
|
||
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
||
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
|
||
"probably don't need it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
|
||
msgid "Ellipsize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
|
||
"have enough room to display the entire string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:861
|
||
msgid "Width In Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862
|
||
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922
|
||
msgid "Maximum Width In Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
|
||
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521
|
||
msgid "Wrap mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
|
||
msgid ""
|
||
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
|
||
"have enough room to display the entire string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
|
||
msgid "Wrap width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
|
||
msgid "The width at which the text is wrapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Туралау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
|
||
msgid "How to align the lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051
|
||
msgid "Placeholder text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
|
||
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
|
||
msgid "Background set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
|
||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634
|
||
msgid "Foreground set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635
|
||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638
|
||
msgid "Editability set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639
|
||
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642
|
||
msgid "Font family set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643
|
||
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646
|
||
msgid "Font style set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647
|
||
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650
|
||
msgid "Font variant set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651
|
||
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654
|
||
msgid "Font weight set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655
|
||
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658
|
||
msgid "Font stretch set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659
|
||
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662
|
||
msgid "Font size set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663
|
||
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666
|
||
msgid "Font scale set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667
|
||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686
|
||
msgid "Rise set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687
|
||
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702
|
||
msgid "Strikethrough set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703
|
||
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710
|
||
msgid "Underline set"
|
||
msgstr "Асты сызылған"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711
|
||
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674
|
||
msgid "Language set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675
|
||
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
|
||
msgid "Ellipsize set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
|
||
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
|
||
msgid "Align set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
|
||
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
|
||
msgid "Toggle state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
|
||
msgid "The toggle state of the button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
|
||
msgid "Inconsistent state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
|
||
msgid "The inconsistent state of the button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
|
||
msgid "Activatable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
|
||
msgid "The toggle button can be activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
|
||
msgid "Radio state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
|
||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
|
||
msgid "Indicator size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
|
||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
|
||
msgid "Size of check or radio indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:219
|
||
msgid "Background RGBA color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:234
|
||
msgid "CellView model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:235
|
||
msgid "The model for cell view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
|
||
msgid "Cell Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
|
||
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:277
|
||
msgid "Cell Area Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:278
|
||
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:295
|
||
msgid "Draw Sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:296
|
||
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:314
|
||
msgid "Fit Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcellview.c:315
|
||
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
|
||
msgid "Indicator Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353
|
||
msgid "Indicator Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
|
||
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
|
||
msgid "Whether the menu item is checked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193
|
||
msgid "Inconsistent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
|
||
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
|
||
msgid "Draw as radio menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
|
||
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
|
||
msgid "Use alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
|
||
msgid "Whether to give the color an alpha value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Атауы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
|
||
msgid "The title of the color selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
|
||
msgid "The selected color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
|
||
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
|
||
msgid "Current RGBA Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
|
||
msgid "The selected RGBA color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
|
||
#| msgctxt "Stock label"
|
||
#| msgid "_Color"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Түс"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
|
||
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
|
||
msgid "Whether alpha should be shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
|
||
msgid "Show editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
|
||
msgid "Scale type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
|
||
#| msgctxt "Stock label"
|
||
#| msgid "_Color"
|
||
msgid "RGBA Color"
|
||
msgstr "RGBA түсі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
|
||
msgid "Color as RGBA"
|
||
msgstr "Түс RGBA ретінде"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
|
||
msgid "Whether the swatch is selectable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
|
||
msgid "ComboBox model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
|
||
msgid "The model for the combo box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
|
||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
|
||
msgid "Row span column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
|
||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
|
||
msgid "Column span column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
|
||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
|
||
msgid "Active item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
|
||
msgid "The item which is currently active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
|
||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805
|
||
msgid "Has Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
|
||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
|
||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618
|
||
msgid "Tearoff Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
|
||
msgid ""
|
||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
||
"off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
|
||
msgid "Popup shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
|
||
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
|
||
msgid "Button Sensitivity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
|
||
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
|
||
msgid "Whether combo box has an entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
|
||
msgid "Entry Text Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
|
||
msgid ""
|
||
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
|
||
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
|
||
msgid "ID Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
|
||
msgid ""
|
||
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
|
||
"in the model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
|
||
msgid "Active id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
|
||
msgid "The value of the id column for the active row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
|
||
msgid "Popup Fixed Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
|
||
"width of the combo box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
|
||
msgid "Appears as list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
|
||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrow Size"
|
||
msgstr "Қағаз өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
|
||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The amount of space used by the arrow"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
|
||
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcontainer.c:488
|
||
msgid "Resize mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcontainer.c:489
|
||
msgid "Specify how resize events are handled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcontainer.c:496
|
||
msgid "Border width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcontainer.c:497
|
||
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcontainer.c:505
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcontainer.c:506
|
||
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "Stock label"
|
||
#| msgid "_Properties"
|
||
msgid "Subproperties"
|
||
msgstr "Қас_иеттері"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The list of subproperties"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animated"
|
||
msgstr "Қолданба"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
|
||
msgid "Set if the value can be animated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
|
||
msgid "Affects size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
|
||
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
|
||
msgid "Affects font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
|
||
msgid "Set if the value affects the font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The numeric id for quick access"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
|
||
msgid "Set if the value is inherited by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
|
||
msgid "Initial value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
|
||
msgid "The initial specified value used for this property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkdialog.c:540 ../gtk/gtkinfobar.c:520
|
||
msgid "Content area border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkdialog.c:541
|
||
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkdialog.c:558 ../gtk/gtkinfobar.c:538
|
||
msgid "Content area spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkdialog.c:559
|
||
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkdialog.c:566 ../gtk/gtkinfobar.c:555
|
||
msgid "Button spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkdialog.c:567 ../gtk/gtkinfobar.c:556
|
||
msgid "Spacing between buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkdialog.c:575 ../gtk/gtkinfobar.c:572
|
||
msgid "Action area border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkdialog.c:576
|
||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The contents of the buffer"
|
||
msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965
|
||
msgid "Text length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
|
||
msgid "Length of the text currently in the buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
|
||
msgid "Maximum length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
|
||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:752
|
||
msgid "Text Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:753
|
||
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "Курсор орны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||
msgstr "Әріптер есебіндегі енгізу курсорының орны."
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Bound"
|
||
msgstr "Таңдау шекаралары"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||
msgstr ""
|
||
"Әріптер есебіндегі таңдаудың қарама-қарсы шеттерінің курсордан орналасуы."
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:781
|
||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Көрінуі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:798
|
||
msgid ""
|
||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||
"mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:806
|
||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:823
|
||
msgid ""
|
||
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541
|
||
msgid "Invisible character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542
|
||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:839
|
||
msgid "Activates default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:840
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||
"dialog) when Enter is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:846
|
||
msgid "Width in chars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:847
|
||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:865
|
||
msgid "Maximum width in characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:866
|
||
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:875
|
||
msgid "Scroll offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:876
|
||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The contents of the entry"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X align"
|
||
msgstr "Туралау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
||
"layouts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:918
|
||
msgid "Truncate multiline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:919
|
||
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:935
|
||
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817
|
||
msgid "Overwrite mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:951
|
||
msgid "Whether new text overwrites existing text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:966
|
||
msgid "Length of the text currently in the entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invisible character set"
|
||
msgstr "Файл аты қате"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:982
|
||
msgid "Whether the invisible character has been set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1000
|
||
msgid "Caps Lock warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1001
|
||
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1015
|
||
msgid "Progress Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1016
|
||
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1033
|
||
msgid "Progress Pulse Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1034
|
||
msgid ""
|
||
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
|
||
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1052
|
||
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1066
|
||
msgid "Primary pixbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1067
|
||
msgid "Primary pixbuf for the entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1081
|
||
msgid "Secondary pixbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1082
|
||
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1098
|
||
msgid "Primary stock ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1099
|
||
msgid "Stock ID for primary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1115
|
||
msgid "Secondary stock ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1116
|
||
msgid "Stock ID for secondary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1130
|
||
msgid "Primary icon name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1131
|
||
msgid "Icon name for primary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1145
|
||
msgid "Secondary icon name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1146
|
||
msgid "Icon name for secondary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1160
|
||
msgid "Primary GIcon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIcon for primary icon"
|
||
msgstr "Ақпарат"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1175
|
||
msgid "Secondary GIcon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1176
|
||
msgid "GIcon for secondary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1190
|
||
msgid "Primary storage type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1191
|
||
msgid "The representation being used for primary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1206
|
||
msgid "Secondary storage type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1207
|
||
msgid "The representation being used for secondary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1228
|
||
msgid "Primary icon activatable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1229
|
||
msgid "Whether the primary icon is activatable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1249
|
||
msgid "Secondary icon activatable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1250
|
||
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1272
|
||
msgid "Primary icon sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1273
|
||
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1294
|
||
msgid "Secondary icon sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1295
|
||
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1311
|
||
msgid "Primary icon tooltip text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347
|
||
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1328
|
||
msgid "Secondary icon tooltip text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365
|
||
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1346
|
||
msgid "Primary icon tooltip markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1364
|
||
msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845
|
||
msgid "IM module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846
|
||
msgid "Which IM module should be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completion"
|
||
msgstr "%S жұмысының аяқталуы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1400
|
||
msgid "The auxiliary completion object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864
|
||
msgid "Purpose of the text field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880
|
||
msgid "hints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881
|
||
msgid "Hints for the text field behaviour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897
|
||
msgid "Populate all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898
|
||
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Беттер"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1487
|
||
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1501
|
||
msgid "Icon Prelight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1502
|
||
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1519
|
||
msgid "Progress Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:1520
|
||
msgid "Border around the progress bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentry.c:2023
|
||
msgid "Border between text and frame."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completion Model"
|
||
msgstr "%S жұмысының аяқталуы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333
|
||
msgid "The model to find matches in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||
msgid "Minimum Key Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
|
||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text column"
|
||
msgstr "Мәтін бағаны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357
|
||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
|
||
msgid "Inline completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
|
||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
|
||
msgid "Popup completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392
|
||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
|
||
msgid "Popup set width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408
|
||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425
|
||
msgid "Popup single match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
|
||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline selection"
|
||
msgstr "Қаріпті таңдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
|
||
msgid "Your description here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible Window"
|
||
msgstr "Терезе"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
|
||
"trap events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
|
||
msgid "Above child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
|
||
"child widget as opposed to below it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expanded"
|
||
msgstr "жазық етілген"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:272
|
||
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:280
|
||
msgid "Text of the expander's label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722
|
||
msgid "Use markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723
|
||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:304
|
||
msgid "Space to put between the label and the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label widget"
|
||
msgstr "Белгі үшін виджет"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:314
|
||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:321
|
||
msgid "Label fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:322
|
||
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize toplevel"
|
||
msgstr "Print to File"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:338
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
|
||
"collapsing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expander Size"
|
||
msgstr "Қағаз өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
|
||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkexpander.c:354
|
||
msgid "Spacing around expander arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Сұхбат"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
|
||
msgid "The file chooser dialog to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
|
||
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
|
||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Әрекет"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
|
||
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Сүзгі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
|
||
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
|
||
msgid "Local Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
|
||
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview widget"
|
||
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
|
||
msgid "Application supplied widget for custom previews."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
|
||
msgid "Preview Widget Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
|
||
msgid "Use Preview Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
|
||
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
|
||
msgid "Extra widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
|
||
msgid "Application supplied widget for extra options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Multiple"
|
||
msgstr "Файлды таңдаңыз"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
|
||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Hidden"
|
||
msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
|
||
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
|
||
msgid "Do overwrite confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
|
||
"dialog if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
|
||
msgid "Allow folder creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
|
||
"folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X position"
|
||
msgstr "Орналасуы:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648
|
||
msgid "X position of child widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y position"
|
||
msgstr "Орналасуы:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658
|
||
msgid "Y position of child widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
|
||
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection mode"
|
||
msgstr "Ерекшелеу түрі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The selection mode"
|
||
msgstr "Ерекшелеудің түрі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
|
||
msgid "Activate on Single Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1183
|
||
msgid "Activate row on a single click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
|
||
msgid "Minimum Children Per Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
|
||
"orientation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
|
||
msgid "Maximum Children Per Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
|
||
"given orientation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical spacing"
|
||
msgstr "Аутентификация"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
|
||
msgid "The amount of vertical space between two children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
|
||
msgid "Horizontal spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
|
||
msgid "The amount of horizontal space between two children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The title of the font chooser dialog"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
|
||
msgid "The name of the selected font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sans 12"
|
||
msgstr "Sans 12"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
|
||
msgid "Use font in label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
|
||
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
|
||
msgid "Use size in label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
|
||
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
|
||
msgid "Show style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
|
||
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show size"
|
||
msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
|
||
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font description"
|
||
msgstr "Қаріпті таңдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show preview text entry"
|
||
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
|
||
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkframe.c:167
|
||
msgid "Text of the frame's label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkframe.c:174
|
||
msgid "Label xalign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkframe.c:175
|
||
msgid "The horizontal alignment of the label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkframe.c:183
|
||
msgid "Label yalign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkframe.c:184
|
||
msgid "The vertical alignment of the label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkframe.c:192
|
||
msgid "Frame shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkframe.c:193
|
||
msgid "Appearance of the frame border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkframe.c:202
|
||
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
|
||
msgid "Row Homogeneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
|
||
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
|
||
msgid "Column Homogeneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
|
||
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
|
||
msgid "Baseline Row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
|
||
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
|
||
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
|
||
msgid "The number of columns that a child spans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Биіктігі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
|
||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The title to display"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Iшкi тақырыбы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770
|
||
msgid "The subtitle to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
|
||
msgid "Custom Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
|
||
msgid "Custom title widget to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show decorations"
|
||
msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
|
||
msgid "Whether to show window decorations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1575
|
||
msgid "Decoration Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1576
|
||
msgid "The layout for window decorations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841
|
||
msgid "Decoration Layout Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
|
||
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Subtitle"
|
||
msgstr "Палитра"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
|
||
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixbuf column"
|
||
msgstr "Pixbuf бағаны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
||
msgstr "Таңбаша алынатын баған"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||
msgstr "Мәтін алынатын баған"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Markup column"
|
||
msgstr "Белгі бағаны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||
msgstr "Pango markup қолданып мәтінді алу үшін модель бағаны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon View Model"
|
||
msgstr "Таңбашалар көрінісі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The model for the icon view"
|
||
msgstr "Таңбашалар көрініс түрі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Бағандар саны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of columns to display"
|
||
msgstr "Көрсетілетін бағандар саны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width for each item"
|
||
msgstr "Әр элемент ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The width used for each item"
|
||
msgstr "Әр элемент ені ретінде алынатын ен"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
||
msgstr "Элемент ұяшықтары арасындағы бос орын"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Row Spacing"
|
||
msgstr "Жол арасындағы орын"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
||
msgstr "Тор жолдары арасындағы орын"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Column Spacing"
|
||
msgstr "Бағандар аралығы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:548
|
||
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Шет"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||
msgstr "Таңбаша көрінісінде бұрыштардағы орын"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item Orientation"
|
||
msgstr "_Бағдары:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||
msgstr "Мәтін мен таңбаша өзара орналасуын көрсетеді"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorderable"
|
||
msgstr "Қайта реттелетін"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View is reorderable"
|
||
msgstr "Көрініс қайта реттеледі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164
|
||
msgid "Tooltip Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:605
|
||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:622
|
||
msgid "Item Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:623
|
||
msgid "Padding around icon view items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Box Color"
|
||
msgstr "Ер_екшелеу:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:671
|
||
msgid "Color of the selection box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Box Alpha"
|
||
msgstr "Ер_екшелеу:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkiconview.c:678
|
||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
|
||
msgid "Pixbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
|
||
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:236
|
||
msgid "Surface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:237
|
||
msgid "A cairo_surface_t to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Файл аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
|
||
msgid "Filename to load and display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
|
||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon set"
|
||
msgstr "Таңбашалар жинағы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:273
|
||
msgid "Icon set to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531
|
||
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Таңбаша өлшемі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:282
|
||
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel size"
|
||
msgstr "Қағаз өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:299
|
||
msgid "Pixel size to use for named icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "анимация"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:308
|
||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:355
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:356
|
||
msgid "The resource path being displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
|
||
msgid "Storage type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
|
||
msgid "The representation being used for image data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:382
|
||
msgid "Use Fallback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkimage.c:383
|
||
msgid "Whether to use icon names fallback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
|
||
msgid "Message Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
|
||
msgid "The type of message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Close Button"
|
||
msgstr "Жабу батырмасын көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:466
|
||
msgid "Whether to include a standard close button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
|
||
msgid "Width of border around the content area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:539
|
||
msgid "Spacing between elements of the area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:573
|
||
msgid "Width of border around the action area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Экран"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883
|
||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:709
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The text of the label"
|
||
msgstr "Белгі мәтіні"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Justification"
|
||
msgstr "Туралауы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:738
|
||
msgid ""
|
||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||
"GtkMisc::xalign for that"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Ү_лгі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:747
|
||
msgid ""
|
||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||
"to underline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line wrap"
|
||
msgstr "Жолды тасымалдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||
msgstr "Орнатылса, мәтін тым кең болған кезде жолдар тасымалданады."
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:770
|
||
msgid "Line wrap mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:771
|
||
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:779
|
||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:785
|
||
msgid "Mnemonic key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:786
|
||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:794
|
||
msgid "Mnemonic widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:795
|
||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:841
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
||
"enough room to display the entire string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:882
|
||
msgid "Single Line Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:883
|
||
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Бұрыш"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:901
|
||
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:923
|
||
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:941
|
||
msgid "Track visited links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:942
|
||
msgid "Whether visited links should be tracked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:959
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklabel.c:960
|
||
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklayout.c:674
|
||
msgid "The width of the layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklayout.c:683
|
||
msgid "The height of the layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
|
||
msgid "Currently filled value level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
|
||
msgid "Currently filled value level of the level bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
|
||
msgid "Minimum value level for the bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
|
||
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:963
|
||
msgid "Maximum value level for the bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:964
|
||
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The mode of the value indicator"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:984
|
||
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000
|
||
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014
|
||
msgid "Minimum height for filling blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015
|
||
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028
|
||
msgid "Minimum width for filling blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029
|
||
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
|
||
msgid "The URI bound to this button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visited"
|
||
msgstr "қаралған"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
|
||
msgid "Whether this link has been visited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
|
||
msgid "The GPermission object controlling this button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock Text"
|
||
msgstr "_Келесі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
|
||
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
|
||
msgid "Unlock Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
|
||
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
|
||
msgid "Lock Tooltip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
|
||
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
|
||
msgid "Unlock Tooltip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
|
||
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
|
||
msgid "Not Authorized Tooltip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
|
||
msgid ""
|
||
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
|
||
msgid "Inspected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inspected widget"
|
||
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "magnification"
|
||
msgstr "Үлкейту:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
|
||
msgid "Pack direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
|
||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
|
||
msgid "Child Pack direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
|
||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
|
||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
|
||
msgid "Internal padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
|
||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Popup"
|
||
msgstr "Көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505
|
||
msgid "The dropdown menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu model"
|
||
msgstr "Режім"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
|
||
msgid "The model from which the popup is made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
|
||
msgid "Align with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
|
||
msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Бағыты"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
|
||
msgid "The direction the arrow should point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
|
||
msgid "Use a popover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
|
||
msgid "Use a popover instead of a menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
|
||
msgid "Popover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
|
||
msgid "The popover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:556
|
||
msgid "The currently selected menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:571
|
||
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
|
||
msgid "Accel Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:586
|
||
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:602
|
||
msgid "Attach Widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:603
|
||
msgid "The widget the menu is attached to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:619
|
||
msgid ""
|
||
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
||
"off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:635
|
||
msgid "Tearoff State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:636
|
||
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Монитор"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:651
|
||
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:671
|
||
msgid "Reserve Toggle Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:672
|
||
msgid ""
|
||
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
|
||
"icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:687
|
||
msgid "Horizontal Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:688
|
||
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:706
|
||
msgid "Vertical Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:707
|
||
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:716
|
||
msgid "Vertical Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:717
|
||
msgid ""
|
||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||
"vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:725
|
||
msgid "Horizontal Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:726
|
||
msgid ""
|
||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||
"horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:734
|
||
msgid "Double Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:735
|
||
msgid "When scrolling, always show both arrows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:748
|
||
msgid "Arrow Placement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:749
|
||
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:757
|
||
msgid "Left Attach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:765
|
||
msgid "Right Attach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:766
|
||
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:773
|
||
msgid "Top Attach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:774
|
||
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:781
|
||
msgid "Bottom Attach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenu.c:796
|
||
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
|
||
msgid "Right Justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
|
||
msgid "Submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
|
||
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
|
||
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
|
||
msgid "The text for the child label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
|
||
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
|
||
msgid "Width in Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
|
||
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
|
||
msgid "Take Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
|
||
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Мәзір"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
|
||
msgid "The dropdown menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
|
||
msgid "label border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173
|
||
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
|
||
msgid "Message Buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
|
||
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
|
||
msgid "The primary text of the message dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
|
||
msgid "Use Markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
|
||
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
|
||
msgid "Secondary Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
|
||
msgid "The secondary text of the message dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
|
||
msgid "Use Markup in secondary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
|
||
msgid "The secondary text includes Pango markup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Сурет"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The image"
|
||
msgstr "%S («%S» суреті)"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
|
||
msgid "Message area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
|
||
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmisc.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y align"
|
||
msgstr "Туралау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmisc.c:112
|
||
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmisc.c:121
|
||
msgid "X pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmisc.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmisc.c:131
|
||
msgid "Y pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmisc.c:132
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Баспаға шығару"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
|
||
msgid "The parent window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
|
||
msgid "Is Showing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
|
||
msgid "Are we showing a dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
|
||
msgid "The screen where this window will be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Бет"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The index of the current page"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:708
|
||
msgid "Tab Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
|
||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:716
|
||
msgid "Show Tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
|
||
msgid "Whether tabs should be shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
|
||
msgid "Show Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
|
||
msgid "Whether the border should be shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
|
||
msgid "Scrollable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
|
||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:737
|
||
msgid "Enable Popup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:738
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||
"you can use to go to a page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Топ аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
|
||
msgid "Group name for tab drag and drop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:760
|
||
msgid "Tab label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
|
||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:767
|
||
msgid "Menu label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
|
||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:781
|
||
msgid "Tab expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
|
||
msgid "Whether to expand the child's tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:788
|
||
msgid "Tab fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
|
||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:796
|
||
msgid "Tab reorderable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
|
||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:803
|
||
msgid "Tab detachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:804
|
||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
|
||
msgid "Secondary backward stepper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:820
|
||
msgid ""
|
||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
|
||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:836
|
||
msgid ""
|
||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
|
||
msgid "Backward stepper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
|
||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forward stepper"
|
||
msgstr "А_лға"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
|
||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:880
|
||
msgid "Tab overlap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:881
|
||
msgid "Size of tab overlap area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:896
|
||
msgid "Tab curvature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:897
|
||
msgid "Size of tab curvature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:913
|
||
msgid "Arrow spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:914
|
||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:930
|
||
msgid "Initial gap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:931
|
||
msgid "Initial gap before the first tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:949
|
||
msgid "Tab gap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
|
||
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon's count"
|
||
msgstr "Енгізу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The count of the emblem currently displayed"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon's label"
|
||
msgstr "Аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647
|
||
msgid "The label to be displayed over the icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
|
||
msgid "Icon's style context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
|
||
msgid "The style context to theme the icon appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
|
||
msgid "Background icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
|
||
msgid "The icon for the number emblem background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
|
||
msgid "Background icon name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The icon name for the number emblem background"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Бағдары"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The orientation of the orientable"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:350
|
||
msgid ""
|
||
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:359
|
||
msgid "Position Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:360
|
||
msgid "TRUE if the Position property should be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handle Size"
|
||
msgstr "Қағаз өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:367
|
||
msgid "Width of handle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:383
|
||
msgid "Minimal Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:384
|
||
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:401
|
||
msgid "Maximal Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:402
|
||
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Өлшемін өзгерту"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:420
|
||
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink"
|
||
msgstr "Жинау/Жазу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpaned.c:436
|
||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Location"
|
||
msgid "Location to Select"
|
||
msgstr "Орналасуы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Flags"
|
||
msgstr "А_шу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
|
||
msgid ""
|
||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||
"sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desktop"
|
||
msgid "Show 'Desktop'"
|
||
msgstr "Жұмыс үстелін көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290
|
||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
|
||
msgid "Show 'Connect to Server'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
|
||
"dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302
|
||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Embedded"
|
||
msgstr "Енгізілген"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplug.c:201
|
||
msgid "Whether the plug is embedded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplug.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Socket Window"
|
||
msgstr "Терезе"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkplug.c:216
|
||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relative to"
|
||
msgstr "Ер_екшелеу:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1221
|
||
msgid "Widget the bubble window points to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointing to"
|
||
msgstr "Баспаға шығару"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1235
|
||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1249
|
||
msgid "Position to place the bubble window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762
|
||
msgid "Modal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1265
|
||
msgid "Whether the popover is modal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
|
||
msgid "Hold Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
|
||
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
|
||
msgid "Drag Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
|
||
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of the printer"
|
||
msgstr "&Принтер:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Ар_тқа"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:129
|
||
msgid "Backend for the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:135
|
||
msgid "Is Virtual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:136
|
||
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:142
|
||
msgid "Accepts PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:143
|
||
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accepts PostScript"
|
||
msgstr "Postscript"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:150
|
||
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:156
|
||
msgid "State Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:157
|
||
msgid "String giving the current state of the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:163
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Орналасуы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The location of the printer"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The icon name to use for the printer"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:177
|
||
msgid "Job Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:178
|
||
msgid "Number of jobs queued in the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paused Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:197
|
||
msgid "TRUE if this printer is paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:210
|
||
msgid "Accepting Jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinter.c:211
|
||
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
|
||
msgid "Option Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value of the option"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
|
||
msgid "Source option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
|
||
msgid "The PrinterOption backing this widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
|
||
msgid "Title of the print job"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
|
||
msgid "Printer to print the job to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Баптаулар"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer settings"
|
||
msgstr "Баспаға шығару"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
|
||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Парақ баптаулары"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211
|
||
msgid "Track Print Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
|
||
msgid ""
|
||
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
|
||
"print data has been sent to the printer or print server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Page Setup"
|
||
msgstr "Парақ баптаулары"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
|
||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Settings"
|
||
msgstr "Баспаға шығару"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
|
||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Job Name"
|
||
msgstr "Аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
|
||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Парақтар саны:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
|
||
msgid "The number of pages in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
|
||
msgid "Current Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
|
||
msgid "The current page in the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190
|
||
msgid "Use full page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
|
||
msgid ""
|
||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||
"not the corner of the imageable area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
|
||
msgid ""
|
||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
|
||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247
|
||
msgid "Show Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
|
||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
|
||
msgid "Allow Async"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
|
||
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export filename"
|
||
msgstr "Файл атын енгізіңіз"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Күйі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The status of the print operation"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status String"
|
||
msgstr "Күйі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
|
||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349
|
||
msgid "Custom tab label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
|
||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support Selection"
|
||
msgstr "Қаріпті таңдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366
|
||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Selection"
|
||
msgstr "Қаріпті таңдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383
|
||
msgid "TRUE if a selection exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Embed Page Setup"
|
||
msgstr "Парақ баптаулары"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
|
||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420
|
||
msgid "Number of Pages To Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
|
||
msgid "The number of pages that will be printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
|
||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected Printer"
|
||
msgstr "Файлды таңдаңыз"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
|
||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
|
||
msgid "Manual Capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
|
||
msgid "Capabilities the application can handle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
|
||
msgid "Whether the dialog supports selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
|
||
msgid "Whether the application has a selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Ақпарат"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
|
||
msgid "The fraction of total work that has been completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pulse Step"
|
||
msgstr "Парақ баптаулары"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
|
||
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
|
||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show text"
|
||
msgstr "Мәтінді көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
|
||
msgid "Whether the progress is shown as text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
|
||
"have enough room to display the entire string, if at all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X spacing"
|
||
msgstr "Аралықтар"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
|
||
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y spacing"
|
||
msgstr "Аралықтар"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
|
||
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
|
||
msgid "Minimum horizontal bar width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
|
||
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
|
||
msgid "Minimum horizontal bar height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
|
||
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
|
||
msgid "Minimum vertical bar width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
|
||
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
|
||
msgid "Minimum vertical bar height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
|
||
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
|
||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
|
||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
|
||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:436
|
||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:444
|
||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:451
|
||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:452
|
||
msgid ""
|
||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||
"side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:460
|
||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:461
|
||
msgid ""
|
||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||
"side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:478
|
||
msgid "Show Fill Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:479
|
||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||
msgstr "Print to File"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:496
|
||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:511
|
||
msgid "Fill Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:512
|
||
msgid "The fill level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:529
|
||
msgid "Round Digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:530
|
||
msgid "The number of digits to round the value to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868
|
||
msgid "Slider Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:539
|
||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:546
|
||
msgid "Trough Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:547
|
||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stepper Size"
|
||
msgstr "Қағаз өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:555
|
||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:568
|
||
msgid "Stepper Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:569
|
||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:576
|
||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:577
|
||
msgid ""
|
||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:584
|
||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:585
|
||
msgid ""
|
||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:601
|
||
msgid "Trough Under Steppers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:602
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||
"spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:615
|
||
msgid "Arrow scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrange.c:616
|
||
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
|
||
msgid "Recent Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
|
||
msgid "The RecentManager object to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
|
||
msgid "Show Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
|
||
msgid "Whether the private items should be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
|
||
msgid "Show Tooltips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
|
||
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
|
||
msgid "Show Icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
|
||
msgid "Whether there should be an icon near the item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
|
||
msgid "Show Not Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
|
||
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
|
||
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local only"
|
||
msgstr "Орналасуы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
|
||
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Шегі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
|
||
msgid "The maximum number of items to be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort Type"
|
||
msgstr "Сұрыптау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
|
||
msgid "The sorting order of the items displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
|
||
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
|
||
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
|
||
msgid "The size of the recently used resources list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396
|
||
msgid "Transition type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397
|
||
msgid "The type of animation used to transition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transition duration"
|
||
msgstr "Қанықтық"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391
|
||
msgid "The animation duration, in milliseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
|
||
msgid "Reveal Child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrevealer.c:242
|
||
msgid "Whether the container should reveal the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrevealer.c:249
|
||
msgid "Child Revealed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkrevealer.c:250
|
||
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The value of the scale"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The icon size"
|
||
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
|
||
msgid ""
|
||
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Тек таңбашалар"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
|
||
msgid "List of icon names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:310
|
||
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:319
|
||
msgid "Draw Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:320
|
||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:327
|
||
msgid "Has Origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:328
|
||
msgid "Whether the scale has an origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value Position"
|
||
msgstr "Сұрақ"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:336
|
||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:343
|
||
msgid "Slider Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:344
|
||
msgid "Length of scale's slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:352
|
||
msgid "Value spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscale.c:353
|
||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
|
||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
|
||
"controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
|
||
msgid "Vertical adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
|
||
msgid ""
|
||
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
|
||
"controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
|
||
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
|
||
msgid "How the size of the content should be determined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
|
||
msgid "Vertical Scrollable Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
|
||
msgid "Minimum Slider Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
|
||
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
|
||
msgid "Fixed slider size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
|
||
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
|
||
msgid ""
|
||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
|
||
msgid ""
|
||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
|
||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
|
||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
|
||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
|
||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
|
||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
|
||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
|
||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
|
||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
|
||
msgid "Window Placement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
|
||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
|
||
msgid "Window Placement Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
|
||
msgid ""
|
||
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
|
||
"contents with respect to the scrollbars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
|
||
msgid "Shadow Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
|
||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
|
||
msgid "Scrollbars within bevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
|
||
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
|
||
msgid "Scrollbar spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
|
||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
|
||
msgid "Minimum Content Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
|
||
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
|
||
msgid "Minimum Content Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
|
||
msgid "Kinetic Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
|
||
msgid "Kinetic scrolling mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:403
|
||
msgid "Search Mode Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
|
||
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:415
|
||
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
|
||
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:366
|
||
msgid "Double Click Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:367
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||
"click (in milliseconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:374
|
||
msgid "Double Click Distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:375
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||
"double click (in pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:391
|
||
msgid "Cursor Blink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:392
|
||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:399
|
||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:400
|
||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:419
|
||
msgid "Cursor Blink Timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:420
|
||
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:427
|
||
msgid "Split Cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:428
|
||
msgid ""
|
||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||
"left text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:435
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:436
|
||
msgid "Name of theme to load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:448
|
||
msgid "Icon Theme Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:449
|
||
msgid "Name of icon theme to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:464
|
||
msgid "Fallback Icon Theme Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:465
|
||
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:473
|
||
msgid "Key Theme Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:474
|
||
msgid "Name of key theme to load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:489
|
||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:490
|
||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:498
|
||
msgid "Drag threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:499
|
||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Қаріп аты"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:508
|
||
msgid "Name of default font to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:532
|
||
msgid "Icon Sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:533
|
||
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:541
|
||
msgid "GTK Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:542
|
||
msgid "List of currently active GTK modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:550
|
||
msgid "Xft Antialias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:551
|
||
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Xft Hinting"
|
||
msgstr "Баспаға шығару"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:561
|
||
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:570
|
||
msgid "Xft Hint Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:571
|
||
msgid ""
|
||
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:580
|
||
msgid "Xft RGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:581
|
||
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:590
|
||
msgid "Xft DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:591
|
||
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:600
|
||
msgid "Cursor theme name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:601
|
||
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:609
|
||
msgid "Cursor theme size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:610
|
||
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:619
|
||
msgid "Alternative button order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:620
|
||
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:637
|
||
msgid "Alternative sort indicator direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:638
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
|
||
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
||
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:652
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
||
"the input method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:665
|
||
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:666
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
||
"control characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:679
|
||
msgid "Start timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:680
|
||
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:694
|
||
msgid "Repeat timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:695
|
||
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:709
|
||
msgid "Expand timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:710
|
||
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:748
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:749
|
||
msgid "A palette of named colors for use in themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:758
|
||
msgid "Enable Animations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:759
|
||
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:780
|
||
msgid "Enable Touchscreen Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:781
|
||
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:800
|
||
msgid "Tooltip timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:801
|
||
msgid "Timeout before tooltip is shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:828
|
||
msgid "Tooltip browse timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:829
|
||
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:852
|
||
msgid "Tooltip browse mode timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:853
|
||
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:875
|
||
msgid "Keynav Cursor Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:876
|
||
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:895
|
||
msgid "Keynav Wrap Around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:896
|
||
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:916
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Bell"
|
||
msgstr "Қате"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:917
|
||
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Hash"
|
||
msgstr "Түс"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:937
|
||
msgid "A hash table representation of the color scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:952
|
||
msgid "Default file chooser backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:953
|
||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:970
|
||
msgid "Default print backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:971
|
||
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:994
|
||
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:995
|
||
msgid "Command to run when displaying a print preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1013
|
||
msgid "Enable Mnemonics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1014
|
||
msgid "Whether labels should have mnemonics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1030
|
||
msgid "Enable Accelerators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1031
|
||
msgid "Whether menu items should have accelerators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1050
|
||
msgid "Recent Files Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1051
|
||
msgid "Number of recently used files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1071
|
||
msgid "Default IM module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1072
|
||
msgid "Which IM module should be used by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1090
|
||
msgid "Recent Files Max Age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1091
|
||
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1100
|
||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1101
|
||
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1123
|
||
msgid "Sound Theme Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1124
|
||
msgid "XDG sound theme name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1146
|
||
msgid "Audible Input Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1147
|
||
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Event Sounds"
|
||
msgstr "Оқ_иғалар дыбыстарын іске қосу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1169
|
||
msgid "Whether to play any event sounds at all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1186
|
||
msgid "Enable Tooltips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1187
|
||
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toolbar style"
|
||
msgstr "Қ_алыпты көрінісі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1203
|
||
msgid ""
|
||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1219
|
||
msgid "Toolbar Icon Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1220
|
||
msgid "The size of icons in default toolbars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1239
|
||
msgid "Auto Mnemonics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1240
|
||
msgid ""
|
||
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
|
||
"presses the mnemonic activator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1256
|
||
msgid "Primary button warps slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1257
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible Focus"
|
||
msgstr "Сөндірулі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1276
|
||
msgid ""
|
||
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
|
||
"keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Application prefers a dark theme"
|
||
msgstr "Қолданба"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1303
|
||
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1320
|
||
msgid "Show button images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1321
|
||
msgid "Whether images should be shown on buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select on focus"
|
||
msgstr "Ер_екшелеу:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1330
|
||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1347
|
||
msgid "Password Hint Timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1348
|
||
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show menu images"
|
||
msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1365
|
||
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1380
|
||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1381
|
||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1400
|
||
msgid "Scrolled Window Placement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1401
|
||
msgid ""
|
||
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
|
||
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1417
|
||
msgid "Can change accelerators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1418
|
||
msgid ""
|
||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1433
|
||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1434
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1450
|
||
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1451
|
||
msgid ""
|
||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||
"submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1461
|
||
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1476
|
||
msgid "Custom palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1477
|
||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1492
|
||
msgid "IM Preedit style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1493
|
||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1509
|
||
msgid "IM Status style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1510
|
||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1519
|
||
msgid "Desktop shell shows app menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1520
|
||
msgid ""
|
||
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
|
||
"the app should display it itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1529
|
||
msgid "Desktop shell shows the menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1530
|
||
msgid ""
|
||
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
|
||
"the app should display it itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1539
|
||
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1540
|
||
msgid ""
|
||
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
|
||
"FALSE if not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1595
|
||
msgid "Dialogs use header bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1596
|
||
msgid ""
|
||
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
|
||
"area."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1612
|
||
msgid "Enable primary paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1613
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
|
||
"content at the cursor location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1629
|
||
msgid "Recent Files Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksettings.c:1630
|
||
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режимі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
|
||
msgid ""
|
||
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
|
||
"component widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:340
|
||
msgid "Ignore hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
|
||
msgid "Climb Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
|
||
msgid "Snap to Ticks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
|
||
msgid ""
|
||
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
|
||
"nearest step increment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
|
||
msgid "Numeric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
|
||
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Аймалау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
|
||
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
|
||
msgid "Update Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406
|
||
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419
|
||
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkspinner.c:114
|
||
msgid "Whether the spinner is active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:376
|
||
msgid "Homogeneous sizing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible child"
|
||
msgstr "Терезе"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:381
|
||
msgid "The widget currently visible in the stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:385
|
||
msgid "Name of visible child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:386
|
||
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:402
|
||
msgid "Transition running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:403
|
||
msgid "Whether or not the transition is currently running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The name of the child page"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The title of the child page"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon name"
|
||
msgstr "Таңбаша аты: %s\n"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The icon name of the child page"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Needs Attention"
|
||
msgstr "Ер_екшелеу:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstack.c:450
|
||
msgid "Whether this page needs attention"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stack"
|
||
msgstr "Стек:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
|
||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The size of the icon"
|
||
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
|
||
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
|
||
msgid "Whether the status icon is visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
|
||
msgid "Whether the status icon is embedded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The orientation of the tray"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283
|
||
msgid "Has tooltip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
|
||
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304
|
||
msgid "Tooltip Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326
|
||
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325
|
||
msgid "Tooltip markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
|
||
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
|
||
msgid "The title of this tray icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355
|
||
msgid "The associated GdkScreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361
|
||
msgid "FrameClock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362
|
||
msgid "The associated GdkFrameClock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288
|
||
msgid "Text direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385
|
||
msgid "The parent style context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "Stock label"
|
||
#| msgid "_Properties"
|
||
msgid "Property name"
|
||
msgstr "Қас_иеттері"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The name of the property"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value type"
|
||
msgstr "Парақ баптаулары"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
|
||
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkswitch.c:835
|
||
msgid "Whether the switch is on or off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkswitch.c:869
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The minimum width of the handle"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
|
||
msgid "Tag Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
|
||
msgid "Text Tag Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
|
||
msgid "Current text of the buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has selection"
|
||
msgstr "Қаріпті таңдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
|
||
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor position"
|
||
msgstr "Курсор орны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
|
||
msgid ""
|
||
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
|
||
msgid "Copy target list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
|
||
msgid ""
|
||
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
|
||
msgid "Paste target list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
|
||
msgid ""
|
||
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
|
||
"destination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1143
|
||
msgid "Parent widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
|
||
msgid "Mark name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextmark.c:134
|
||
msgid "Left gravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextmark.c:135
|
||
msgid "Whether the mark has left gravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:194
|
||
msgid "Tag name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:195
|
||
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
|
||
msgid "Background RGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:242
|
||
msgid "Background full height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:243
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
|
||
"of the tagged characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:280
|
||
msgid "Foreground RGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:289
|
||
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:338
|
||
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:347
|
||
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:356
|
||
msgid ""
|
||
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
|
||
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:367
|
||
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:376
|
||
msgid "Font size in Pango units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
|
||
msgid ""
|
||
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
|
||
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
|
||
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755
|
||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:425
|
||
msgid ""
|
||
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
||
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:432
|
||
msgid "Left margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764
|
||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:442
|
||
msgid "Right margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774
|
||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Енгізу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784
|
||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:465
|
||
msgid ""
|
||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
|
||
"in Pango units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:474
|
||
msgid "Pixels above lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708
|
||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:484
|
||
msgid "Pixels below lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
|
||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:494
|
||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728
|
||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794
|
||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:550
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:551
|
||
msgid "Whether this text is hidden."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
|
||
msgid "Paragraph background color name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:566
|
||
msgid "Paragraph background color as a string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:582
|
||
msgid "Paragraph background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:583
|
||
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
|
||
msgid "Paragraph background RGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:598
|
||
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
|
||
msgid "Margin Accumulates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
|
||
msgid "Whether left and right margins accumulate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:630
|
||
msgid "Background full height set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
|
||
msgid "Whether this tag affects background height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:670
|
||
msgid "Justification set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:671
|
||
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:678
|
||
msgid "Left margin set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:679
|
||
msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent set"
|
||
msgstr "Енгізу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:683
|
||
msgid "Whether this tag affects indentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:690
|
||
msgid "Pixels above lines set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
|
||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:694
|
||
msgid "Pixels below lines set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
|
||
msgid "Pixels inside wrap set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:699
|
||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:706
|
||
msgid "Right margin set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:707
|
||
msgid "Whether this tag affects the right margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:714
|
||
msgid "Wrap mode set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:715
|
||
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:718
|
||
msgid "Tabs set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:719
|
||
msgid "Whether this tag affects tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invisible set"
|
||
msgstr "Файл аты қате"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:723
|
||
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:726
|
||
msgid "Paragraph background set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktexttag.c:727
|
||
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:707
|
||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:717
|
||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:727
|
||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:745
|
||
msgid "Wrap Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:763
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:773
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:801
|
||
msgid "Cursor Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:802
|
||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:809
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:810
|
||
msgid "The buffer which is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:818
|
||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:825
|
||
msgid "Accepts tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:826
|
||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:914
|
||
msgid "Error underline color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktextview.c:915
|
||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
|
||
msgid "Theming engine name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
|
||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
|
||
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201
|
||
msgid "Draw Indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202
|
||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toolbar Style"
|
||
msgstr "Қ_алыпты көрінісі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
|
||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
|
||
msgid "Show Arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
|
||
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
|
||
msgid "Size of icons in this toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
|
||
msgid "Icon size set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
|
||
msgid "Whether the icon-size property has been set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
|
||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
|
||
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacer size"
|
||
msgstr "Қағаз өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
|
||
msgid "Size of spacers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
|
||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
|
||
msgid "Maximum child expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
|
||
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space style"
|
||
msgstr "Талдырмаш"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
|
||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
|
||
msgid "Button relief"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
|
||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
|
||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
|
||
msgid "Text to show in the item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
|
||
msgid ""
|
||
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
|
||
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
|
||
msgid "Widget to use as the item label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
|
||
msgid "Stock Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
|
||
msgid "The stock icon displayed on the item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
|
||
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
|
||
msgid "Icon widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
|
||
msgid "Icon widget to display in the item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
|
||
msgid "Icon spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
|
||
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
|
||
msgid "The human-readable title of this item group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
|
||
msgid "A widget to display in place of the usual label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "жиналған"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
|
||
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
|
||
msgid "ellipsize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
|
||
msgid "Ellipsize for item group headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
|
||
msgid "Header Relief"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
|
||
msgid "Relief of the group header button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
|
||
msgid "Header Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
|
||
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
|
||
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
|
||
msgid "Whether the item should fill the available space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
|
||
msgid "New Row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
|
||
msgid "Whether the item should start a new row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
|
||
msgid "Position of the item within this group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
|
||
msgid "Size of icons in this tool palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
|
||
msgid "Style of items in the tool palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
|
||
msgid "Exclusive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
|
||
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
|
||
msgid "Foreground color for symbolic icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error color"
|
||
msgstr "Қате"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
|
||
msgid "Error color for symbolic icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
|
||
msgid "Warning color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
|
||
msgid "Warning color for symbolic icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
|
||
msgid "Success color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
|
||
msgid "Success color for symbolic icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
|
||
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Size"
|
||
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
|
||
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TreeMenu model"
|
||
msgstr "Ер_екшелеу:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The model for the tree menu"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
|
||
msgid "TreeMenu root row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
|
||
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
|
||
msgid "Tearoff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
|
||
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrap Width"
|
||
msgstr "Ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
|
||
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
|
||
msgid "TreeModelSort Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
|
||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:976
|
||
msgid "TreeView Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:977
|
||
msgid "The model for the tree view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:989
|
||
msgid "Headers Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:990
|
||
msgid "Show the column header buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:997
|
||
msgid "Headers Clickable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:998
|
||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
|
||
msgid "Expander Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
|
||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
|
||
msgid "Rules Hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
|
||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Search"
|
||
msgstr "Іздеуді іске қосу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||
msgstr ""
|
||
"Көрініс пайдаланушыға бағандардан интерактивті іздеуге мүмкіндік береді"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search Column"
|
||
msgstr "Іздеу бағаны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
|
||
msgid "Model column to search through during interactive search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1058
|
||
msgid "Fixed Height Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
|
||
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hover Selection"
|
||
msgstr "Қаріпті таңдау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1080
|
||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1099
|
||
msgid "Hover Expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1100
|
||
msgid ""
|
||
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
|
||
msgid "Show Expanders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
|
||
msgid "View has expanders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
|
||
msgid "Level Indentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
|
||
msgid "Extra indentation for each level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
|
||
msgid "Rubber Banding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1140
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
|
||
msgid "Enable Grid Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
|
||
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
|
||
msgid "Enable Tree Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
|
||
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
|
||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
|
||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
|
||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
|
||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
|
||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
|
||
msgid "Allow Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
|
||
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
|
||
msgid "Indent Expanders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
|
||
msgid "Make the expanders indented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
|
||
msgid "Even Row Color"
|
||
msgstr "Жұп жолдың түсі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
|
||
msgid "Color to use for even rows"
|
||
msgstr "Жұп жолдар үшін қолданылатын түс"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
|
||
msgid "Odd Row Color"
|
||
msgstr "Тақ жолдың түсі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
|
||
msgid "Color to use for odd rows"
|
||
msgstr "Тақ жолдар үшін қолданылатын түс"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
|
||
msgid "Grid line width"
|
||
msgstr "Тор сызықтың ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
|
||
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
|
||
msgstr "Ағаш көрінісіндегі тор сызықтардың ені, пиксельмен"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
|
||
msgid "Tree line width"
|
||
msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызық ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
|
||
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
|
||
msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызықтардың ені, пиксельмен"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
|
||
msgid "Grid line pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
|
||
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
|
||
msgid "Tree line pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
|
||
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
|
||
msgid "Whether to display the column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754
|
||
msgid "Resizable"
|
||
msgstr "Өлшемі өзгертілетін"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
|
||
msgid "Column is user-resizable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
|
||
msgid "Current X position of the column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
|
||
msgid "Current width of the column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sizing"
|
||
msgstr "Өлшемі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
|
||
msgid "Resize mode of the column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
|
||
msgid "Fixed Width"
|
||
msgstr "Бекітілген ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
|
||
msgid "Current fixed width of the column"
|
||
msgstr "Бағанның ағымдағы бекітілген ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
|
||
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
||
msgstr "Бағанның рұқсат етілген минималды ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
|
||
msgid "Maximum Width"
|
||
msgstr "Максималды ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
|
||
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
||
msgstr "Бағанның рұқсат етілген максималды ені"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
|
||
msgid "Title to appear in column header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
|
||
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
|
||
msgid "Clickable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
|
||
msgid "Whether the header can be clicked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
|
||
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
|
||
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
|
||
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
|
||
msgid "Sort indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
|
||
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr "Алфавит &бойынша сұрыптау"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
|
||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
|
||
msgid "Sort column ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
|
||
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkviewport.c:164
|
||
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
|
||
msgid "Use symbolic icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
|
||
msgid "Whether to use symbolic icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1136
|
||
msgid "Widget name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The name of the widget"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
|
||
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
|
||
msgid "Width request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
|
||
msgid ""
|
||
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
|
||
"used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
|
||
msgid "Height request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
|
||
msgid ""
|
||
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
|
||
"be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
|
||
msgid "Whether the widget is visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
|
||
msgid "Whether the widget responds to input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Application paintable"
|
||
msgstr "Қолданба"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
|
||
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
|
||
msgid "Can focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
|
||
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
|
||
msgid "Has focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
|
||
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
|
||
msgid "Is focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
|
||
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
|
||
msgid "Can default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
|
||
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
|
||
msgid "Has default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
|
||
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
|
||
msgid "Receives default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
|
||
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
|
||
msgid "Composite child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
|
||
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Стилі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
|
||
msgid ""
|
||
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
|
||
"(colors etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "~Оқиғалар..."
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
|
||
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
|
||
msgid "No show all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
|
||
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
|
||
msgid "Whether this widget has a tooltip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Терезе"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
|
||
msgid "The widget's window if it is realized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
|
||
msgid "Double Buffered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
|
||
msgid "Whether the widget is double buffered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
|
||
msgid "How to position in extra horizontal space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
|
||
msgid "How to position in extra vertical space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin on Left"
|
||
msgstr "Ескерту"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
|
||
msgid "Pixels of extra space on the left side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
|
||
msgid "Margin on Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
|
||
msgid "Pixels of extra space on the right side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin on Start"
|
||
msgstr "Ескерту"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1453
|
||
msgid "Pixels of extra space on the start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin on End"
|
||
msgstr "Ескерту"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
|
||
msgid "Pixels of extra space on the end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin on Top"
|
||
msgstr "Ескерту"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
|
||
msgid "Pixels of extra space on the top side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
|
||
msgid "Margin on Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
|
||
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Margins"
|
||
msgstr "Ескерту"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
|
||
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
|
||
msgid "Horizontal Expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1568
|
||
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1582
|
||
msgid "Horizontal Expand Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
|
||
msgid "Whether to use the hexpand property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Expand"
|
||
msgstr "Аутентификация"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
|
||
msgid "Whether widget wants more vertical space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Expand Set"
|
||
msgstr "Аутентификация"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
|
||
msgid "Whether to use the vexpand property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand Both"
|
||
msgstr "Ақыр"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
|
||
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
|
||
msgid "Opacity for Widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1663
|
||
msgid "Scale factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The scaling factor of the window"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3443
|
||
msgid "Interior Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
|
||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3450
|
||
msgid "Focus linewidth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3451
|
||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3457
|
||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3458
|
||
msgid ""
|
||
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
|
||
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
|
||
msgid "Focus padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3464
|
||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
|
||
msgid "Cursor color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3470
|
||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
|
||
msgid "Secondary cursor color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3476
|
||
msgid ""
|
||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
|
||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3482
|
||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
|
||
msgid "Window dragging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3489
|
||
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3502
|
||
msgid "Unvisited Link Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3503
|
||
msgid "Color of unvisited links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3516
|
||
msgid "Visited Link Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3517
|
||
msgid "Color of visited links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3531
|
||
msgid "Wide Separators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3532
|
||
msgid ""
|
||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
||
"instead of a line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3546
|
||
msgid "Separator Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3547
|
||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3561
|
||
msgid "Separator Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
|
||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
|
||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
|
||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
|
||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
|
||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3598 ../gtk/gtkwidget.c:3599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width of text selection handles"
|
||
msgstr "Ер_екшелеу:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 ../gtk/gtkwidget.c:3605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height of text selection handles"
|
||
msgstr "Ер_екшелеу:"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Type"
|
||
msgstr "Терезе"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:713
|
||
msgid "The type of the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Title"
|
||
msgstr "Терезе атауы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The title of the window"
|
||
msgstr "Терезе атауы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Role"
|
||
msgstr "Терезе"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
|
||
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Startup ID"
|
||
msgstr "Күйі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:747
|
||
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:755
|
||
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:763
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
|
||
"up)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Position"
|
||
msgstr "Терезе орны"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:771
|
||
msgid "The initial position of the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:779
|
||
msgid "Default Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:780
|
||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
|
||
msgid "Default Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
|
||
msgid ""
|
||
"The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:799
|
||
msgid "Destroy with Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:800
|
||
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:814
|
||
msgid "Hide the titlebar during maximization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:815
|
||
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:823
|
||
msgid "Icon for this window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:840
|
||
msgid "Mnemonics Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:841
|
||
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus Visible"
|
||
msgstr "Сөндірулі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:859
|
||
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:875
|
||
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:890
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:891
|
||
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:898
|
||
msgid "Focus in Toplevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:899
|
||
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:906
|
||
msgid "Type hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:907
|
||
msgid ""
|
||
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
||
"and how to treat it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:915
|
||
msgid "Skip taskbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:916
|
||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:923
|
||
msgid "Skip pager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:924
|
||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:931
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Жедел"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:932
|
||
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:946
|
||
msgid "Accept focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:947
|
||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:961
|
||
msgid "Focus on map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:962
|
||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decorated"
|
||
msgstr "Жазып алу"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:977
|
||
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:991
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deletable"
|
||
msgstr "Өшіру"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:992
|
||
msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize grip"
|
||
msgstr "Өлшемі"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
|
||
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
|
||
msgid "Resize grip is visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
|
||
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
|
||
msgid "Gravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
|
||
msgid "The window gravity of the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1061
|
||
msgid "Transient for Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The transient parent of the dialog"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1082
|
||
msgid "Attached to Widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
|
||
msgid "The widget where the window is attached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1090
|
||
msgid "Is maximized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1091
|
||
msgid "Whether the window is maximized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
|
||
msgid "Decorated button layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107
|
||
msgid "Decoration resize handle size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114
|
||
msgid "Width of resize grip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120
|
||
msgid "Height of resize grip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GtkApplication"
|
||
msgstr "Қолданба"
|
||
|
||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GtkApplication for the window"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
|
||
msgid "Color Profile Title"
|
||
msgstr "Түс профилінің атауы"
|
||
|
||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The title of the color profile to use"
|
||
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Event base"
|
||
#~ msgstr "Енгізу"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lower"
|
||
#~ msgstr "Төмен"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Colorspace"
|
||
#~ msgstr "Түс"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Blinking"
|
||
#~ msgstr "Баспаға шығару"
|
||
|
||
#~| msgid "File System"
|
||
#~ msgid "File System Backend"
|
||
#~ msgstr "Файлдық жүйе"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "NAME"
|
||
#~ msgstr "Аты:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "DISPLAY"
|
||
#~ msgstr "Көрсетілуі"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "SCREEN"
|
||
#~ msgstr "Экран %d"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FLAGS"
|
||
#~ msgstr "Жалаушалар"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "BackSpace"
|
||
#~ msgstr "Backspace"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Return"
|
||
#~ msgstr "Return"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Home"
|
||
#~ msgstr "Үй бумасы"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Left"
|
||
#~ msgstr "Сол"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Up"
|
||
#~ msgstr "Жоғары"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Down"
|
||
#~ msgstr "Төмен"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Page_Up"
|
||
#~ msgstr "Page Up"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Page_Down"
|
||
#~ msgstr "Page Down"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Print"
|
||
#~ msgstr "Баспаға шығару"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||
#~ msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "COLORS"
|
||
#~ msgstr "<b>Түстер</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening %s"
|
||
#~ msgstr "%s ашу"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not show link"
|
||
#~ msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
|
||
|
||
#~ msgid "C_redits"
|
||
#~ msgstr "Жасағанда_р"
|
||
|
||
#~ msgid "About %s"
|
||
#~ msgstr "%s туралы"
|
||
|
||
#~ msgid "Credits"
|
||
#~ msgstr "Жасағандар"
|
||
|
||
#~ msgid "Written by"
|
||
#~ msgstr "Жазған"
|
||
|
||
#~ msgid "Artwork by"
|
||
#~ msgstr "Бейнелеуі"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Shift"
|
||
#~ msgstr "Shift"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Ctrl"
|
||
#~ msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Alt"
|
||
#~ msgstr "Alt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "keyboard label"
|
||
#~ msgid "Meta"
|
||
#~ msgstr "Meta"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Accelerator"
|
||
#~ msgid "Disabled"
|
||
#~ msgstr "Сөндірулі"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Accelerator"
|
||
#~ msgid "Invalid"
|
||
#~ msgstr "Қате"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "progress bar label"
|
||
#~ msgid "%d %%"
|
||
#~ msgstr "%d %%"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Hue:"
|
||
#~ msgstr "Реңк"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Red:"
|
||
#~ msgstr "Қызыл"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Green:"
|
||
#~ msgstr "Жасыл"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Blue:"
|
||
#~ msgstr "Көк"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Top:"
|
||
#~ msgstr "Жоғарыда"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Bottom:"
|
||
#~ msgstr "Төменде"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Left:"
|
||
#~ msgstr "Сол"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Right:"
|
||
#~ msgstr "Оң"
|
||
|
||
#~ msgid "(None)"
|
||
#~ msgstr "(Ешнәрсе)"
|
||
|
||
#~ msgid "Other..."
|
||
#~ msgstr "Басқа..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%1$s on %2$s"
|
||
#~ msgstr "қайда: %.*s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||
#~ msgstr "Бетбелгіні өшіру"
|
||
|
||
#~ msgid "Rename..."
|
||
#~ msgstr "Атын ауыстыру..."
|
||
|
||
#~ msgid "Places"
|
||
#~ msgstr "Орындар"
|
||
|
||
#~ msgid "_Places"
|
||
#~ msgstr "Орын_дар"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add"
|
||
#~ msgstr "Қ_осу"
|
||
|
||
#~ msgid "_Remove"
|
||
#~ msgstr "Ө_шіру"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not select file"
|
||
#~ msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add to Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
|
||
|
||
#~ msgid "Modified"
|
||
#~ msgstr "Өзгертілген"
|
||
|
||
#~ msgid "_Name:"
|
||
#~ msgstr "_Аты:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Browse for other folders"
|
||
#~ msgstr "_Басқа бумаларды қарау"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Fo_lder"
|
||
#~ msgstr "Б_уманы жасау"
|
||
|
||
#~ msgid "_Location:"
|
||
#~ msgstr "Ор_наласуы:"
|
||
|
||
#~ msgid "Save in _folder:"
|
||
#~ msgstr "Бу_маға сақтау:"
|
||
|
||
#~ msgid "Create in _folder:"
|
||
#~ msgstr "Бума_да жасау:"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not read the contents of %s"
|
||
#~ msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown"
|
||
#~ msgstr "Белгісіз"
|
||
|
||
#~ msgid "%H:%M"
|
||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||
|
||
#~ msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||
#~ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
|
||
|
||
#~ msgid "_Replace"
|
||
#~ msgstr "А_лмастыру"
|
||
|
||
#~ msgid "Search:"
|
||
#~ msgstr "Іздеу:"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not mount %s"
|
||
#~ msgstr "%s тіркеу мүмкін емес"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid path"
|
||
#~ msgstr "Жолы қате"
|
||
|
||
#~ msgid "Folders"
|
||
#~ msgstr "Бумалар"
|
||
|
||
#~ msgid "_Files"
|
||
#~ msgstr "Фа_йлдар"
|
||
|
||
#~ msgid "_New Folder"
|
||
#~ msgstr "Жаңа _бума"
|
||
|
||
#~ msgid "New Folder"
|
||
#~ msgstr "Жаңа бума"
|
||
|
||
#~ msgid "C_reate"
|
||
#~ msgstr "Жа_сау"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||
#~ msgstr "Файлдың атын ауыстыру: «%s» -ті «%s»"
|
||
|
||
#~ msgid "_Rename"
|
||
#~ msgstr "Атын ауысты_ру"
|
||
|
||
#~ msgid "Si_ze:"
|
||
#~ msgstr "Өл_шемі:"
|
||
|
||
#~ msgid "Gamma"
|
||
#~ msgstr "Гамма"
|
||
|
||
#~ msgid "Simple"
|
||
#~ msgstr "Қарапайым"
|
||
|
||
#~ msgctxt "input method menu"
|
||
#~ msgid "System"
|
||
#~ msgstr "Жүйе"
|
||
|
||
#~ msgctxt "input method menu"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Жоқ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "input method menu"
|
||
#~ msgid "System (%s)"
|
||
#~ msgstr "Жүйе (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Input"
|
||
#~ msgstr "Кіріс"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keys"
|
||
#~ msgstr "Батырма:"
|
||
|
||
#~ msgid "none"
|
||
#~ msgstr "жоқ"
|
||
|
||
#~ msgid "(unknown)"
|
||
#~ msgstr "(белгісіз)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Open Link"
|
||
#~ msgstr "Сілтемені ашу"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copy _Link Address"
|
||
#~ msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Make all warnings fatal"
|
||
#~ msgstr "Барлық ескертулерді фаталды деп белгілеу"
|
||
|
||
#~ msgid "_Username:"
|
||
#~ msgstr "_Пайдаланушы аты:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Domain:"
|
||
#~ msgstr "До_мен:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Password:"
|
||
#~ msgstr "_Пароль:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Page %u"
|
||
#~ msgstr "Бет"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Any Printer"
|
||
#~ msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#~ msgid "Not available"
|
||
#~ msgstr "Қол жетерлік емес"
|
||
|
||
#~ msgctxt "print operation status"
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "Аяқталған"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preparing %d"
|
||
#~ msgstr "Дайындау..."
|
||
|
||
#~ msgid "Paused"
|
||
#~ msgstr "Аялдатылған"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_All Pages"
|
||
#~ msgstr "Барлық парақтар"
|
||
|
||
#~ msgid "Copies"
|
||
#~ msgstr "Көшірмелер"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Reverse"
|
||
#~ msgstr "Кері"
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Жалпы"
|
||
|
||
#~ msgid "Or_ientation:"
|
||
#~ msgstr "_Бағдары:"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Тік"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Жатық"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reverse landscape"
|
||
#~ msgstr "Жатық"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Now"
|
||
#~ msgstr "Қазір"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_After:"
|
||
#~ msgstr "кейін"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Кеңейтілген"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Remove From List"
|
||
#~ msgstr "Тізімнен өшіру"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Clear List"
|
||
#~ msgstr "Тізімді аластау"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_About"
|
||
#~ msgstr "Осы тур_алы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Add"
|
||
#~ msgstr "Қ_осу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Apply"
|
||
#~ msgstr "Іске _асыру"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Bold"
|
||
#~ msgstr "_Жуан"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Cancel"
|
||
#~ msgstr "Ба_с тарту"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Clear"
|
||
#~ msgstr "Та_зарту"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Close"
|
||
#~ msgstr "_Жабу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "C_onnect"
|
||
#~ msgstr "Ба_йланысты орнату"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Convert"
|
||
#~ msgstr "_Айналдыру"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Copy"
|
||
#~ msgstr "_Көшіру"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "Cu_t"
|
||
#~ msgstr "Қ_иып алу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Delete"
|
||
#~ msgstr "Ө_шіру"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Discard"
|
||
#~ msgstr "_Елемеу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Disconnect"
|
||
#~ msgstr "Б_айланысты үзу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Execute"
|
||
#~ msgstr "О_рындау"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Edit"
|
||
#~ msgstr "Тү_зету"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Find"
|
||
#~ msgstr "_Табу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Т_олық экранға"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
||
#~ msgid "_Bottom"
|
||
#~ msgstr "Төмен_ге"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
||
#~ msgid "_Top"
|
||
#~ msgstr "Жоғар_ыға"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
||
#~ msgid "_Down"
|
||
#~ msgstr "Тө_мен"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
||
#~ msgid "_Up"
|
||
#~ msgstr "Жоғ_ары"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Help"
|
||
#~ msgstr "Кө_мек"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Home"
|
||
#~ msgstr "Ү_й бумасы"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Index"
|
||
#~ msgstr "Реттеуіш"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Information"
|
||
#~ msgstr "_Ақпараты"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Jump to"
|
||
#~ msgstr "Секіріп өту"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Center"
|
||
#~ msgstr "Ортасы бойынша"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Left"
|
||
#~ msgstr "Сол"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Right"
|
||
#~ msgstr "Оң"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
||
#~ msgid "_Forward"
|
||
#~ msgstr "Алға"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
||
#~ msgid "_Play"
|
||
#~ msgstr "Ой_нату"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
||
#~ msgid "Pre_vious"
|
||
#~ msgstr "Алд_ыңғысы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
||
#~ msgid "_Stop"
|
||
#~ msgstr "Т_оқтату"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Network"
|
||
#~ msgstr "Ж_елі"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_New"
|
||
#~ msgstr "Ж_аңа"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_No"
|
||
#~ msgstr "Ж_оқ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_OK"
|
||
#~ msgstr "О_К"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Open"
|
||
#~ msgstr "_Ашу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Жатық"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Тік"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Paste"
|
||
#~ msgstr "Кірі_стіру"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Preferences"
|
||
#~ msgstr "_Баптаулар"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Print"
|
||
#~ msgstr "Бас_паға шығару"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Quit"
|
||
#~ msgstr "_Шығу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Redo"
|
||
#~ msgstr "Қа_йталау"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Refresh"
|
||
#~ msgstr "Жаңа_рту"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Remove"
|
||
#~ msgstr "Өшір_у"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Revert"
|
||
#~ msgstr "Қай_тару"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Save"
|
||
#~ msgstr "_Сақтау"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "Save _As"
|
||
#~ msgstr "Қала_йша сақтау"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "Select _All"
|
||
#~ msgstr "Б_арлығын таңдау"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Font"
|
||
#~ msgstr "Қа_ріп"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Ascending"
|
||
#~ msgstr "Өс_у ретімен"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Descending"
|
||
#~ msgstr "Ке_му ретімен"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Stop"
|
||
#~ msgstr "Тоқ_тату"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Undo"
|
||
#~ msgstr "Бол_дырмау"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Yes"
|
||
#~ msgstr "_Иә"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "_Normal Size"
|
||
#~ msgstr "Қалы_пты өлшемі"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "Zoom _In"
|
||
#~ msgstr "Үлке_йту"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Stock label"
|
||
#~ msgid "Zoom _Out"
|
||
#~ msgstr "Кі_шірейту"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty"
|
||
#~ msgstr "Бос"
|
||
|
||
#~ msgid "Turns volume down or up"
|
||
#~ msgstr "Даусын көрету не түсіру"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjusts the volume"
|
||
#~ msgstr "Даусын келтіру"
|
||
|
||
#~ msgid "Volume Down"
|
||
#~ msgstr "Дауысты азайту"
|
||
|
||
#~ msgid "Decreases the volume"
|
||
#~ msgstr "Дауысты азайтады"
|
||
|
||
#~ msgid "Volume Up"
|
||
#~ msgstr "Дауысты көтеру"
|
||
|
||
#~ msgid "Increases the volume"
|
||
#~ msgstr "Дауысты көтереді"
|
||
|
||
#~ msgid "Muted"
|
||
#~ msgstr "Дауысы сөндірілген"
|
||
|
||
#~ msgid "Full Volume"
|
||
#~ msgstr "Толық даусы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "volume percentage"
|
||
#~ msgid "%d %%"
|
||
#~ msgstr "%d %%"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A0x2"
|
||
#~ msgstr "A0x2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A0"
|
||
#~ msgstr "A0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A0x3"
|
||
#~ msgstr "A0x3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A1"
|
||
#~ msgstr "A1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A10"
|
||
#~ msgstr "A10"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A1x3"
|
||
#~ msgstr "A1x3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A1x4"
|
||
#~ msgstr "A1x4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A2"
|
||
#~ msgstr "A2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A2x3"
|
||
#~ msgstr "A2x3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A2x4"
|
||
#~ msgstr "A2x4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A2x5"
|
||
#~ msgstr "A2x5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A3"
|
||
#~ msgstr "A3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A3 Extra"
|
||
#~ msgstr "A3 Extra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A3x3"
|
||
#~ msgstr "A3x3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A3x4"
|
||
#~ msgstr "A3x4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A3x5"
|
||
#~ msgstr "A3x5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A3x6"
|
||
#~ msgstr "A3x6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A3x7"
|
||
#~ msgstr "A3x7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4"
|
||
#~ msgstr "A4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4 Extra"
|
||
#~ msgstr "A4 Extra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4 Tab"
|
||
#~ msgstr "A4 Tab"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4x3"
|
||
#~ msgstr "A4x3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4x4"
|
||
#~ msgstr "A4x4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4x5"
|
||
#~ msgstr "A4x5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4x6"
|
||
#~ msgstr "A4x6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4x7"
|
||
#~ msgstr "A4x7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4x8"
|
||
#~ msgstr "A4x8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A4x9"
|
||
#~ msgstr "A4x9"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A5"
|
||
#~ msgstr "A5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A5 Extra"
|
||
#~ msgstr "A5 Extra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A6"
|
||
#~ msgstr "A6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A7"
|
||
#~ msgstr "A7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A8"
|
||
#~ msgstr "A8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "A9"
|
||
#~ msgstr "A9"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B0"
|
||
#~ msgstr "B0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B1"
|
||
#~ msgstr "B1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B10"
|
||
#~ msgstr "B10"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B2"
|
||
#~ msgstr "B2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B3"
|
||
#~ msgstr "B3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B4"
|
||
#~ msgstr "B4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B5"
|
||
#~ msgstr "B5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B5 Extra"
|
||
#~ msgstr "B5 Extra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B6"
|
||
#~ msgstr "B6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B6/C4"
|
||
#~ msgstr "B6/C4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B7"
|
||
#~ msgstr "B7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B8"
|
||
#~ msgstr "B8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "B9"
|
||
#~ msgstr "B9"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C0"
|
||
#~ msgstr "C0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C1"
|
||
#~ msgstr "C1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C10"
|
||
#~ msgstr "C10"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C2"
|
||
#~ msgstr "C2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C4"
|
||
#~ msgstr "C4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C5"
|
||
#~ msgstr "C5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C6"
|
||
#~ msgstr "C6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C6/C5"
|
||
#~ msgstr "C6/C5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C7"
|
||
#~ msgstr "C7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C7/C6"
|
||
#~ msgstr "C7/C6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C8"
|
||
#~ msgstr "C8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "C9"
|
||
#~ msgstr "C9"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "RA0"
|
||
#~ msgstr "RA0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "RA1"
|
||
#~ msgstr "RA1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "RA2"
|
||
#~ msgstr "RA2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "SRA0"
|
||
#~ msgstr "SRA0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "SRA1"
|
||
#~ msgstr "SRA1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "SRA2"
|
||
#~ msgstr "SRA2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB0"
|
||
#~ msgstr "JB0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB1"
|
||
#~ msgstr "JB1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB10"
|
||
#~ msgstr "JB10"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB2"
|
||
#~ msgstr "JB2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB3"
|
||
#~ msgstr "JB3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB4"
|
||
#~ msgstr "JB4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB5"
|
||
#~ msgstr "JB5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB6"
|
||
#~ msgstr "JB6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB7"
|
||
#~ msgstr "JB7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB8"
|
||
#~ msgstr "JB8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "JB9"
|
||
#~ msgstr "JB9"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "10x11"
|
||
#~ msgstr "10x11"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "10x13"
|
||
#~ msgstr "10x13"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "10x14"
|
||
#~ msgstr "10x14"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "10x15"
|
||
#~ msgstr "10x15"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "11x12"
|
||
#~ msgstr "11x12"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "11x15"
|
||
#~ msgstr "11x15"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "12x19"
|
||
#~ msgstr "12x19"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "5x7"
|
||
#~ msgstr "5x7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "c"
|
||
#~ msgstr "c"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "d"
|
||
#~ msgstr "d"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "e"
|
||
#~ msgstr "e"
|
||
|
||
#~ msgctxt "paper size"
|
||
#~ msgid "f"
|
||
#~ msgstr "f"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||
#~ msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "File not found: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Файл табылмады: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Username:"
|
||
#~ msgstr "Пайдаланушы аты:"
|
||
|
||
#~ msgid "Password:"
|
||
#~ msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#~ msgid "Domain:"
|
||
#~ msgstr "Домен:"
|
||
|
||
#~ msgid "Resolution"
|
||
#~ msgstr "Ажыратылымдығы"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "Әр түрлі"
|
||
|
||
#~ msgid "High"
|
||
#~ msgstr "Жоғары"
|
||
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Жоқ"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard"
|
||
#~ msgstr "Қалыпты"
|
||
|
||
#~ msgid "Before"
|
||
#~ msgstr "Дейін"
|
||
|
||
#~ msgid "After"
|
||
#~ msgstr "Кейін"
|
||
|
||
#~ msgid "output.%s"
|
||
#~ msgstr "шығыс.%s"
|
||
|
||
#~ msgid "PDF"
|
||
#~ msgstr "PDF"
|
||
|
||
#~ msgid "_Output format"
|
||
#~ msgstr "Шығыс _пішімі"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown"
|
||
#~ msgstr "белгісіз"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
|
||
#~ msgstr "І_здеу:"
|
||
|
||
#~ msgid "(Empty)"
|
||
#~ msgstr "(Бос)"
|