mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-05 16:20:10 +00:00
360 lines
6.8 KiB
Plaintext
360 lines
6.8 KiB
Plaintext
# Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-06 17:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
|
|
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
|
|
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
|
|
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
|
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1413
|
|
msgid "Hue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
|
msgid "Saturation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "ערך:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr "אדום:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "אדום:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr "כחול:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1436
|
|
msgid "Hex Value:"
|
|
msgstr "ערך הקס':"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1457
|
|
msgid "Custom Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1462
|
|
msgid "Set Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The directories clist
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:514
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "תיקיות"
|
|
|
|
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
|
|
# "directory"
|
|
#. The files clist
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:534
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "קבצים"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
|
msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:632
|
|
msgid "Create Dir"
|
|
msgstr "יצירת תיקיה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "מחיקת קובץ"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "שינוי שם קובץ"
|
|
|
|
#.
|
|
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
|
#. (gpointer) fs);
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "שגיאה"
|
|
|
|
#. close button
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "סגירה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:929
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "יצירת תיקיב"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:943
|
|
msgid "Directory name:"
|
|
msgstr "שם תיקיה:"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:956
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "יצירה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ביטול"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "מחיקה"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "שינוי שם"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
|
|
msgid "Selection: "
|
|
msgstr "בחירה:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:190
|
|
msgid "Family:"
|
|
msgstr "משפחה:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:195
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "סגנון:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:200
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "גודל:"
|
|
|
|
#. create the text entry widget
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:310
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "מבט מקדים"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:966
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
msgstr "בחירת גופן"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "גאמה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:402
|
|
msgid "Gamma value"
|
|
msgstr "ערכי גאמה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "אישור"
|
|
|
|
#. shell and main vbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "קלט"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
|
|
msgid "No input devices"
|
|
msgstr "אין התקני קלט"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "התקן:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "צג"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "חלון"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
|
|
msgid "Mode: "
|
|
msgstr "מצב:"
|
|
|
|
#. The axis listbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "צירים"
|
|
|
|
#. Keys listbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "מקשים"
|
|
|
|
# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
|
|
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "שמירה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "לחץ"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
|
msgid "X Tilt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
|
msgid "Y Tilt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
|
msgid "Wheel"
|
|
msgstr "גלגל"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
|
|
msgid "(disabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(לא ידוע)"
|
|
|
|
#. and clear button
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
|
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkmain.c:424
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:RTL"
|
|
|
|
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
|
|
#: gtk/gtkstock.c:169
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:170
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:172
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "יישום"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "סגירה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:178
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:179
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:182
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:183
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "עזרה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:184
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:185
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:2012 gtk/gtknotebook.c:4098
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %u"
|
|
msgstr "דף %u"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:2046
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" "
|
|
"שורה %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:2049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
|
msgstr ""
|
|
"לא מצליח לאתר את המודול הנטען ב-module_path: \"%s\","
|
|
|
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
|
msgid "--- No Tip ---"
|
|
msgstr "--- אין טיפ ---"
|