2002-07-30 09:13:06 +00:00
|
|
|
|
# Turkish translations of gtk+.
|
2007-04-07 18:48:10 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
2006-08-16 14:55:04 +00:00
|
|
|
|
#
|
2004-03-20 17:50:07 +00:00
|
|
|
|
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
|
2002-02-21 14:44:51 +00:00
|
|
|
|
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
|
2002-07-30 09:13:06 +00:00
|
|
|
|
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
|
2001-09-29 11:12:09 +00:00
|
|
|
|
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
# Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
# Neriman Kara <nerimankaraa@gmail.com>, 2015.
|
2017-09-06 06:49:29 +00:00
|
|
|
|
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
|
|
|
|
|
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 13:05+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 16:04+0300\n"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2004-01-17 22:19:37 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broadway display type not supported: %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkclipboard.c:231
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "This clipboard cannot store data."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu pano veri depolayamaz."
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot read from empty clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Boş panodan okunamaz."
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano içeriklerini aktarmak için uyumlu biçim yok."
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
|
|
|
|
msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
|
|
|
|
msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1246
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
|
|
|
|
msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1544
|
|
|
|
|
msgid "No EGL configuration available"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanılabilir EGL yapılandırması yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1552
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
|
|
|
|
msgstr "EGL yapılandırmaları alınamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1582
|
|
|
|
|
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerekli özellikleri olan EGL yapılandırması bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1589
|
|
|
|
|
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
|
|
|
|
msgstr "Kusursuz EGL yapılandırması bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1631
|
|
|
|
|
msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
|
|
|
|
|
msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "EGL uygulamasında %d eksik uzantı: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# https://twitter.com/mserdark/status/932936929213079559
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1664
|
|
|
|
|
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
|
|
|
|
msgstr "libEGL bu kum havuzunda kullanılamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1665
|
|
|
|
|
msgid "libEGL not available"
|
|
|
|
|
msgstr "libEGL kullanılamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1675
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create EGL display"
|
|
|
|
|
msgstr "EGL ekranı oluşturulamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1685
|
|
|
|
|
msgid "Could not initialize EGL display"
|
|
|
|
|
msgstr "EGL ekranı ilklendirilemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1696
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
|
|
|
|
msgstr "EGL sürümü %d.%d çok eski. GTK, %d.%d gerektiriyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkdrop.c:130
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
|
2018-08-12 10:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Diğer uygulamalardan sürükle ve bırak desteklenmemektedir."
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkdrop.c:163
|
2018-08-12 10:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
|
|
|
|
msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok."
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkglcontext.c:332
|
|
|
|
|
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
|
|
|
|
|
msgstr "EGL uygulaması herhangi bir izin verilen APIyi desteklemiyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
|
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create a GL context"
|
|
|
|
|
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1273
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Herhangi biri ancak GDK_DEBUG aracılığıyla OpenGL ES devre dışı bırakılmış"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1282
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application does not support %s API"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygulama %s APIsini desteklemiyor"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
|
|
|
|
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1803
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
|
|
|
|
msgstr "%s kullanılmaya çalışılıyor ancak şu anda %s kullanılıyor"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdksurface.c:1240
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
|
|
|
|
msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/gdktexture.c:529
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown image format."
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen resim biçimi."
|
|
|
|
|
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
|
|
|
|
|
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
|
|
|
|
|
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
|
|
|
|
|
#. * Here are some examples of English translations:
|
|
|
|
|
#. * XF86AudioMute - Audio mute
|
|
|
|
|
#. * Scroll_lock - Scroll lock
|
|
|
|
|
#. * KP_Space - Space (keypad)
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6843
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "BackSpace"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geri Tuşu"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6844
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sekme"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6845
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Return"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6846
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pause"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6847
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Scroll_Lock"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6848
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Sys_Req"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sys Req"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6849
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Escape"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Escape"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6850
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Multi_key"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Çoklu Tuş"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6851
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Home"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6852
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sol"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6853
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yukarı"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6854
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sağ"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6855
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağı"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Page_Up"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Page Up"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Page_Down"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Page Down"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6858
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "End"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "End"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6859
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Begin"
|
2009-03-16 19:20:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Begin"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6860
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Print"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6861
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6862
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Num_Lock"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Num Lock"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: KP_ means “key pad” here
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6864
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Space"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Boşluk (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6865
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Tab"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tab (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6866
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Enter"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enter (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6867
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Home"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Home (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6868
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Left"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sol (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6869
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Up"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Up (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6870
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Right"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sağ (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6871
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Down"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağı (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6872
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Page_Up"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Page Up (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6873
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Prior"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prior (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6874
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Page_Down"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Page Down (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6875
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Next"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Next (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6876
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_End"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "End (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6877
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Begin"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Begin (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6878
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Insert"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6879
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP_Delete"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Delete (numerik klavye)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6880
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Delete"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6881
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "MonBrightnessUp"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Monitör Parlaklığını Artır"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6882
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "MonBrightnessDown"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Monitör Parlaklığını Azalt"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6883
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KbdBrightnessUp"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klavye Parlaklığını Artır"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6884
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KbdBrightnessDown"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klavye Parlaklığını Azalt"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6885
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioMute"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesi Kıs"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6886
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioMicMute"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mikrofonu Kıs"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6887
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioLowerVolume"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesi Azalt"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6888
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioRaiseVolume"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesi Yükselt"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6889
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioPlay"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesi Oynat"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6890
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioStop"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesi Durdur"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6891
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioNext"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sonraki Ses"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6892
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioPrev"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Önceki Ses"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6893
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioRecord"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ses Kaydet"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6894
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioPause"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesi Duraklat"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6895
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioRewind"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesi Geri Sar"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6896
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "AudioMedia"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ses Ortamı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6897
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eject"
|
|
|
|
|
msgstr "Çıkart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6898
|
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Explorer"
|
|
|
|
|
msgstr "Gezgin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6899
|
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Calculator"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hesap Makinesi"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6900
|
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Posta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6901
|
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "WWW"
|
|
|
|
|
msgstr "WWW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6902
|
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Arama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6903
|
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Araçlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6904
|
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScreenSaver"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ekran Koruyucu"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6905
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Pil"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6906
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Launch1"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Başlat 1"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6907
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "İleri"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6908
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Geri"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6909
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "Uyku"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6910
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Derin Uyku"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6911
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "WLAN"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kablosuz Ağ"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6912
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "WebCam"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Web Kamerası"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6913
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ekran"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6914
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "TouchpadToggle"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dokunmatik Fare Geçişi"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6915
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "WakeUp"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uyan"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/keyname-table.h:6916
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Askıya Al"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%d)"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
|
|
|
|
|
msgstr "%ux%u resim boyutu için yeterli bellek yok"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading png (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "PNG okunurken hata (%s)"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdkpng.c:216
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported depth %u in png image"
|
|
|
|
|
msgstr "Png resminde desteklenmeyen %u derinlik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsupported color type %u in png image"
|
|
|
|
|
msgstr "Png resminde desteklenmeyen %u renk türü"
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
|
|
|
|
msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenirken hata"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
|
|
|
|
|
msgid "Could not load TIFF data"
|
|
|
|
|
msgstr "TIFF verisi yüklenemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
|
2021-09-19 17:22:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reading data failed at row %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri okunurken %d. satırda hata"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
|
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
|
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "No compatible transfer format found"
|
|
|
|
|
msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' mime türü içeriklerinin kodu çözülemedi"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pano sahipliği istemi yapılamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. Başka süreç bizden önce istedi."
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. EmptyClipboard() başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi belirlenemiyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
"Pano verisi belirlenemiyor. Başka süreç pano sahipliği isteminde bulundu."
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi belirlenemiyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamadı. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı."
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano sahipliği değişti."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano verisi biz almadan önce değişti."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamıyor. Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı."
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano verisi alınamıyor. GetClipboardData() başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
|
|
|
|
msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DnD verisi alınamadı. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı."
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2018-08-12 10:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
|
|
|
|
|
msgstr "0x%p GDK yüzeyi düşülecek hedef olarak kaydedilmedi"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
|
|
|
|
|
msgstr "0x%p hedef bağlam kaydının veri nesnesi yok"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
|
|
|
|
|
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülürken hata (%s)"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
|
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
|
|
|
|
|
msgid "No GL implementation is available"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
|
|
|
|
|
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
|
|
|
|
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "writing a closed stream"
|
|
|
|
|
msgstr "kapalı akışa yazılıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "g_try_realloc () failed"
|
|
|
|
|
msgstr "g_try_realloc () başarısız"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93
|
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GlobalReAlloc() failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "GlobalReAlloc() başarısız: "
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampon alan bitti (tampon alan sabittir)"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can’t transmute a single handle"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eldeki tekli dönüştürülemez"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
|
|
|
|
|
msgstr "Verinin %zu baytını %s kaynağından %u hedefine dönüştürme başarısız"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GlobalLock() failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "GlobalLock() başarısız: "
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 12:23:27 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GlobalAlloc() failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "GlobalAlloc() başarısız: "
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starting “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” başlatılıyor"
|
2004-01-17 22:19:37 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” açılıyor"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening %d Item"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Opening %d Items"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%d öge açılıyor"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipboard manager could not store selection."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı."
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
|
|
|
|
|
msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok."
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "No GLX configurations available"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanılabilir GLX yapılandırması yok"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "No GLX configuration with required features found"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerekli özellikleri olan GLX yapılandırması bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GLX is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "GLX desteklenmiyor"
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Format %s not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space in destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Need complete input to do conversion"
|
|
|
|
|
msgstr "Dönüştürülme için girdinin tamamlanması gerekir"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
|
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
|
|
|
|
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
|
|
|
|
|
msgstr "Bileşik metin dönüşümünde geçersiz biçimler."
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported encoding “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Desteklenmeyen kodlama “%s”."
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Tıkla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Clicks the button"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğmeyi tıklar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Toggles the switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Anahtarı değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Selects the color"
|
|
|
|
|
msgstr "Rengi seçer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
|
msgstr "Etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Activates the color"
|
|
|
|
|
msgstr "Rengi etkinleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Customize"
|
|
|
|
|
msgstr "Özelleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Customizes the color"
|
|
|
|
|
msgstr "Rengi özelleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Activates the expander"
|
|
|
|
|
msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Activates the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdiyi etkinleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Activate primary icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Birincil simgeyi etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Activates the primary icon of the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdinin birincil simgesini etkinleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Activate secondary icon"
|
|
|
|
|
msgstr "İkincil simgeyi etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Activates the secondary icon of the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdinin ikincil simgesini etkinleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Peek"
|
|
|
|
|
msgstr "Gözetle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Shows the contents of the password entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Parola girdisinin içeriklerini açığa çıkarır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Temizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
|
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "Clears the contents of the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdinin içeriklerini temizler"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "application"
|
|
|
|
|
msgstr "uygulama"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Not a data: URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri değil: URL"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Malformed data: URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Bozuk veri: URL"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not unescape string"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dizge unescape yapılamadı"
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
|
msgstr "Lisans"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom License"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel Lisans"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "BSD 2-Clause License"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BSD 2-Clause Lisans"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "The MIT License (MIT)"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MIT Lisans (MIT)"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Artistic License 2.0"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatsal Lisans 2.0"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2.1"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
|
|
|
|
|
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
|
|
|
|
|
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "BSD 3-Clause License"
|
|
|
|
|
msgstr "BSD 3-Clause Lisansı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apache License, Version 2.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Apache Lisansı, Sürüm 2.0"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mozilla Public License 2.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:969
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Website"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Web sitesi"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "About %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Hakkında"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "Oluşturan"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Documented by"
|
|
|
|
|
msgstr "Belgelendiren"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translated by"
|
|
|
|
|
msgstr "Çeviren"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124
|
2018-08-12 10:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Design by"
|
|
|
|
|
msgstr "Tasarlayan"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
|
|
|
|
#. * contains the name of the license as link text.
|
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
|
|
|
|
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\n"
|
|
|
|
|
"Ayrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın."
|
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
|
|
|
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
|
|
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
|
|
|
#. * this.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
|
|
|
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
|
|
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
|
|
|
#. * this.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
|
|
|
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
|
|
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
|
|
|
#. * this.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
|
|
|
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
|
|
|
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
|
|
|
#. * this.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Super"
|
|
|
|
|
msgstr "Super"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
|
|
|
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
|
|
|
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
|
|
|
#. * this.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Hyper"
|
|
|
|
|
msgstr "Hyper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
|
|
|
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
|
|
|
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
|
|
|
#. * this.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
|
|
|
|
|
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
|
|
|
|
|
#. * and therefore the translation needs to be very short.
|
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "KP"
|
|
|
|
|
msgstr "Numerik Klavye"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Boşluk"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard label"
|
|
|
|
|
msgid "Backslash"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ters Bölü"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:560
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "alert"
|
|
|
|
|
msgstr "uyarı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:561
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "alert dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "uyarı iletişim penceresi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:562
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "banner"
|
|
|
|
|
msgstr "afiş"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:563
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "button"
|
|
|
|
|
msgstr "düğme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:564
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "caption"
|
|
|
|
|
msgstr "açıklama"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:565
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "cell"
|
|
|
|
|
msgstr "hücre"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:566
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "checkbox"
|
|
|
|
|
msgstr "onay kutusu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:567
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "column header"
|
|
|
|
|
msgstr "sütun başlığı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:568
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "combo box"
|
|
|
|
|
msgstr "açılır kutu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:569
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "command"
|
|
|
|
|
msgstr "komut"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:570
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "composite"
|
|
|
|
|
msgstr "birleşik"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:571
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "iletişim penceresi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:572
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "document"
|
|
|
|
|
msgstr "belge"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:573
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "feed"
|
|
|
|
|
msgstr "besleme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:574
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "form"
|
|
|
|
|
msgstr "form"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:575
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "generic"
|
|
|
|
|
msgstr "genel"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:576
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "grid"
|
|
|
|
|
msgstr "ızgara"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:577
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "grid cell"
|
|
|
|
|
msgstr "ızgara hücresi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:578
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
|
|
msgstr "küme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:579
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "heading"
|
|
|
|
|
msgstr "başlık"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:580
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
|
|
|
msgstr "resim"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:581
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "input"
|
|
|
|
|
msgstr "girdi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:582
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "label"
|
|
|
|
|
msgstr "etiket"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:583
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "landmark"
|
|
|
|
|
msgstr "işaret"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:584
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "legend"
|
|
|
|
|
msgstr "lejant"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:585
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "link"
|
|
|
|
|
msgstr "bağlantı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:586
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "list"
|
|
|
|
|
msgstr "liste"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:587
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "list box"
|
|
|
|
|
msgstr "liste kutusu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:588
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "list item"
|
|
|
|
|
msgstr "liste ögesi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:589
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "log"
|
|
|
|
|
msgstr "günlük"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:590
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "main"
|
|
|
|
|
msgstr "ana"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:591
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "marquee"
|
|
|
|
|
msgstr "kayan yazı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:592
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "math"
|
|
|
|
|
msgstr "matematik"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:593
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "meter"
|
|
|
|
|
msgstr "metre"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:594
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "menu"
|
|
|
|
|
msgstr "menü"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:595
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "menu bar"
|
|
|
|
|
msgstr "menü çubuğu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:596
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "menu item"
|
|
|
|
|
msgstr "menü ögesi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:597
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "menu item checkbox"
|
|
|
|
|
msgstr "menü ögesi onay kutusu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:598
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "menu item radio"
|
|
|
|
|
msgstr "menü ögesi radyo"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:599
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "gezinim"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:600
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:601
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "note"
|
|
|
|
|
msgstr "not"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:602
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "option"
|
|
|
|
|
msgstr "seçenek"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:603
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "presentation"
|
|
|
|
|
msgstr "sunum"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:604
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "progress bar"
|
|
|
|
|
msgstr "ilerleme çubuğu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:605
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "radio"
|
|
|
|
|
msgstr "radyo"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:606
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "radio group"
|
|
|
|
|
msgstr "radyo kümesi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:607
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "range"
|
|
|
|
|
msgstr "aralık"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:608
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "region"
|
|
|
|
|
msgstr "bölge"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:609
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "row"
|
|
|
|
|
msgstr "satır"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:610
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "row group"
|
|
|
|
|
msgstr "satır kümesi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:611
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "row header"
|
|
|
|
|
msgstr "satır başlığı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:612
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "scroll bar"
|
|
|
|
|
msgstr "kaydırma çubuğu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:613
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "arama"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:614
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "search box"
|
|
|
|
|
msgstr "arama kutusu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:615
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "section"
|
|
|
|
|
msgstr "bölüm"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:616
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "section head"
|
|
|
|
|
msgstr "bölüm başlığı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:617
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "select"
|
|
|
|
|
msgstr "seç"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:618
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "separator"
|
|
|
|
|
msgstr "ayraç"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:619
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "slider"
|
|
|
|
|
msgstr "kaydırıcı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:620
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "spin button"
|
|
|
|
|
msgstr "değiştirici düğme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:621
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "status"
|
|
|
|
|
msgstr "durum"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:622
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "structure"
|
|
|
|
|
msgstr "yapı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:623
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "switch"
|
|
|
|
|
msgstr "anahtar"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:624
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "tab"
|
|
|
|
|
msgstr "sekme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:625
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "table"
|
|
|
|
|
msgstr "tablo"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:626
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "tab list"
|
|
|
|
|
msgstr "sekme listesi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:627
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "tab panel"
|
|
|
|
|
msgstr "sekme bölmesi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:628
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "text box"
|
|
|
|
|
msgstr "metin kutusu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:629
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "time"
|
|
|
|
|
msgstr "saat"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:630
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "timer"
|
|
|
|
|
msgstr "zamanlayıcı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:631
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "tool bar"
|
|
|
|
|
msgstr "araç çubuğu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:632
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "tool tip"
|
|
|
|
|
msgstr "ipucu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:633
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "tree"
|
|
|
|
|
msgstr "ağaç"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:634
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "tree grid"
|
|
|
|
|
msgstr "ağaç ızgara"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:635
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "tree item"
|
|
|
|
|
msgstr "ağaç ögesi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:636
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "widget"
|
|
|
|
|
msgstr "parçacık"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkaccessible.c:637
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "accessibility"
|
|
|
|
|
msgid "window"
|
|
|
|
|
msgstr "pencere"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other application…"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Diğer Uygulama…"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygulama Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: %s is a filename
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Opening “%s”."
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” açılıyor."
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No applications found for “%s”"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: %s is a file type description
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Opening “%s” files."
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” dosyaları açılıyor."
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No applications found for “%s” files"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” dosyaları için hiçbir uygulama bulunamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to start GNOME Software"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GNOME Yazılımlar başlatılamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Öntanımlı Uygulama"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No applications found for “%s”."
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı."
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recommended Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Önerilen Uygulamalar"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Related Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "İlgili Uygulamalar"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Diğer Uygulamalar"
|
|
|
|
|
|
2020-08-22 21:26:01 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
|
|
|
|
|
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
|
|
|
|
|
#. * a reason.
|
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
|
2020-08-22 21:26:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reason not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Neden belirtilmedi"
|
|
|
|
|
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s yer imleri listesinde bulunmuyor"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<%s> içinde <%s> ögesine izin verilmez"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<%s> ögesine en üst düzeyde izin verilmez"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text may not appear inside <%s>"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
|
|
|
|
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
|
|
|
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:668
|
|
|
|
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
|
|
|
|
msgstr "calendar:week_start:1"
|
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
|
|
|
|
|
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
|
|
|
|
|
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
|
|
|
|
|
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
|
|
|
|
|
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
|
|
|
|
|
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
|
|
|
|
#. * will appear to the right of the month.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:819
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "calendar:MY"
|
|
|
|
|
msgstr "calendar:MY"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
|
|
|
|
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
|
|
|
|
#. * Use only ASCII in the translation.
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. *
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1406
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "calendar year format"
|
|
|
|
|
msgid "%Y"
|
|
|
|
|
msgstr "%Y"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
|
|
|
|
|
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
|
|
|
|
|
#. * translate to "%d" otherwise.
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
|
|
|
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
|
|
|
|
#. * too.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1443
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "calendar:day:digits"
|
|
|
|
|
msgid "%d"
|
|
|
|
|
msgstr "%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
|
|
|
|
|
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
|
|
|
|
|
#. * translate to "%d" otherwise.
|
|
|
|
|
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
|
|
|
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
|
|
|
|
#. * too.
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1507
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "calendar:week:digits"
|
|
|
|
|
msgid "%d"
|
|
|
|
|
msgstr "%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
|
|
|
|
#. * a disabled accelerator key combination.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Accelerator"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapalı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
|
|
|
|
#. * an accelerator key combination that is not valid according
|
|
|
|
|
#. * to gtk_accelerator_valid().
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Accelerator"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
|
|
|
|
|
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "New accelerator…"
|
2018-09-19 11:13:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni hızlandırıcı…"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "progress bar label"
|
|
|
|
|
msgid "%d %%"
|
2018-09-19 11:13:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%% %d"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick a Color"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Renk Seç"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
|
|
|
|
msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alfa %%%d"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
|
|
|
|
msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Renk: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Light Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Açık Mavi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Mavi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Mavi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Mavi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Dark Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Koyu Mavi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Light Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Açık Yeşil"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Yeşil"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeşil"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Yeşil"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Dark Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Koyu Yeşil"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Light Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Açık Sarı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Sarı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Sarı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Sarı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Dark Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Koyu Sarı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Light Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Açık Turuncu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Turuncu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Turuncu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Turuncu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Dark Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Koyu Turuncu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Light Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Açık Kırmızı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Kırmızı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Kırmızı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Kırmızı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Dark Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Koyu Kırmızı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Light Purple"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Açık Mor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Purple"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Mor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Purple"
|
|
|
|
|
msgstr "Mor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Purple"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Mor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Dark Purple"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Koyu Mor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Light Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Açık Kahverengi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Kahverengi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "Kahverengi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Kahverengi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Very Dark Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Koyu Kahverengi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Beyaz"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Gray 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Gri 1"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Gray 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Gri 2"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Gray 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Gri 3"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Light Gray 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık Gri 4"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Gray 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Gri 1"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Gray 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Gri 2"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Gray 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Gri 3"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Dark Gray 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu Gri 4"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "Siyah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: label for the custom section in the color chooser
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom color %d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel renk %d: %s"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customize"
|
|
|
|
|
msgstr "Özelleştir"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translate to the default units to use for presenting
|
|
|
|
|
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
|
|
|
|
|
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
|
|
|
|
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
|
|
|
|
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "default:mm"
|
|
|
|
|
msgstr "default:mm"
|
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
|
|
|
|
|
msgid "Margins from Printer…"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Close"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kapat"
|
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. And show the custom paper dialog
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage Custom Sizes"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
|
msgstr "inç"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
|
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom Size %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel Boyut %d"
|
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Genişlik:"
|
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Yükseklik:"
|
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Kağıt Boyutu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Top:"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Üst:"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Bottom:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Alt:"
|
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Left:"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Sol:"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Right:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Sağ:"
|
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper Margins"
|
|
|
|
|
msgstr "Kağıt Boşlukları"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:3743
|
2017-09-06 06:49:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Emoji"
|
|
|
|
|
msgstr "Emoji Ekle"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Name"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ad"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“.” adlı klasör oluşturulamaz"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "A file cannot be called “.”"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“.” adlı dosya oluşturulamaz"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“..” adlı klasör oluşturulamaz"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "A file cannot be called “..”"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“..” adlı dosya oluşturulamaz"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasör adları “/” içeremez"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "File names cannot contain “/”"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya adları “/” içeremez"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "File names should not begin with a space"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folder names should not end with a space"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "File names should not end with a space"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "A folder with that name already exists"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bu adda klasör zaten var"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "A file with that name already exists"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bu adda dosya zaten var"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.c:1706
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_İptal Et"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Open"
|
|
|
|
|
msgstr "_Aç"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.c:1707
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kaydet"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
2021-02-25 14:02:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seç"
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: the first string is a path and the second string
|
|
|
|
|
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
|
|
|
|
#. * to translate.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s on %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type name of new folder"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni klasörün adını gir"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "The folder could not be created"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "You need to choose a valid filename."
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geçerli dosya adı seçmeniz gerekiyor."
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try using a shorter name."
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Daha kısa ad kullanmayı deneyin."
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "You may only select folders"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seçtiğiniz öge klasör değil, başka öge kullanmayı deneyin."
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid file name"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file could not be deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya silinemedi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
|
|
|
|
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "_Sil"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file could not be renamed"
|
2018-09-19 11:05:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not select file"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya seçilemedi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Visit File"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Open With File Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Copy Location"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konumu _Kopyala"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Add to Bookmarks"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "_Yeniden Adlandır"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Move to Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "_Çöpe Taşı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
|
|
|
|
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show _Size Column"
|
|
|
|
|
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show T_ype Column"
|
|
|
|
|
msgstr "T_ür Sütununu Göster"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show _Time"
|
|
|
|
|
msgstr "_Saati Göster"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sort _Folders Before Files"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Konum"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Label
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Name:"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Ad:"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Searching in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s içinde arama"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
|
|
|
|
msgstr "Arama"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter location or URL"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konum ya da URL gir"
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Değiştirilmiş"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not read the contents of %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "%H:%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%H:%M"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "%l:%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%l:%M %p"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "Dün"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "%-e %b"
|
|
|
|
|
msgstr "%-e %b"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "%-e %b %Y"
|
|
|
|
|
msgstr "%-e %b %Y"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Ses"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:170
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazı Tipi"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Görüntü"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Arşiv"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimleme (Markup)"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Metin"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kişiler"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "Takvim"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Belge"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Presentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sunum"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Çizelge"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Ev"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
"“%s” adında dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
"“%s” adında dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
"yazılacak."
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Replace"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Yerine Koy"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not send the search request"
|
|
|
|
|
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accessed"
|
|
|
|
|
msgstr "Erişildi"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:395
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sans 12"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans 12"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick a Font"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazı Tipi Seç"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "font"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
|
|
|
|
|
msgctxt "Font variation axis"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Genişlik"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
|
|
|
|
|
msgctxt "Font variation axis"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
|
msgstr "Ağırlık"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
|
|
|
|
|
msgctxt "Font variation axis"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr "Eğik"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
|
|
|
|
|
msgctxt "Font variation axis"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slant"
|
|
|
|
|
msgstr "Eğrilik"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
|
|
|
|
|
msgctxt "Font variation axis"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optical Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Optik Boyut"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Öntanımlı"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ligatures"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlamalar"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Letter Case"
|
|
|
|
|
msgstr "Harf Durumu"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number Case"
|
|
|
|
|
msgstr "Sayı Durumu"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number Spacing"
|
|
|
|
|
msgstr "Numara Boşluklama"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number Formatting"
|
|
|
|
|
msgstr "Numara Biçimlendirme"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Character Variants"
|
|
|
|
|
msgstr "Karakter Değişkeleri"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkglarea.c:284
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL context creation failed"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Ke_s"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kopyala"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "_Yapıştır"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select _All"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tümünü Seç"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:5655
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Open Link"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bağlantı _Aç"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:5659
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy _Link Address"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:259
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Copy URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL _Kopyala"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:544
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid URI"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz URI"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklockbutton.c:289
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Kilitle"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklockbutton.c:303
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kilidi Kaldır"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklockbutton.c:317
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dialog is unlocked.\n"
|
|
|
|
|
"Click to prevent further changes"
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
"Gelecek değişiklikleri önlemek için tıkla"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklockbutton.c:331
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dialog is locked.\n"
|
|
|
|
|
"Click to make changes"
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pencere kilitlendi.\n"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
"Değişiklik yapmak için tıkla"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtklockbutton.c:345
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"System policy prevents changes.\n"
|
|
|
|
|
"Contact your system administrator"
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n"
|
|
|
|
|
"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
|
|
|
|
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
|
|
|
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
|
|
|
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmain.c:777
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
|
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#. hour:minutes:seconds
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
|
|
|
|
|
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
|
|
|
|
|
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
|
|
|
|
|
#.
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "long time format"
|
|
|
|
|
msgid "%d:%02d:%02d"
|
|
|
|
|
msgstr "%d.%02d.%02d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. -hour:minutes:seconds
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
|
|
|
|
|
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
|
|
|
|
|
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
|
|
|
|
|
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
|
|
|
|
|
#.
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "long time format"
|
|
|
|
|
msgid "-%d:%02d:%02d"
|
|
|
|
|
msgstr "-%d.%02d.%02d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. -minutes:seconds
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
|
|
|
|
|
#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
|
|
|
|
|
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
|
|
|
|
|
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
|
|
|
|
|
#.
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "short time format"
|
|
|
|
|
msgid "-%d:%02d"
|
|
|
|
|
msgstr "-%d.%02d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. minutes:seconds
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
|
|
|
|
|
#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
|
|
|
|
|
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
|
|
|
|
|
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
|
|
|
|
|
#.
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "short time format"
|
|
|
|
|
msgid "%d:%02d"
|
|
|
|
|
msgstr "%d.%02d"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "_OK"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Tamam"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_No"
|
|
|
|
|
msgstr "_Hayır"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "_Evet"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:611
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Co_nnect"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ba_ğlan"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:677
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect As"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Olarak Bağlan"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:686
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "_Anonim"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:692
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered U_ser"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Username"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Kullanıcı Adı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:707
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Domain"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Alan"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:716
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume type"
|
|
|
|
|
msgstr "Birim türü"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:726
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "_Gizli"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:729
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Windows system"
|
|
|
|
|
msgstr "_Windows sistemi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:732
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "_PIM"
|
|
|
|
|
msgstr "_PIM"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:738
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Password"
|
|
|
|
|
msgstr "_Parola"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:760
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forget password _immediately"
|
|
|
|
|
msgstr "Parolayı _anında unut"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:770
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remember password until you _logout"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Parolayı _çıkış yapana dek anımsa"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:781
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remember _forever"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Sürekli anımsa"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1207
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1406
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to end process"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1436
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_End Process"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İşlemi _Sonlandır"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi."
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: this string is a name for the 'less' command
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Terminal Pager"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uçbirim Sayfalayıcı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Command"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üst Komut"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bourne Again Shell"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bourne Again Kabuğu"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bourne Shell"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bourne Kabuğu"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Z Shell"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z Kabuğu"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtknomediafile.c:48
|
|
|
|
|
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
|
|
|
|
|
msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin."
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:1527
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tab list"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekme listesi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:3249
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Önceki sekme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:3253
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonraki sekme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:4073
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %u"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%u. Sayfa"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not a valid page setup file"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage Custom Sizes…"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "_Uygula"
|
|
|
|
|
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Any Printer"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Her Yazıcı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "For portable documents"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taşınabilir belgeler için"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Margins:\n"
|
|
|
|
|
" Left: %s %s\n"
|
|
|
|
|
" Right: %s %s\n"
|
|
|
|
|
" Top: %s %s\n"
|
|
|
|
|
" Bottom: %s %s"
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kenar boşlukları:\n"
|
|
|
|
|
" Sol: %s %s\n"
|
|
|
|
|
" Sağ: %s %s\n"
|
|
|
|
|
" Üst: %s %s\n"
|
|
|
|
|
" Alt: %s %s"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Sayfa Ayarı"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
|
|
|
|
|
msgid "Hide Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Metni Gizle"
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
|
|
|
|
|
msgid "Show Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Metni Göster"
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpasswordentry.c:216
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caps Lock is on"
|
|
|
|
|
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Show Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Metni _Göster"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s’i aç"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recent"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Son"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recent files"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Son dosyalar"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
|
|
|
|
msgstr "Yıldızlı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starred files"
|
|
|
|
|
msgstr "Yıldızlı dosyalar"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open your personal folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini klasörde açın"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter Location"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konum Gir"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manually enter a location"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Elle konum gir"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Çöp"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open the trash"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Çöpü aç"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mount and open “%s”"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open the contents of the file system"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "New bookmark"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni yer imi"
|
2002-11-02 18:55:18 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a new bookmark"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni yer imi ekle"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Diğer Konumlar"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show other locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Diğer konumları göster"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to start “%s”"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” başlatılamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-12 10:47:44 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
|
|
|
|
|
#. * device failed. %s is the name of the device.
|
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
|
2018-08-12 10:47:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error unlocking “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” kilidi kaldırılırken hata"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to access “%s”"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” erişilemedi"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "This name is already taken"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ad"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” ayrılamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to stop “%s”"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” durdurulamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to eject “%s”"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to eject %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s çıkartılamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1662
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open in New _Tab"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1667
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open in New _Window"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Add Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer İmi _Ekle"
|
2002-10-14 23:53:44 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kaldır"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Mount"
|
|
|
|
|
msgstr "_Bağla"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Unmount"
|
|
|
|
|
msgstr "_Bağı Kaldır"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Eject"
|
|
|
|
|
msgstr "_Çıkart"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Detect Media"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Ortamı Keşfet"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Start"
|
|
|
|
|
msgstr "_Başlat"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Power On"
|
|
|
|
|
msgstr "_Aç"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Connect Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Unlock Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "_Durdur"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Safely Remove Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Disconnect Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Lock Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilgisayar"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:889
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Searching for network locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Ağ konumları aranıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:896
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "No network locations found"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to access location"
|
|
|
|
|
msgstr "Konuma erişilemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Restore from Cancel to Connect
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1228
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Con_nect"
|
|
|
|
|
msgstr "Ba_ğlan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1366
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to unmount volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Birim ayrılamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Allow to cancel the operation
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1458
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cance_l"
|
|
|
|
|
msgstr "İpta_l"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1605
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "AppleTalk"
|
|
|
|
|
msgstr "AppleTalk"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1611
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Transfer Protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya Aktarım İletişim Kuralı (FTP)"
|
|
|
|
|
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1613
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "ftp:// or ftps://"
|
|
|
|
|
msgstr "ftp:// veya ftps://"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1619
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network File System"
|
|
|
|
|
msgstr "Ağ Dosya Sistemi (NFS)"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1625
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1631
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH File Transfer Protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH Dosya Aktarım İletişim Kuralı"
|
|
|
|
|
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "sftp:// or ssh://"
|
|
|
|
|
msgstr "sftp:// veya ssh://"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1639
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
|
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
|
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1641
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "dav:// or davs://"
|
|
|
|
|
msgstr "dav:// veya davs://"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1676
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1687
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "_Bağlan"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1871
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to get remote server location"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Networks"
|
|
|
|
|
msgstr "Ağlar"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "On This Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu Bilgisayarda"
|
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
|
|
|
|
|
#. * should be based on the free space available.
|
|
|
|
|
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
|
|
|
|
|
#.
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s / %s available"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s / %s available"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s / %s kullanılabilir"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unmount"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağı Kaldır"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:641
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimlik Doğrulama"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:717
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Remember password"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Parolayı _anımsa"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a filename"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya adı seç"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Select"
|
|
|
|
|
msgstr "_Seç"
|
|
|
|
|
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanılamaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: this string is the default job title for print
|
|
|
|
|
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
|
|
|
|
|
#. * by the job number.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:253
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s job #%d"
|
|
|
|
|
msgstr "%s görevi #%d"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1719
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Initial state"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlangıç durumu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1720
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Preparing to print"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Generating data"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri oluşturuluyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Sending data"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri gönderiliyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekleniyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Blocking on issue"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Engellenme nedeni"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazdırılıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamamlandı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "print operation status"
|
|
|
|
|
msgid "Finished with error"
|
|
|
|
|
msgstr "Hata ile tamamlandı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Preparing %d"
|
|
|
|
|
msgstr "%d hazırlanıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preparing"
|
|
|
|
|
msgstr "Hazırlanıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Printing %d"
|
|
|
|
|
msgstr "%d yazdırılıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2921
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error creating print preview"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baskı ön izleme oluşturulurken hata"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2924
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamasıdır."
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#. window
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazdır"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygulama"
|
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazıcı bağlı değil"
|
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Out of paper"
|
|
|
|
|
msgstr "Kağıt bitti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this is a printer status.
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Duraklatıldı"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Need user intervention"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı girişimi gerekli"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom size"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel boyut"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "No printer found"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
|
2002-09-30 04:13:48 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
|
|
|
|
msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error from StartDoc"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "StartDocʼtan hata"
|
2007-04-07 18:48:10 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yeterince boş bellek yok"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PrintDlgExʼe geçersiz parametre"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PrintDlgExʼe geçersiz işaretleyici"
|
2002-10-14 23:53:44 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
|
|
|
|
msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unspecified error"
|
|
|
|
|
msgstr "Belirsiz hata"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pre_view"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ön İzl_e"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Print"
|
|
|
|
|
msgstr "_Yazdır"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Getting printer information failed"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
|
2002-03-30 20:46:14 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Getting printer information…"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
|
2002-03-30 20:46:14 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
|
|
|
|
|
#.
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
|
|
|
|
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left to right, top to bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
|
2002-03-30 20:46:14 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left to right, bottom to top"
|
|
|
|
|
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
|
2002-03-30 20:46:14 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right to left, top to bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
|
2002-03-30 20:46:14 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right to left, bottom to top"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top to bottom, left to right"
|
|
|
|
|
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top to bottom, right to left"
|
|
|
|
|
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom to top, left to right"
|
|
|
|
|
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom to top, right to left"
|
|
|
|
|
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Ordering"
|
|
|
|
|
msgstr "Sayfa Sıralaması"
|
2001-10-25 21:07:53 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left to right"
|
|
|
|
|
msgstr "Soldan sağa"
|
2001-10-25 21:07:53 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right to left"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağdan sola"
|
2009-12-22 03:24:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top to bottom"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yukarıdan aşağıya"
|
2005-06-20 22:06:27 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom to top"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağıdan yukarıya"
|
2005-06-20 22:06:27 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:619
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "progress bar label"
|
|
|
|
|
msgid "%.0f %%"
|
2018-09-19 11:13:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%% %.0f"
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” URIʼli öge bulunamadı"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” URI’li öge “%s”e taşınamadı"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%2$s” URIʼli öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtksearchentry.c:619
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdiyi temizle"
|
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
|
|
|
|
|
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
|
|
|
|
|
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
|
|
|
|
|
#. * be rendered as part of the key.
|
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard side marker"
|
|
|
|
|
msgid "L"
|
|
|
|
|
msgstr "Sol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
|
|
|
|
|
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
|
|
|
|
|
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
|
|
|
|
|
#. * be rendered as part of the key.
|
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "keyboard side marker"
|
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağ"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Show All"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tümünü Göster"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two finger pinch"
|
|
|
|
|
msgstr "İki parmak çimdik"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two finger stretch"
|
|
|
|
|
msgstr "İki parmak germe"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotate clockwise"
|
|
|
|
|
msgstr "Saat yönüne çevir"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotate counterclockwise"
|
|
|
|
|
msgstr "Saat yönünün tersine çevir"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two finger swipe left"
|
|
|
|
|
msgstr "İki parmak sola kaydır"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two finger swipe right"
|
|
|
|
|
msgstr "İki parmak sağa kaydır"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swipe left"
|
|
|
|
|
msgstr "Sola kaydır"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swipe right"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağa kaydır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kısayollar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Arama Sonuçları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Arama Kısayolları"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try a different search"
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Başka arama deneyin"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-10 22:29:47 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkshow.c:177
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not show link"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert _Emoji"
|
|
|
|
|
msgstr "_Emoji Ekle"
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:8964
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "_Geri Al"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:8968
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "_Yinele"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
|
|
|
|
msgstr "Genişlet"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:230
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Muted"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessiz"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:234
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Tam Ses"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
|
|
|
|
|
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
|
|
|
|
|
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
|
|
|
|
|
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "volume percentage"
|
|
|
|
|
msgid "%d %%"
|
2018-09-19 11:13:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%% %d"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:6135
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:6137
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
|
|
|
|
"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
"break or crash."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
"GTK Denetleyicisi, dahili GTK uygulamalarını değiştirmeye ve araştırmaya "
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
"izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
|
|
|
|
|
"kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
|
2002-02-24 06:05:50 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:6142
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don’t show this message again"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
|
2002-02-24 06:05:50 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimize the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereyi küçüt"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekranı Kapla"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximize the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereyi büyüt"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereyi kapat"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Geri Yükle"
|
|
|
|
|
|
2020-08-10 22:29:47 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/a11y.ui:16
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/a11y.ui:40
|
|
|
|
|
msgid "Object path"
|
|
|
|
|
msgstr "Nesne yolu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/a11y.ui:66
|
2020-08-10 22:29:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Öznitelik"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:221
|
2020-08-10 22:29:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Değer"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/action-editor.c:123
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinleştir"
|
2002-02-24 06:05:50 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/action-editor.c:135
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set State"
|
|
|
|
|
msgstr "Durum Belirle"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/actions.ui:30
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Etkin"
|
2001-09-19 02:10:45 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/actions.ui:41
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parameter Type"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Parametre Türü"
|
2001-09-19 02:10:45 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Durum"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/clipboard.c:211
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/clipboard.c:228
|
|
|
|
|
msgid "Hover to load"
|
|
|
|
|
msgstr "Yüklemek için üstüne gel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/clipboard.c:278
|
|
|
|
|
msgctxt "clipboard"
|
|
|
|
|
msgid "empty"
|
|
|
|
|
msgstr "boş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
|
|
|
|
|
msgctxt "clipboard"
|
|
|
|
|
msgid "local"
|
|
|
|
|
msgstr "yerel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
|
|
|
|
|
msgctxt "clipboard"
|
|
|
|
|
msgid "remote"
|
|
|
|
|
msgstr "uzak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
|
|
|
|
|
msgid "Drag and hold here"
|
|
|
|
|
msgstr "Sürükle ve buraya tut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
|
|
|
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Pano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
|
|
|
|
|
msgid "Primary"
|
|
|
|
|
msgstr "Birincil"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/controllers.c:126
|
2018-09-19 11:05:05 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "event phase"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/controllers.c:129
|
2018-09-19 11:05:05 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "event phase"
|
|
|
|
|
msgid "Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Yakala"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/controllers.c:132
|
2018-09-19 11:05:05 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "event phase"
|
|
|
|
|
msgid "Bubble"
|
|
|
|
|
msgstr "Baloncuk"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/controllers.c:135
|
2018-09-19 11:05:05 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "event phase"
|
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
|
|
|
msgstr "Hedef"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/controllers.c:156
|
|
|
|
|
msgctxt "propagation limit"
|
|
|
|
|
msgid "Native"
|
|
|
|
|
msgstr "Doğal"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
|
|
|
|
|
msgstr "Burada GTK tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz."
|
2002-10-14 23:53:44 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-editor.c:130
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
|
|
|
|
|
"button above."
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
"Bu özel CSSʼi yukarıdaki “Duraklat” düğmesine tıklayarak geçici olarak devre "
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
"dışı bırakabilirsiniz."
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-editor.c:131
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
"Değişiklikler tüm uygulamalar için doğrudan ve küresel olarak uygulandı."
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-editor.c:211
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving CSS failed"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CSS kaydetme başarısız"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable this custom CSS"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Özel CSSʼleri devre dışı bırak"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-editor.ui:37
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save the current CSS"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geçerli CSSʼleri kaydet"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimlik"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Style Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçem Sınıfları"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS Property"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS Özelliği"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GL version"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:339
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GL version"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Devre Dışı"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:340
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GL vendor"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Devre Dışı"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:411
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GL vendor"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:462
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Vulkan device"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Devre Dışı"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Vulkan version"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Devre Dışı"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:520
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Vulkan device"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Vulkan version"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.c:792
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
|
|
|
|
msgstr "IM Bağlamı GTK_IM_MODULE tarafından kodlanmış"
|
|
|
|
|
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:32
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK Version"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK Sürümü"
|
2008-04-21 20:19:11 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:58
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GDK Backend"
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GDK Arka Ucu"
|
2008-04-21 20:19:11 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:84
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GSK Renderer"
|
|
|
|
|
msgstr "GSK Gerçekleme"
|
|
|
|
|
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:110
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pango Fontmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Pango Fontmap"
|
|
|
|
|
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:136
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Media Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Ortam Arka Ucu"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:162
|
|
|
|
|
msgid "Input Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Giriş Yöntemi"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:202
|
|
|
|
|
msgid "Application ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygulama Kimliği"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:228
|
|
|
|
|
msgid "Resource Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaynak Yolu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:268
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ön Ek"
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:470
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Göster"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:497
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGBA Visual"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RGBA Görsel"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Composited"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Birleştirilmiş"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:575
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GL Version"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GL Sürümü"
|
2008-04-21 20:19:11 +00:00
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:625
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GL Vendor"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GL Üreticisi"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:665
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vulkan Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Vulkan Aygıtı"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:692
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vulkan API version"
|
|
|
|
|
msgstr "Vulkan API sürümü"
|
|
|
|
|
|
2022-03-02 13:05:48 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/general.ui:719
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vulkan driver version"
|
|
|
|
|
msgstr "Vulkan sürücü sürümü"
|
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/menu.c:95
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unnamed section"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adsız bölüm"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/menu.ui:23
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiket"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Eylem"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/menu.ui:49
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
|
|
|
msgstr "Hedef"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/menu.ui:62
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Simge"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.ui:46
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tür"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reference Count"
|
|
|
|
|
msgstr "Referans Sayısı"
|
2002-02-27 23:16:48 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Yön"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Buildable ID"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oluşturulabilir Kimlik"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mnemonic Label"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anımsatıcı Etiket"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Request Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "İstek Kipi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure map"
|
|
|
|
|
msgstr "Ölçüm haritası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allocation"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayırma"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:357
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Baseline"
|
|
|
|
|
msgstr "Taban Çizgisi"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:386
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surface"
|
|
|
|
|
msgstr "Yüzey"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Özellikler"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:425
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Renderer"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerçekleyici"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:464
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Frame Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "Çerçeve Saati"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tick Callback"
|
|
|
|
|
msgstr "İşaretleme Çağrısı"
|
2005-06-20 22:06:27 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Frame Count"
|
|
|
|
|
msgstr "Çerçeve Sayısı"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Frame Rate"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Çerçeve Oranı"
|
2007-09-14 00:56:57 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:591
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mapped"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eşleştirilmiş"
|
2007-09-14 00:56:57 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:621
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Realized"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gerçeklenmiş"
|
2007-09-14 00:56:57 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:651
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Is Toplevel"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üst Düzeydir"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Child Visible"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Görünür Çocuk"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pointer: %p"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İmleç: %p"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: %s is a type name, for example
|
|
|
|
|
#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s with value \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "\"%2$s\" değeriyle %1$s"
|
|
|
|
|
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
|
|
|
|
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s with type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%2$s türüyle %1$s"
|
|
|
|
|
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
|
|
|
|
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s for %s %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%2$s %3$p için %1$s"
|
|
|
|
|
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
|
|
|
|
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s with value type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%2$s değer türüyle %1$s"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uneditable property type: %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s"
|
2009-05-04 05:54:06 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "column number"
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute:"
|
|
|
|
|
msgstr "Öznitelik:"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Model"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Column:"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sütun:"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: %s is a type name, for example
|
|
|
|
|
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
|
|
|
|
|
#.
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action from: %p (%s)"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şuradan eylem: %p (%s)"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Sıfırla"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GtkSettings source"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Öntanımlı"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GtkSettings source"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Tema"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GtkSettings source"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "XSettings"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "XSettings"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GtkSettings source"
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygulama"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "GtkSettings source"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaynak:"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/prop-list.ui:46
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defined At"
|
|
|
|
|
msgstr "Şurada Tanımlanmış"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.c:1677
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Saving RenderNode failed"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RenderNode kaydetme başarısız"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:20
|
2017-09-06 06:49:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record frames"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kareleri kaydet"
|
2017-09-06 06:49:29 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:27
|
2017-09-06 06:49:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear recorded frames"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaydedilen kareleri temizle"
|
2017-09-06 06:49:29 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:34
|
2017-09-06 06:49:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add debug nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Hata ayıklama düğümleri ekle"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:42
|
|
|
|
|
msgid "Highlight event sequences"
|
|
|
|
|
msgstr "Olay dizilerini vurgula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:51
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use a dark background"
|
|
|
|
|
msgstr "Koyu arka plan kullan"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:59
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save selected node"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçilen düğümü kaydet"
|
2017-09-06 06:49:29 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:67
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Panoya kopyala"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Property"
|
|
|
|
|
msgstr "Özellikler"
|
|
|
|
|
|
2020-08-22 21:26:01 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Yol"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-22 21:26:01 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Count"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Say"
|
2001-09-19 02:10:45 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Boyut"
|
2001-09-19 02:10:45 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-22 21:26:01 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ad:"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-22 21:26:01 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tür:"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-08-22 21:26:01 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Boyut:"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
|
|
|
|
|
msgid "Trigger"
|
|
|
|
|
msgstr "Tetikleyici"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:225
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "sizegroup mode"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:226
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "sizegroup mode"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Yatay"
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:227
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "sizegroup mode"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikey"
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "sizegroup mode"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "İkisi de"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:240
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Kip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.c:400
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
|
|
|
|
|
msgstr "GLib, -Dbuildtype=debug ile yapılandırılmış olmalı"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.ui:60
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self 1"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kendi 1"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.ui:71
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cumulative 1"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplam 1"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.ui:82
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self 2"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kendi 2"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.ui:93
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cumulative 2"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplam 2"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.ui:104
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kendisi"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.ui:120
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cumulative"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Birikimli"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/statistics.ui:151
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/tree-data.ui:10
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show data"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri göster"
|
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/type-info.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiyerarşi"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/type-info.ui:35
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Implements"
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sağladıkları"
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.c:853
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backend does not support window scaling"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.c:1043
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GL rendering is disabled"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:35
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK Teması"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:59
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dark Variant"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Koyu Biçim"
|
2001-12-24 01:49:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:84
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "İmleç Teması"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:109
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Size"
|
|
|
|
|
msgstr "İmleç Boyutu"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:145
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Simge Teması"
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:195
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Font Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazı Tipi Ölçeği"
|
2005-01-08 07:50:46 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:240
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text Direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Metin Yönü"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:255
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left-to-Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Soldan Sağa"
|
2004-12-16 18:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:256
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right-to-Left"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sağdan Sola"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:274
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere Ölçekleme"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:307
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
|
|
|
msgstr "Canlandırmalar"
|
2004-12-16 18:21:44 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:332
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slowdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Yavaşlama"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:390
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show fps overlay"
|
|
|
|
|
msgstr "Fps katmanını göster"
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:415
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Graphic Updates"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Grafik Güncellemeleri Göster"
|
2004-03-09 16:32:26 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:440
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Fallback Rendering"
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yedek Gerçeklemeyi Göster"
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:465
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Baselines"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Grafik Güncellemelerini Göster"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:493
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Layout Borders"
|
|
|
|
|
msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:550
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS Padding"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS Dolgu"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:560
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS Border"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS Kenarlığı"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:570
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS Margin"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS Boşluğu"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:580
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Widget Margin"
|
|
|
|
|
msgstr "Parçacık Boşluğu"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:615
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Odağı Göster"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:654
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate Touchscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokunmatik Ekran Benzetimle"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/visual.ui:678
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Software GL"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazılım GL"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:27
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select an Object"
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nesne Seç"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:57
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show all Objects"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm Nesneleri Göster"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:121
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show all Resources"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm kaynakları göster"
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:147
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Collect Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "İstatistik Topla"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:199
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Nesneler"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:231
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar Çubuğunu Aç/Kapa"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:253
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh action state"
|
|
|
|
|
msgstr "Eylem durumunu tazele"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:327
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous object"
|
|
|
|
|
msgstr "Önceki nesne"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:334
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Child object"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt nesne"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:341
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous sibling"
|
|
|
|
|
msgstr "Önceki kardeş"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:347
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "List Position"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste Konumu"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:356
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next sibling"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonraki kardeş"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:386
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Diğer"
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:407
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Düzen"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:418
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS Nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS Düğümleri"
|
2004-02-24 22:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:429
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size Groups"
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Boyut Kümeleri"
|
2004-10-28 03:28:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri"
|
2004-02-24 22:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:457
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Eylemler"
|
2005-07-08 18:52:47 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:468
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:477
|
2018-09-19 11:05:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Controllers"
|
|
|
|
|
msgstr "Denetçiler"
|
2004-08-01 05:55:01 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:487
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Büyüteç"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:508
|
2020-08-10 22:29:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Erişilebilirlik"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:532
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
|
msgstr "Küresel"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:545
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilgi"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:554
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayarlar"
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:563
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaynaklar"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:584
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "İstatistikler"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:595
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
|
|
|
|
msgstr "Günlükleme"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:610
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/inspector/window.ui:619
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recorder"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaydedici"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:13
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Access All Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm Alternatiflere Erişim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:14
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Above-base Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Üstü Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:15
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Above-base Mark Positioning"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Üstü İm Konumlama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:16
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Above-base Substitutions"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Üstü Ornatmalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:17
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Alternative Fractions"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatif Kesirler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:18
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Akhands"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Akhandʼlar"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:19
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Below-base Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Altı Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:20
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Below-base Mark Positioning"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Altı İm Konumlama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:21
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Below-base Substitutions"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Altı Ornatmalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:22
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Contextual Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlamsal Alternatifler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:23
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:24
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
|
|
|
|
|
msgstr "Glif Birleşimi / Ayrışımı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:25
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Conjunct Form After Ro"
|
|
|
|
|
msgstr "Ro’dan Sonra Bitişik Biçim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:26
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Conjunct Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitişik Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:27
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Contextual Ligatures"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlamsal Bağlamalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:28
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
|
|
|
|
msgstr "Ortalanmış CJK Noktalama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:29
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Capital Spacing"
|
|
|
|
|
msgstr "İlk Harf Aralama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:30
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Contextual Swash"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlamsal Süs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:31
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Cursive Positioning"
|
|
|
|
|
msgstr "El Yazısı Konumlama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:32
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Petite Capitals From Capitals"
|
|
|
|
|
msgstr "İlk Harflerden Ufacık İlk Harfler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:33
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Small Capitals From Capitals"
|
|
|
|
|
msgstr "İlk Harflerden Küçük İlk Harfler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:34
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Distances"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzaklıklar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:35
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Discretionary Ligatures"
|
|
|
|
|
msgstr "İhtiyari Bağlamalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:36
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Denominators"
|
|
|
|
|
msgstr "Paydalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:37
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Dotless Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Noktasız Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:38
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Expert Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzman Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:39
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Satır Sonu Glifi Alternatifleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:40
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Terminal Forms #2"
|
|
|
|
|
msgstr "Terminal Biçimleri #2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:41
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Terminal Forms #3"
|
|
|
|
|
msgstr "Terminal Biçimleri #3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:42
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Terminal Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Terminal Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:43
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Flattened accent forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Basık vurgu işareti biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:44
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Fractions"
|
|
|
|
|
msgstr "Kesirler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:45
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Full Widths"
|
|
|
|
|
msgstr "Tam Genişlikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:46
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Half Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Yarım Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:47
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Halant Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Halant Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:48
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Alternate Half Widths"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatif Yarı Genişlikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:49
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Historical Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarihî Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:50
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Yatay Kana Alternatifleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:51
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Historical Ligatures"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarihî Bağlamalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:52
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Hangul"
|
|
|
|
|
msgstr "Hangul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:53
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Hojo Kanji Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Hojo Kanji Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:54
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Half Widths"
|
|
|
|
|
msgstr "Yarım Genişlikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:55
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Initial Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlangıç Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:56
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Isolated Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayrık Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:57
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Italics"
|
|
|
|
|
msgstr "İtalikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:58
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Justification Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Yaslama Alternatifleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:59
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "JIS78 Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "JIS78 Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:60
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "JIS83 Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "JIS83 Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:61
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "JIS90 Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "JIS90 Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:62
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "JIS2004 Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "JIS2004 Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:63
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Kerning"
|
|
|
|
|
msgstr "Aralık Bırakma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:64
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Left Bounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Sol Sınırlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:65
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Standard Ligatures"
|
|
|
|
|
msgstr "Standart Bağlamalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:66
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Leading Jamo Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Öne Gelen Jamo Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:67
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Lining Figures"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaplayan Rakamlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:68
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Localized Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Yerelleştirilmiş Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:69
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Left-to-right alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Soldan sağa alternatifleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:70
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Left-to-right mirrored forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Soldan sağa yansıtılmış biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:71
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Mark Positioning"
|
|
|
|
|
msgstr "İm Konumlama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:72
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Medial Forms #2"
|
|
|
|
|
msgstr "Medyal Biçimler #2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:73
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Medial Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Medyal Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:74
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Mathematical Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Matematiksel Yunanca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:75
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Mark to Mark Positioning"
|
|
|
|
|
msgstr "İmden İme Konumlama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:76
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Mark Positioning via Substitution"
|
|
|
|
|
msgstr "Ornatma Aracılığıyla İm Konumlama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:77
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatif Belirtim Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:78
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "NLC Kanji Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "NLC Kanji Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:79
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Nukta Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Nukta Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:80
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Numerators"
|
|
|
|
|
msgstr "Paylar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:81
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Oldstyle Figures"
|
|
|
|
|
msgstr "Demode Rakamlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:82
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Optical Bounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Optik Sınırlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:83
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Ordinals"
|
|
|
|
|
msgstr "Sıra Sayıları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:84
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Ornaments"
|
|
|
|
|
msgstr "Süsler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:85
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Proportional Alternate Widths"
|
|
|
|
|
msgstr "Orantısal Alternatif Genişlikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:86
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Petite Capitals"
|
|
|
|
|
msgstr "Ufacık İlk Harfler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:87
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Proportional Kana"
|
|
|
|
|
msgstr "Orantısal Kana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:88
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Proportional Figures"
|
|
|
|
|
msgstr "Orantısal Rakamlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:89
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Pre-Base Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Öncesi Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:90
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Pre-base Substitutions"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Öncesi Ornatmalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:91
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Post-base Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Sonrası Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:92
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Post-base Substitutions"
|
|
|
|
|
msgstr "Temel Sonrası Ornatmalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:93
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Proportional Widths"
|
|
|
|
|
msgstr "Orantısal Genişlikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:94
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Quarter Widths"
|
|
|
|
|
msgstr "Çeyrek Genişlikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:95
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Randomize"
|
|
|
|
|
msgstr "Rastgeleleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:96
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Required Contextual Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerekli Bağlamsal Alternatifler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:97
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Rakar Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Rakar Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:98
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Required Ligatures"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerekli Bağlamalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:99
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Reph Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Reph Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:100
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Right Bounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağ Sınırlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:101
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Right-to-left alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağdan sola alternatifler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:102
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Right-to-left mirrored forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağdan sola yansıtılmış biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:103
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Ruby Notation Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruby Açıklama Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:104
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Required Variation Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerekli Değişim Alternatifleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:105
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Alternatifler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:106
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Scientific Inferiors"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilimsel Altlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:107
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Optical size"
|
|
|
|
|
msgstr "Optik boyut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:108
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Small Capitals"
|
|
|
|
|
msgstr "Küçük İlk Harfler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:109
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Simplified Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Yalınlaştırılmış Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:110
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:111
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:112
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:113
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:114
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:115
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 6"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:116
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 7"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 7"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:117
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 8"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 8"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:118
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 9"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 9"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:119
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 10"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 10"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:120
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 11"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 11"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:121
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 12"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 12"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:122
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 13"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 13"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:123
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 14"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 14"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:124
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 15"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 15"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:125
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 16"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 16"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:126
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 17"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 17"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:127
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 18"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 18"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:128
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 19"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 19"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:129
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stylistic Set 20"
|
|
|
|
|
msgstr "Biçimsel Takım 20"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:130
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Math script style alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Matematik betik biçimi alternatifleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:131
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
|
|
|
|
|
msgstr "Esneyen Glif Ayrışımı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:132
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Subscript"
|
|
|
|
|
msgstr "Altbetik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:133
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Superscript"
|
|
|
|
|
msgstr "Üstbetik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:134
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Swash"
|
|
|
|
|
msgstr "Süs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:135
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Titling"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlık Oluşturma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:136
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Trailing Jamo Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkaya Gelen Jamo Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:137
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Traditional Name Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Geleneksel Ad Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:138
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Tabular Figures"
|
|
|
|
|
msgstr "Çizelgesel Rakamlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:139
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Traditional Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Geleneksel Biçimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:140
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Third Widths"
|
|
|
|
|
msgstr "Üçlü Genişlikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:141
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Unicase"
|
|
|
|
|
msgstr "Tek hâl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:142
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatif Dikey Ölçüler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:143
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Vattu Variants"
|
|
|
|
|
msgstr "Vattu Değişkeleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:144
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Writing"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikey Yazım"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:145
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatif Dikey Yarım Ölçüler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:146
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Vowel Jamo Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesli Jamo Biçimleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:147
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikey Kana Alternatifleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:148
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Kerning"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikey Aralık Bırakma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:149
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
|
|
|
|
msgstr "Orantısal Alternatif Dikey Ölçüler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:150
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikey Alternatifler ve Dönme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:151
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Dönme için Dikey Alternatifler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/open-type-layout.h:152
|
|
|
|
|
msgctxt "OpenType layout"
|
|
|
|
|
msgid "Slashed Zero"
|
|
|
|
|
msgstr "Eğik Çizgili Sıfır"
|
2003-12-08 22:55:03 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "asme_f"
|
|
|
|
|
msgstr "asme_f"
|
2003-12-08 22:55:03 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A0×2"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A0×2"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A0"
|
|
|
|
|
msgstr "A0"
|
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A0×3"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A0×3"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A1"
|
|
|
|
|
msgstr "A1"
|
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A10"
|
|
|
|
|
msgstr "A10"
|
2004-02-24 22:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A1×3"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A1×3"
|
2004-03-09 16:32:26 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A1×4"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A1×4"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A2"
|
|
|
|
|
msgstr "A2"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A2×3"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A2×3"
|
2006-07-24 02:02:14 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A2×4"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A2×4"
|
2004-02-24 22:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A2×5"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A2×5"
|
2004-03-16 20:22:55 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A3"
|
|
|
|
|
msgstr "A3"
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A3 Extra"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A3 Ekstra"
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A3×3"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A3×3"
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A3×4"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A3×4"
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A3×5"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A3×5"
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A3×6"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A3×6"
|
2004-04-09 14:38:53 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A3×7"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A3×7"
|
2006-05-17 00:33:57 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4"
|
|
|
|
|
msgstr "A4"
|
2003-12-28 21:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4 Extra"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4 Ekstra"
|
2005-07-15 20:33:47 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4 Tab"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4 Sekme"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4×3"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4×3"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4×4"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4×4"
|
2005-01-08 07:50:46 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4×5"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4×5"
|
2008-04-21 20:19:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4×6"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4×6"
|
2008-04-21 20:19:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4×7"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4×7"
|
2008-04-21 20:19:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4×8"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4×8"
|
2008-04-21 20:19:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A4×9"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A4×9"
|
2008-04-21 20:19:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A5"
|
|
|
|
|
msgstr "A5"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A5 Extra"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A5 Ekstra"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A6"
|
|
|
|
|
msgstr "A6"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A7"
|
|
|
|
|
msgstr "A7"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A8"
|
|
|
|
|
msgstr "A8"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "A9"
|
|
|
|
|
msgstr "A9"
|
2006-06-13 05:15:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B0"
|
|
|
|
|
msgstr "B0"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B1"
|
|
|
|
|
msgstr "B1"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B10"
|
|
|
|
|
msgstr "B10"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B2"
|
|
|
|
|
msgstr "B2"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B3"
|
|
|
|
|
msgstr "B3"
|
2002-02-27 23:16:48 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B4"
|
|
|
|
|
msgstr "B4"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B5"
|
|
|
|
|
msgstr "B5"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B5 Extra"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B5 Ekstra"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B6"
|
|
|
|
|
msgstr "B6"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B6/C4"
|
|
|
|
|
msgstr "B6/C4"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B7"
|
|
|
|
|
msgstr "B7"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B8"
|
|
|
|
|
msgstr "B8"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "B9"
|
|
|
|
|
msgstr "B9"
|
2004-01-23 00:19:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C0"
|
|
|
|
|
msgstr "C0"
|
2007-06-04 17:01:14 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C1"
|
|
|
|
|
msgstr "C1"
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C10"
|
|
|
|
|
msgstr "C10"
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C2"
|
|
|
|
|
msgstr "C2"
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C3"
|
|
|
|
|
msgstr "C3"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C4"
|
|
|
|
|
msgstr "C4"
|
2009-05-29 23:29:49 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C5"
|
|
|
|
|
msgstr "C5"
|
2009-05-29 23:29:49 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C6"
|
|
|
|
|
msgstr "C6"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C6/C5"
|
|
|
|
|
msgstr "C6/C5"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C7"
|
|
|
|
|
msgstr "C7"
|
2004-09-19 05:40:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C7/C6"
|
|
|
|
|
msgstr "C7/C6"
|
2004-09-19 05:40:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C8"
|
|
|
|
|
msgstr "C8"
|
2004-09-19 05:40:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "C9"
|
|
|
|
|
msgstr "C9"
|
2004-09-19 05:40:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "DL Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "DL Zarf"
|
2004-09-19 05:40:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "RA0"
|
|
|
|
|
msgstr "RA0"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "RA1"
|
|
|
|
|
msgstr "RA1"
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "RA2"
|
|
|
|
|
msgstr "RA2"
|
2004-09-19 05:40:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "RA3"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RA3"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "RA4"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RA4"
|
2004-09-19 05:40:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "SRA0"
|
|
|
|
|
msgstr "SRA0"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "SRA1"
|
|
|
|
|
msgstr "SRA1"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "SRA2"
|
|
|
|
|
msgstr "SRA2"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "SRA3"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SRA3"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "SRA4"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SRA4"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB0"
|
|
|
|
|
msgstr "JB0"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB1"
|
|
|
|
|
msgstr "JB1"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB10"
|
|
|
|
|
msgstr "JB10"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB2"
|
|
|
|
|
msgstr "JB2"
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB3"
|
|
|
|
|
msgstr "JB3"
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB4"
|
|
|
|
|
msgstr "JB4"
|
2009-07-07 05:05:29 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB5"
|
|
|
|
|
msgstr "JB5"
|
2009-07-07 05:05:29 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB6"
|
|
|
|
|
msgstr "JB6"
|
2009-07-07 05:05:29 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB7"
|
|
|
|
|
msgstr "JB7"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB8"
|
|
|
|
|
msgstr "JB8"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "JB9"
|
|
|
|
|
msgstr "JB9"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "jis exec"
|
|
|
|
|
msgstr "jis exec"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Choukei 2 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "Choukei 2 Zarf"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Choukei 3 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "Choukei 3 Zarf"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Choukei 4 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "Choukei 4 Zarf"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Choukei 40 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Choukei 40 Zarf"
|
2002-01-31 15:08:41 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "hagaki (postcard)"
|
|
|
|
|
msgstr "hagaki (kartpostal)"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "kahu Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "kahu Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "kaku2 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "kaku2 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "kaku3 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kaku3 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:96
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "kaku4 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kaku4 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "kaku5 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kaku5 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "kaku7 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kaku7 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "kaku8 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kaku8 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "oufuku (reply postcard)"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "oufuku (yanıt kartpostalı)"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "you4 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "you4 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "you6 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "you6 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "10×11"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "10×11"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "10×13"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "10×13"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "10×14"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "10×14"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "10×15"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "10×15"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "11×12"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "11×12"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "11×15"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "11×15"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "12×19"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "12×19"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "5×7"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "5×7"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "6×9 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "6×9 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "7×9 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7x9 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "8×10 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "8×10 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "9×11 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "9x11 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "9×12 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "9×12 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "a2 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "a2 Zarf"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Arch A"
|
|
|
|
|
msgstr "Arch A"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Arch B"
|
|
|
|
|
msgstr "Arch B"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Arch C"
|
|
|
|
|
msgstr "Arch C"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Arch D"
|
|
|
|
|
msgstr "Arch D"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Arch E"
|
|
|
|
|
msgstr "Arch E"
|
2009-07-25 03:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "b-plus"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b-artı"
|
2004-02-24 22:25:41 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "c"
|
|
|
|
|
msgstr "c"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "c5 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "c5 Zarf"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "d"
|
|
|
|
|
msgstr "d"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "e"
|
|
|
|
|
msgstr "e"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "edp"
|
|
|
|
|
msgstr "edp"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "European edp"
|
|
|
|
|
msgstr "Avrupa edp"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Executive"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yönetici"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "f"
|
|
|
|
|
msgstr "f"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Fan-Fold European"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sürekli Form Avrupa"
|
2003-10-24 22:16:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Fan-Fold US"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sürekli Form ABD"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Fan-Fold German Legal"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sürekli Form Alman Resmi"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Government Legal"
|
|
|
|
|
msgstr "Devlet Dairesi Resmi"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Government Letter"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Devlet Dairesi Belgesi"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Index 3×5"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İndeks 3x5"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Index 4×6 (postcard)"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İndeks 4x6 (kartpostal)"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Index 4×6 ext"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İndeks 4x6 ext"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Index 5×8"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İndeks 5x8"
|
2009-05-04 05:54:06 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Fatura"
|
2005-07-01 19:24:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Tabloid"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabloid"
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "US Legal"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ABD Resmi"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "US Legal Extra"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ABD Resmi Ekstra"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "US Letter"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ABD Belgesi"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "US Letter Extra"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ABD Belgesi Ekstra"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "US Letter Plus"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ABD Belgesi Artı"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Monarch Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "Monarch Zarf"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "#10 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "#10 Zarf"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "#11 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "#11 Zarf"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "#12 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "#12 Zarf"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "#14 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "#14 Zarf"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "#9 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "#9 Zarf"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Oficio"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oficio"
|
2006-06-05 19:33:40 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Personal Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "Kişisel Zarf"
|
2006-06-05 19:33:40 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Quarto"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "4 yaprak"
|
2006-06-05 19:33:40 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Super A"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Süper A"
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Super B"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Süper B"
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Wide Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Geniş Biçim"
|
2006-06-05 19:33:40 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Photo L"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fotoğraf L"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Dai-pa-kai"
|
|
|
|
|
msgstr "Dai-pa-kai"
|
2005-07-01 19:24:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Folio"
|
|
|
|
|
msgstr "Folyo"
|
2001-11-11 12:03:12 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Folio sp"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sp folyo"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Invite Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "Davet Zarfı"
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Italian Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "İtalyan Zarfı"
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "juuro-ku-kai"
|
|
|
|
|
msgstr "juuro-ku-kai"
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Large Photo"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Büyük Fotoğraf"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Medium Photo"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Orta Boy Fotoğraf"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "pa-kai"
|
|
|
|
|
msgstr "pa-kai"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Postfix Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "Postfix Zarf"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:170
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Small Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Küçük Fotoğraf"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "Wide Photo"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geniş Fotoğraf"
|
2009-09-30 22:00:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:172
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc1 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc1 Zarf"
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:173
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc10 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc10 Zarf"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:174
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc 16k"
|
|
|
|
|
msgstr "prc 16k"
|
2005-06-20 22:06:27 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:175
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc2 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc2 Zarf"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:176
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc3 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc3 Zarf"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:177
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc 32k"
|
|
|
|
|
msgstr "prc 32k"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:178
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc4 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc4 Zarf"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:179
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc5 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc5 Zarf"
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:180
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc6 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc6 Zarf"
|
2007-04-07 18:48:10 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:181
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc7 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc7 Zarf"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:182
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc8 Envelope"
|
|
|
|
|
msgstr "prc8 Zarf"
|
2009-04-11 22:05:34 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:183
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "prc9 Envelope"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "prc9 Zarfı"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:184
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "ROC 16k"
|
|
|
|
|
msgstr "ROC 16k"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/paper_names_offsets.c:185
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "paper size"
|
|
|
|
|
msgid "ROC 8k"
|
|
|
|
|
msgstr "ROC 8k"
|
2004-07-20 02:26:06 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Tercihler"
|
2009-05-29 23:29:49 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
|
|
msgstr "Hizmetler"
|
2009-05-29 23:29:49 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide %s"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%sʼi Gizle"
|
2009-05-29 23:29:49 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
|
|
|
msgstr "Diğerlerini Gizle"
|
2009-05-29 23:29:49 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
|
|
|
msgstr "Tümünü Göster"
|
2008-09-04 16:56:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Çık %s"
|
2008-09-04 16:56:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "All sheets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm kağıtlar"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Even sheets"
|
|
|
|
|
msgstr "Çift kağıtlar"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Odd sheets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tek kağıtlar"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
|
|
|
|
|
msgid "Portrait"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikey"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
|
|
|
|
|
msgid "Landscape"
|
|
|
|
|
msgstr "Yatay"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
|
|
|
|
|
msgid "Reverse portrait"
|
|
|
|
|
msgstr "Ters dikey"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
|
|
|
|
|
msgid "Reverse landscape"
|
|
|
|
|
msgstr "Ters yatay"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unspecified error decoding video"
|
|
|
|
|
msgstr "Video çözülürken belirsiz hata"
|
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not enough memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeterli bellek yok"
|
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not a video file"
|
|
|
|
|
msgstr "Video dosyası değil"
|
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsupported video codec"
|
|
|
|
|
msgstr "Desteklenmeyen video çözücüsü"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Adı:"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Parola:"
|
2001-09-04 16:07:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2009-04-11 22:05:34 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2001-09-19 02:10:45 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İşin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s üzerinden dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication is required on %s"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain:"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alan:"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to print this document"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” is low on toner."
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” has no toner left."
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” is low on developer."
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı azalmış."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” is out of developer."
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı bitmiş."
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "The cover is open on printer “%s”."
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "The door is open on printer “%s”."
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” is low on paper."
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” is out of paper."
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer “%s” is currently offline."
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is a problem on printer “%s”."
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "“%s” yazıcısıyla ilgili sorun var."
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is a printer status.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is a printer status.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rejecting Jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "İşler Reddediliyor"
|
2007-04-07 18:48:10 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "; "
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "; "
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two Sided"
|
|
|
|
|
msgstr "Çift Taraflı"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Kağıt Türü"
|
2006-08-16 14:55:04 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Kağıt Kaynağı"
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output Tray"
|
|
|
|
|
msgstr "Çıktı Tepsisi"
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Çözünürlük"
|
2006-05-05 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GhostScript ön-süzme"
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "One Sided"
|
|
|
|
|
msgstr "Tek Taraflı"
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto Select"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kendiliğinden Seçim"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640
|
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convert to PS level 1"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convert to PS level 2"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option value"
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "No pre-filtering"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ön-süzme yok"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
|
|
|
|
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printing option group"
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "Diğer"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "sides"
|
|
|
|
|
msgid "One Sided"
|
|
|
|
|
msgstr "Tek Taraflı"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690
|
2014-12-08 19:38:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "sides"
|
|
|
|
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "sides"
|
|
|
|
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Top output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Top Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Üst Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Middle output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Middle Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Orta Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Bottom output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Bottom Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Side output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Side Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Yan Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Left output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Left Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Sol Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Right output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Right Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağ Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Center output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Center Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkez Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Rear output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Rear Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Arka Kutu"
|
|
|
|
|
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Face Up Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Yukarı Bakan Kutu"
|
|
|
|
|
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Face Down Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Aşağı Bakan Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Large capacity output bin
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Large Capacity Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Output stacker number %d
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Stacker %d"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d. Yığıcı"
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Output mailbox number %d
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Mailbox %d"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d. Posta Kutusu"
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Private mailbox
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "My Mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Posta Kutum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Output tray number %d
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "output-bin"
|
|
|
|
|
msgid "Tray %d"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d. Tepsi"
|
2015-09-01 17:33:01 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
|
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
|
|
|
|
#. * job priority option in the print dialog
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Urgent"
|
|
|
|
|
msgstr "Acil"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "Yüksek"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Orta"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Düşük"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
|
|
|
|
#. * in the print dialog
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "İş Önceliği"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
|
|
|
|
#. * in the print dialog
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Billing Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Fatura Bilgisi"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
|
|
|
|
#. * pages that the printing system may support.
|
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "cover page"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "cover page"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Classified"
|
|
|
|
|
msgstr "Sınıflandırılmış"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "cover page"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confidential"
|
|
|
|
|
msgstr "Kişiye Özel"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "cover page"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "Gizli"
|
2010-06-27 03:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "cover page"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Standart"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "cover page"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok Gizli"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "cover page"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
|
|
|
msgstr "Sınıflandırılmamış"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
|
|
|
|
#. * in the print dialog
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printer option"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pages per Sheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
|
|
|
|
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printer option"
|
|
|
|
|
msgid "Page Ordering"
|
|
|
|
|
msgstr "Sayfa Sıralaması"
|
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
|
|
|
|
#. * dialog that controls the front cover page.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printer option"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Before"
|
|
|
|
|
msgstr "Önce"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
|
|
|
|
#. * dialog that controls the back cover page.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printer option"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonra"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is the name of the option that controls when
|
|
|
|
|
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
|
|
|
|
#. * or 'on hold'
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printer option"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print at"
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazdırılma"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
|
|
|
|
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printer option"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print at time"
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazdırılma zamanı"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: this format is used to display a custom
|
|
|
|
|
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
|
|
|
|
|
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
|
|
|
|
#. * 230.4x142.9"
|
2015-09-17 18:05:49 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom %s×%s"
|
2015-08-09 15:53:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Özel %s×%s"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printer option"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazıcı Profili"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "printer option value"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Erişilemez"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "output"
|
|
|
|
|
msgstr "çıktı"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print to File"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyaya Yazdır"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "PostScript"
|
|
|
|
|
msgstr "PostScript"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "SVG"
|
|
|
|
|
msgstr "SVG"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
|
|
|
|
|
msgid "Pages per _sheet:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
|
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Output format"
|
|
|
|
|
msgstr "_Çıktı biçimi"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print to LPR"
|
2018-07-20 11:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LPRʼye Yazdır"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pages Per Sheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Komut Satırı"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
|
|
|
|
|
#. * it hasn't registered the device with colord
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color management unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "No profile available"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanılabilir profil yok"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unspecified profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Belirtilmemiş profil"
|
2015-03-21 21:25:38 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: tools/encodesymbolic.c:41
|
|
|
|
|
msgid "Output to this directory instead of cwd"
|
|
|
|
|
msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine"
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: tools/encodesymbolic.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Generate debug output"
|
|
|
|
|
msgstr "Hata ayıklama çıktısı oluştur"
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: tools/encodesymbolic.c:94
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid size %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz boyut %s\n"
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can’t load file: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya yüklenemedi: %s\n"
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can’t save file %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/encodesymbolic.c:155
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can’t close stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Akış kapatılamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool.c:34
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
|
" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
|
|
" validate Validate the file\n"
|
|
|
|
|
" simplify Simplify the file\n"
|
|
|
|
|
" enumerate List all named objects\n"
|
|
|
|
|
" preview Preview the file\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Simplify Options:\n"
|
|
|
|
|
" --replace Replace the file\n"
|
|
|
|
|
" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Preview Options:\n"
|
|
|
|
|
" --id=ID Preview only the named object\n"
|
|
|
|
|
" --css=FILE Use style from CSS file\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kullanım:\n"
|
|
|
|
|
" gtk-builder-tool [KOMUT] [SEÇENEK…] DOSYA\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Komutlar:\n"
|
|
|
|
|
" validate Dosyayı doğrula\n"
|
|
|
|
|
" simplify [SEÇENEKLER] Dosyayı basitleştir\n"
|
|
|
|
|
" enumerate Tüm nesneleri listele\n"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
" preview [SEÇENEKLER] Dosyayı ön izle\n"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Basitleştirme Seçenekleri:\n"
|
|
|
|
|
" --replace Dosyayı değiştir\n"
|
|
|
|
|
" --3to4 GTK3'ten GTK4'e dönüştür\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
"Ön İzleme Seçenekleri:\n"
|
|
|
|
|
" --id=KİMLİK Yalnızca adı verilen nesneyi ön izle\n"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
" --css=DOSYA CSS dosyasından biçem kullan\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2021-02-25 14:28:49 +00:00
|
|
|
|
"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde türlü görevler gerçekleştir.\n"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s:%d: '%s' için değer ayrıştırılamadı: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s bulunamadı\n"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” yüklenemedi: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” ayrıştırılamadı: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can’t parse “%s”\n"
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” ayrıştırılamadı\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "“%s” okunamadı: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s yazılamadı: “%s”\n"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No .ui file specified\n"
|
|
|
|
|
msgstr ".ui dosyası belirtilmedi\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim.
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
|
|
|
|
msgstr "--replace olmadan yalnızca tek bir .ui dosyasını basitleştirebilir\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:40
|
|
|
|
|
msgid "Show program version"
|
|
|
|
|
msgstr "Program sürümünü göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this message will appear immediately after the
|
|
|
|
|
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:74
|
|
|
|
|
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
|
|
|
|
|
msgstr "UYGULAMA [URI…] — bir UYGULAMA başlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this message will appear after the usage string
|
|
|
|
|
#. and before the list of options.
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
|
|
|
|
|
"optionally passing one or more URIs as arguments."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(Masaüstü dosyası adıyla belirtilmiş) bir uygulamayı, isteğe bağlı olarak\n"
|
|
|
|
|
"bir veya daha çok URI’yi parametre olarak geçirerek, çalıştır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:88
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Try “%s --help” for more information."
|
|
|
|
|
msgstr "Daha çok bilgi için “%s --help” komutunu deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: the %s is the program name. This error message
|
|
|
|
|
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:109
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: missing application name"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: eksik uygulama adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:138
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-02-25 14:02:50 +00:00
|
|
|
|
"Kimlikten AppInfo oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde desteklenmiyor"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
|
|
|
#. is the application name.
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:146
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: no such application %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
|
|
|
#. is the error message.
|
|
|
|
|
#: tools/gtk-launch.c:164
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: error launching application: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1391
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write header\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1397
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write hash table\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Özet tablosu yazılırken başarısız olundu\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1403
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write folder index\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasör dizinini yazma başarısız oldu\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1411
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1505
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s dosyası açılırken başarısız olundu : %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1553
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The generated cache was invalid.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz oldu.\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1567
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1581
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1591
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s dosyası geri %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1618
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cache file created successfully.\n"
|
2021-02-25 14:02:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Önbellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1657
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
|
|
|
|
|
msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1658
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
|
|
|
|
|
msgstr "index.themeʼin varlığını denetleme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1659
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don’t include image data in the cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Önbellekte görüntü verisini içerme"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1660
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include image data in the cache"
|
2021-02-25 14:02:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Önbellekte görüntü verisini içer"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1661
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output a C header file"
|
|
|
|
|
msgstr "C başlık dosyası çıktısı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1662
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn off verbose output"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1663
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validate existing icon cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Var olan simge önbelleğini doğrula"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1730
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File not found: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1736
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1749
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No theme index file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Tema dizin dosyası yok.\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-15 09:02:34 +00:00
|
|
|
|
#: tools/updateiconcache.c:1753
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No theme index file in “%s”.\n"
|
|
|
|
|
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"“%s” içinde tema dizin dosyası yok.\n"
|
|
|
|
|
"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
|
|
|
|
|
"theme-indexʼi kullanın.\n"
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 15:04:41 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to parse png image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PNG resmi ayrıştırılırken hata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# https://twitter.com/mserdark/status/932936929213079559
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kum havuzu, OpenGL gerçeklemesi sağlamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No OpenGL implementation available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kullanılabilir OpenGL gerçeklemesi yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bu EGL gerçeklemesinde yüzeysiz bağlamlar desteklenmiyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "EGL is not supported"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "EGL desteklenmiyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ermeni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bengal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bopomofo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bopomofo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cherokee"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çeroki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coptic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kıptî"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kiril"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Deseret"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Deseret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Devanagari"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Devanagari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ethiopic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Geʼez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Georgian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gürcü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gothic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gotik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Greek"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yunan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gujarati"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gucerat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gurmukhi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gurmukhi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Han"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Han"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hangul"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hangıl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İbrani"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hiragana"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiragana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kannada"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kannada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Katakana"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Katakana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Khmer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lao"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lao"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Latin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Latin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Malayalam"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mongolian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Moğol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Myanmar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Burma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ogham"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ogham"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Old Italic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eski İtalik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oriya"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Oriya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Runic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Runic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sinhala"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sinhala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Syriac"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Süryani"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tamil"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tamil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Telugu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Telugu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thaana"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Thaana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thai"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tibetan"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tibet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Canadian Aboriginal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kanada Aborjin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tagalog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hanunoo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hanunoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Buhid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Buhid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tagbanwa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tagbanwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Braille"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Üç Nokta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cypriot"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kıbrıs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Limbu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Limbu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Osmanya"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Osmanya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shavian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Shavian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Linear B"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Doğrusal B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tai Le"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tai Le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ugaritic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ugarit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Tai Lue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeni Tai Lue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Buginese"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bugi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Glagolitic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Glagol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tifinagh"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tifinagh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Syloti Nagri"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Syloti Nagri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Old Persian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eski Acem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kharoshthi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kharoshthi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bilinmeyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Balinese"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cuneiform"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çivi Yazısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Phoenician"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Phags-pa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Phags-pa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "N'Ko"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "NʼKo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kayah Li"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kayah Li"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lepcha"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lepcha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rejang"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rejang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sundanese"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sundanez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saurashtra"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Saurashtra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cham"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ol Chiki"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ol Chiki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vai"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Carian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Karya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lycian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Likya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lydian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lidya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Avestan"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Avest"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bamum"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bamum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mısır Resimyazıları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Imperial Aramaic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Emperyal Aram"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pehlevi Kitabesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inscriptional Parthian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Part Kitabesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Javanese"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kaithi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kaithi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lisu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lisu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Meetei Mayek"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Meetei Mayek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Old South Arabian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eski Güney Arap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Old Turkic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eski Türk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Samaritan"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tai Tham"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tai Tham"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tai Viet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tai Viet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Batak"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Batak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brahmi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Brahmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mandaic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mandaic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chakma"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Chakma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Meroitic Cursive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Meroitik El Yazısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Meroitik Resimyazıları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Miao"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Miao"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sharada"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sharada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sora Sompeng"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sora Sompeng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Takri"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Takri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bassa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bassa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Caucasian Albanian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kafkas Arnavut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Duployan"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Duployan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Elbasan"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Elbasan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Grantha"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grantha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Khojki"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Khojki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Khudawadi, Sindhi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Khudawadi, Sindhi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Linear A"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Doğrusal A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mahajani"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mahajani"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manichaean"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Manişeist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mende Kikakui"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mende Kikakui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mro"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nabataean"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nebati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Old North Arabian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eski Kuzey Arap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Old Permic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eski Permik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pahawh Hmong"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pahawh Hmong"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Palmyrene"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Palmira"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pau Cin Hau"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pau Cin Hau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Psalter Pahlavi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pehlevi Kitabesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Siddham"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Siddham"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tirhuta"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tirhuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warang Citi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Warang Citi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ahom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ahom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anadolu Hiyeroglifleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hatran"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hatran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Multani"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Multan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Old Hungarian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eski Macar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Signwriting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İşaret Dili Yazımı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adlam"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Adlam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bhaiksuki"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bhaiksuki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Marchen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Març"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Newa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Osage"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Osage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tangut"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tangut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Masaram Gondi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Masaram Gondi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nushu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nüshu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Soyombo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Soyombo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zanabazar Square"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zanabazar Kare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dogra"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dogra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gunjala Gondi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gunjala Gondi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hanifi Rohingya"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hanifi Rohingya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Makasar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Makasar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Medefaidrin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Medefidrin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Old Sogdian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eski Soğdca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sogdian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Soğdca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Elym"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Elym"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nand"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rohg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rohg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wcho"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wcho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chorasmian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Harezmce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dives Akuru"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dives Akuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Khitan small script"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hitay küçük alfabesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yezidi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yezidi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hakkında"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Credits"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hazırlayanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "System"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sistem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_View All Applications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tüm Uygulamaları _Görüntüle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Find New Applications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No applications found."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Finish"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Bitir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Back"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Geri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Sonraki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renk Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pick a color from the screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekrandan renk seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hexadecimal color or color name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onaltılık renk veya renk adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ton"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alpha value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alfa değeri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saturation and value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Doygunluk ve değer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color channel"
|
|
|
|
|
#~ msgid "A"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color channel"
|
|
|
|
|
#~ msgid "H"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color Channel"
|
|
|
|
|
#~ msgid "S"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color Channel"
|
|
|
|
|
#~ msgid "V"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(None)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(Hiçbiri)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ara…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smileys & People"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gülen Yüzler ve İnsanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Body & Clothing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vücut ve Giyim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Animals & Nature"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hayvanlar ve Doğa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Food & Drink"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeme ve İçme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Travel & Places"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seyahat ve Yerler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activities"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Etkinlikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Objects"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nesneler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Symbols"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Simgeler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flags"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bayraklar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "emoji category"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Son"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Folder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klasör Oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Folder Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klasör Adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Create"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Font"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yazı Tipi Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search font name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yazı tipi adı ara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Filter by"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Şuna göre süz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monospace"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eş aralıklı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preview text"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metni ön izle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "horizontal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "yatay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No Fonts Found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Format for:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Biçimlenecek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Paper size:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Kağıt boyutu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Orientation:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yön:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server Addresses"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sunucu Adresleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. "
|
|
|
|
|
#~ "Examples:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Sunucu adresleri iletişim kuralı ön eki ve adresten oluşur. Örnekler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available Protocols"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kullanılabilir İletişim Kuralları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No recent servers found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Son bağlanılan sunucu bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recent Servers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Son Bağlanılan Sunucular"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No results found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connect to _Server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Sunucuya Bağlan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter server address…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sunucu adresini gir…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Range"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aralık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_All Pages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Tüm Sayfalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "C_urrent Page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Geçerli Sayfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Se_lection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seçi_m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pag_es:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sayfa_lar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Specify one or more page ranges,\n"
|
|
|
|
|
#~ " e.g. 1–3, 7, 11"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bir veya daha çok sayfa aralığı belirtin,\n"
|
|
|
|
|
#~ " örn. 1-3, 7, 11"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kopyalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copie_s:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kopya_lar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "C_ollate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Harmanla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Reverse"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Tersten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Genel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "T_wo-sided:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İ_ki taraflı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pages per _side:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yüz başına _sayfalar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Page or_dering:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sayfa sı_ralaması:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Only print:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yalnızca yazdır:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sc_ale:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ö_lçek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paper"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kağıt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paper _type:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kağıt _türü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paper _source:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kağıt _kaynağı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Output t_ray:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çıktı t_epsisi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Or_ientation:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sayfa _yönü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Job Details"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Görev Ayrıntıları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pri_ority:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ö_ncelik:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Billing info:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Fatura bilgileri:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print Document"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Belgeyi Yazdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Now"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Şimdi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A_t:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Z_aman:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Specify the time of print,\n"
|
|
|
|
|
#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Yazdırma zamanını belirtin,\n"
|
|
|
|
|
#~ " örn. 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30, 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On _hold"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Beklemede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Özellikle bırakılmadıkça görevi tut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Cover Page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Be_fore:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ö_nce:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_After:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Sonra:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Job"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Görev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image Quality"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Görüntü Niteliği"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Finishing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rötuş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gelişmiş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-09-10 06:40:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show text"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metni göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Online"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çevrim İçi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Offline"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çevrim Dışı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dormant"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uykuda"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "C_redits"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "H_azırlayanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_License"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Lisans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select a File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dosya Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Other…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Diğer…"
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
2021-02-21 17:56:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Scarlet Red"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kırmızı Kızıl"
|
2020-09-20 06:38:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light Butter"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Açık Sarı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Butter"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sarı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chameleon"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bukalemun Rengi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sky Blue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gök Mavisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plum"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeşil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light Chocolate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Açık Çikolata Rengi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chocolate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çikolata Rengi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dark Chocolate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Koyu Kahverengi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light Aluminum 1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Açık Gri 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aluminum 1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gri 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dark Aluminum 1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Koyu Gri 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light Aluminum 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Açık Gri 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aluminum 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gri 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dark Aluminum 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Koyu Gri 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Darker Gray"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Daha Koyu Gri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Medium Gray"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Orta Gri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lighter Gray"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Daha Açık Gri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
|
|
|
|
|
|
2020-09-02 18:26:15 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s"
|
|
|
|
|
|
2020-08-10 22:29:47 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "bidirectional"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "çift yönlü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Setting:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ayar:"
|
|
|
|
|
|
2020-08-09 08:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Not implemented on OS X"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OS X için geliştirilmedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action description"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggles the cell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hücreyi değiştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expand or contract"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Genişlet ya da daralt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Düzenle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action description"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hücreyi içeren ağaç görünümündeki satırı genişletir ya da daraltır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action description"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hücre içeriği düzenlenebilir parçacık ögesi oluşturur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action description"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activates the cell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hücreyi etkinleştirir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Customize"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Özelleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Press"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Basın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action description"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Presses the combobox"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Açılan kutuya basar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_About"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Hakkında"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Bold"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Kalın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_CD-ROM"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_CD-ROM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Clear"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Temizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Close"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Copy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Kopyala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cu_t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ke_s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bilgi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Question"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Soru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uyarı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Execute"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Çalıştır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Dosya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Find"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Bul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Find and _Replace"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bul ve _Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Floppy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Disket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Fullscreen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Tam Ekran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Bottom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_First"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_İlk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Last"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Son"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Top"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Üst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Back"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Geri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Down"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Aşağı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Forward"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_İleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Up"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yukarı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Hard Disk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Sabit Disk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yardım"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Home"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Başlangıç Sayfası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Increase Indent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Girintiyi Arttır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Italic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Eğik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Jump to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Atla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Center"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Ortala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Fill"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Doldur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Sol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Sağ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tam Ekranı _Terket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Forward"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_İleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Sonraki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
|
|
|
|
#~ msgid "P_ause"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D_uraklat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Play"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Oynat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Record"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label, media"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Stop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Durdur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Network"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Ağ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_New"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yeni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Paste"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yapıştır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Print"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yazdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print Pre_view"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Properties"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Özellikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Quit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Redo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yinele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Refresh"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Tazele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Remove"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Revert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Eskiye dön"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Save"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save _As"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Farklı Kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select _All"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Tümünü Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Ascending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Artan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Descending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Azalan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Spell Check"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yazım Denetimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Stop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Durdur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Strikethrough"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Üstüçizili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Underline"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Altıçizili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Undo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Geri Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Decrease Indent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Girintiyi Azalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Normal Size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Normal Boyut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Best _Fit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "En _Uygun Boyut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom _In"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yakınlaştır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom _Out"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Uzaklaştır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Parola"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action description"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pops up the slider"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Slayt yukarı açılır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action description"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dismisses the slider"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Slaytı kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Popup"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Açılır Pencere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dismiss"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Action description"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clears the entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Girdiyi temizler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Provides visual indication of progress"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İlerlemenin görsel göstergesini sağlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Özel renk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create a custom color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Özel renk oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color Plane"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renk Düzlemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color channel"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ton"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Color channel"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alpha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File System"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dosya Sistemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Question"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Soru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uyarı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File System Root"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adjusts the volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ses düzeyini ayarlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accessible Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erişilebilir Ad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accessible Description"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erişilebilir Tanımlama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Widget Resizes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Parçacık Yeniden Boyutlamalarını Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renk Adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dosyalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sayfalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time of print"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Baskı zamanı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Turns volume up or down"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ses düzeyini yükseltir ya da alçaltır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Volume Up"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sesi Yükselt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Increases the volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ses düzeyini artırır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Volume Down"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sesi Azalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Decreases the volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ses düzeyini azaltır"
|
|
|
|
|
|
2020-06-25 01:05:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Same as --no-wintab"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--no-wintab ile aynı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wintab APIʼsini kullan [öntanımlı]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "COLORS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RENKLER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resize"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "property name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Font Family"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Printer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yazıcı"
|
|
|
|
|
|
2020-05-17 11:42:10 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Application menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uygulama menüsü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Always on Top"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Her Zaman Üstte"
|
|
|
|
|
|
2020-04-14 16:01:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Forget association"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İlişkilendirmeyi Unut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "year measurement template"
|
|
|
|
|
#~ msgid "2000"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "2000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
|
|
|
|
#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
|
|
|
|
|
#~ "first."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Aynı adda dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Başka ad "
|
|
|
|
|
#~ "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter location"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Konum girin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "“%s” simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load icon"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Simge yükleme başarısız"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeniden Adlandır…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LRM _Soldan sağa işaretleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RLM _Sağdan sola işaretleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LRE Soldan sağa _gömme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LRO Soldan sağa _geçersiz kılma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RLO Sağdan sola g_eçersiz kılma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ZWS _Zero width space"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ZWN Sıfır genişlik _birleştiricisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ZWNJ Sıfır genişlikte _ayrıştırıcısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Down Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aşağı Yol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Up Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yukarı Yol"
|
|
|
|
|
|
2019-09-06 18:50:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Opening %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s açılıyor"
|
|
|
|
|
|
2019-07-21 14:15:15 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "C_ustomize"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Özelleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select all"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tümünü seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cut"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kopyala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yapıştır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Waylandgtk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Waylandgtk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default Widget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Öntanımlı Parçacık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Focus Widget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Parçacığa Odaklan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "type name"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bilinmeyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute mapping"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Öznitelik eşlemesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%p (%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%p (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Şurada Tanımlı: %p (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "inverted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "tersine çevrilmiş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "bidirectional, inverted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "çift yönlü, tersine çevrilmiş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Binding:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bağlama:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selector"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seçici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Evet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Signal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sinyal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bağlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Not settable at runtime.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Çalışma zamanında belirlenemez.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bunun yerine GDK_DEBUG=gl-disable kullanın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GL Rendering"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GL Gerçekleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "When Needed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerektiğinde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Signals"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sinyaller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CSS Selector"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CSS Seçici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Visual"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Görsel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: Packing property %s::%s not found\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: Paketleme özelliği %s::%s bulunamadı\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: Cell property %s::%s not found\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: Hücre özelliği %s::%s bulunamadı\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "switch"
|
|
|
|
|
#~ msgid "ON"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AÇIK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "switch"
|
|
|
|
|
#~ msgid "OFF"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KAPALI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "smb://"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "smb://"
|
|
|
|
|
|
2018-09-19 11:05:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Gestures"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hareketler"
|
|
|
|
|
|
2018-08-12 10:47:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Reading not implemented."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Okuma henüz gerçeklenmemiş."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to find target context record for context 0x%p"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "0x%p bağlamı için hedef bağlam kaydı bulma başarısız"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Artwork by"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grafikler"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Rendering Mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hazırlama Kipi"
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Similar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Benzer"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Program class as used by the window manager"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CLASS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SINIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Program name as used by the window manager"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NAME"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İSİM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "X display to use"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DISPLAY"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "EKRAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GDK debugging flags to set"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FLAGS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İMLER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
|
|
|
|
#~ "lightness of that color using the inner triangle."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak "
|
|
|
|
|
#~ "rengin koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
|
|
|
|
|
#~ "select that color."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge "
|
|
|
|
|
#~ "tıklayarak rengi seçebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Hue:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Renk Tonu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Position on the color wheel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renk çemberi üstündeki konum."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "S_aturation:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D_oygunluk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Intensity of the color."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rengin yoğunluğu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Value:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Değer:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brightness of the color."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rengin parlaklığı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Red:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Kırmızı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amount of red light in the color."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amount of green light in the color."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amount of blue light in the color."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Op_acity:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ma_tlık:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Transparency of the color."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rengin şeffaflığı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color _name:"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Renk _adı:"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
|
|
|
|
|
#~ "name such as “orange” in this entry."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" "
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ "gibi bir renk adı da belirtebilirsiniz."
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Palette:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Palet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color Wheel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renk Çemberi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
|
|
|
|
|
#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
|
|
|
|
|
#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu "
|
|
|
|
|
#~ "rengi bir palete sürükleyebilir ya da diğer renk örneklerinin yanına "
|
|
|
|
|
#~ "sürükleyerek onu geçerli renk yapabilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
|
|
|
|
|
#~ "save it for use in the future."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere "
|
|
|
|
|
#~ "kaydedebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
|
|
|
|
|
#~ "selecting now."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen renk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The color you’ve chosen."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seçmiş olduğunuz renk."
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_Save color here"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rengi buraya _kaydet"
|
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
|
|
|
|
|
#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
|
|
|
|
|
#~ "here.”"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu "
|
|
|
|
|
#~ "girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten "
|
|
|
|
|
#~ "sonra “Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yardım"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renk Seçimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Style:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Biçem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Si_ze:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bo_yut:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Preview:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Önizleme:"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Font Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yazı Tipi Seçimi"
|
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "Number format"
|
|
|
|
|
#~ msgid "%d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Apply"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Uygula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_İptal Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "C_onnect"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B_ağlan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Convert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Dönüştür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Discard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Temizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Disconnect"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Bağlantıyı Kes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Düzenle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Index"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Dizin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Bilgi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_No"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Hayır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_TAMAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Landscape"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yatay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Portrait"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dikey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reverse landscape"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ters yatay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reverse portrait"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ters dikey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Page Set_up"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sayfa Aya_rı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Tercihler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Renk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Font"
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "_Yazı Tipi"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Undelete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Silmeyi Geri Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Stock label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Yes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Evet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Simple"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Basit"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiçbiri"
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "System (%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sistem (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ek GTK+ modüllerini yükle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MODULES"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "MODÜLLER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Make all warnings fatal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open display: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekran açılamıyor: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GTK+ Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GTK+ Seçenekleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show GTK+ Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Favorite files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gözde dosyalar"
|
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Connect to Server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sunucuya Bağlan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connect to a network server address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan"
|
|
|
|
|
|
2018-05-03 07:04:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No item for URI '%s' found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Untitled filter"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Adsız süzgeç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy _Location"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Konumu Kopyala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Remove From List"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Listeden _Kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show _Private Resources"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Özel Kaynakları Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No items found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiçbir öge bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open '%s'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "'%s' Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "recent menu label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "_%d. %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_%d. %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "recent menu label"
|
|
|
|
|
#~ msgid "%d. %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%d. %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> ögesinde bulundu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<%s> ögesi geçersiz \"%s\" kimliğine sahip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<%s> ögesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere yinelenmiş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<%s> ögesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<%s> ögesine <%s> altında izin verilmez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
|
|
|
|
|
#~ "\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" önceliğine sahip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metindeki en dış öge <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bir <%s> ögesi zaten belirtildi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bir <text> ögesi <tags> ögesinden önce oluşamaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Serialized data is malformed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
|
|
|
|
|
#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clip area"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klip alanı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore hidden"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gizlileri yok say"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Pixel Cache"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Always"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Her zaman"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Software Surfaces"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yazılım Yüzeyleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select which type of documents are shown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic (EZ+)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Habeşçe (EZ+)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Broadway"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Broadway"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cedilla"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sedilla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input menthod menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kiril (Dönüştürülmüş)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "IPA"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IPA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Multipress"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çoklu baskı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mac OS X Quartz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tigrinyaca-Eritrece (EZ+)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tigrinyaca-Habeşçe (EZ+)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vietnamca (VIQR)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "printer offline"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "yazıcı çevrim dışı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ready to print"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "yazdırmak için hazır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "processing job"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "iş işleniyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "paused"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "durduruldu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unknown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "bilinmeyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "test-output.%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "sınama-çıktısı.%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print to Test Printer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
|
|
|
|
|
#~ "not available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan "
|
|
|
|
|
#~ "WGL_ARB_create_context uzantısı mevcut değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
|
|
|
|
|
#~ "profiles is not available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan "
|
|
|
|
|
#~ "GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not start the search process"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arama süreci başlatılamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
|
|
|
|
#~ "Please make sure it is running."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından "
|
|
|
|
|
#~ "emin olun."
|
|
|
|
|
|
2017-08-27 20:59:40 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error launching preview"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New class"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeni sınıf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İptal Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Class name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sınıf adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a class"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sınıf Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restore defaults for this widget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Parçacık için öntanımları geri yükle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Değişiklikler, sadece seçilen bu parçacık için doğrudan uygulandı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Classes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sınıflar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allocated size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ayrılmış alan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Object Hierarchy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nesne Hiyerarşisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Style Properties"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Biçem Özellikleri"
|