gtk2/po-properties/fur.po

7137 lines
146 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-03-13 21:47:38 +00:00
# Friulian translation for gtk+.
# Copyright (C) 2017 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289
msgid "Display"
msgstr ""
#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Gjenar cursôr"
#: gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Gjenar di cursôr standard"
#: gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:123
msgid "Device Display"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Device manager"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device name"
msgstr "Non dispositîf"
#: gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Device type"
msgstr "Gjenar dispositîf"
#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Associated device"
msgstr "Dispositîf associât"
#: gdk/gdkdevice.c:184
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:197
msgid "Input source"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Source type for the device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
msgid "Input mode for the device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:229
msgid "Whether the device has a cursor"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:230
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
msgid "Number of axes in the device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID fabricant"
#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Product ID"
msgstr "ID prodot"
#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
msgid "Seat"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
msgstr "As"
#: gdk/gdkdevice.c:328
msgid "Tool"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:329
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
msgid "Composited"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
msgid "RGBA"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
msgid "Default Display"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
#: gdk/gdkdrawcontext.c:135
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr ""
#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Window"
msgstr "Barcon"
#: gdk/gdkdrawcontext.c:150
msgid "The GDK window bound to the context"
msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:343
msgid "Shared context"
msgstr "Contest condividût"
#: gdk/gdkglcontext.c:344
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr ""
#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "Font resolution"
msgstr "Risoluzion caratar"
#: gdk/gdkscreen.c:85
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274
msgid "Cursor"
msgstr "Cursôr"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major version number"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor version number"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "ID Dispositîf"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr ""
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr ""
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "Program name"
msgstr "Non program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Program version"
msgstr "Version program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid "The version of the program"
msgstr "La version dal program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:384
msgid "Copyright string"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
msgid "Comments string"
msgstr "Stringhe coments"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Comments about the program"
msgstr "Coments sul program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "The license of the program"
msgstr "La licence dal program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:446
msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informazions sul sisteme dulà che il program al è in esecuzion"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:474
msgid "License Type"
msgstr "Gjenar di licence"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:475
msgid "The license type of the program"
msgstr "Il gjenar di licence dal program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
msgid "Website URL"
msgstr "URL dal sît web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Il URL pal colegament al sît web dal program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid "Website label"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Authors"
msgstr "Autôrs"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste dai autôrs dal program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "Documenters"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
msgid "Artists"
msgstr "Artiscj"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:553
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste des personis che a àn contribuît ae grafiche dal program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:568
msgid "Translator credits"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:569
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Wrap license"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:210
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:211
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:217
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:218
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccessible.c:154
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr ""
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "Action name"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Non azion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il non de azion associade, come “app.quit”"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "Action target value"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1931
msgid "Pack type"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1932
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938
#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626
#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Position"
msgstr "Posizion"
#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1939
#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358
msgid "Reveal"
msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:359
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Value"
msgstr "Valôr"
#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valôr minim"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valôr massim"
#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension pagjine"
#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "Mostre l'element predefinît"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647
msgid "Heading"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633
msgid "GFile"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
msgid "Show default app"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
msgid "Show recommended apps"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
msgid "Show fallback apps"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
msgid "Show other apps"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Show all apps"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
msgid "Widgets default text"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:648
msgid "Register session"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:649
msgid "Register with the session manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:655
msgid "Application menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:656
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:662
msgid "Menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:663
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:669
msgid "Active window"
msgstr "Barcon atîf"
#: gtk/gtkapplication.c:670
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
msgid "Show a menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Inlineament orizontâl"
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Inlineament verticâl"
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frames child"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583
msgid "Use Header Bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:528
msgid "Page type"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:529
msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:544
msgid "Page title"
msgstr "Titul pagjine"
#: gtk/gtkassistant.c:545
msgid "The title of the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:561
msgid "Page complete"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:562
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:567
msgid "Has padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:567
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Layout style"
msgstr "Stîl disposizion"
#: gtk/gtkbbox.c:189
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:197
msgid "Secondary"
msgstr "Secondari"
#: gtk/gtkbbox.c:198
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:205
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:206
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1966
#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1967
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426
#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:270
msgid "Baseline position"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:293
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Fill"
msgstr "Jemple"
#: gtk/gtkbox.c:309
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilder.c:286
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilder.c:287
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198
#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804
#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805
#: gtk/gtkmenuitem.c:745
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:263
msgid "Border relief"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:264
msgid "The border relief style"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Icon Name"
msgstr "Non icone"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:400
msgid "Year"
msgstr "An"
#: gtk/gtkcalendar.c:401
msgid "The selected year"
msgstr "L'an selezionât"
#: gtk/gtkcalendar.c:414
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: gtk/gtkcalendar.c:415
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Il mês selezionât (come numar tra 0 e 11)"
#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "Day"
msgstr "Dì"
#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"La zornade selezionade (come numar tra 1 e 31 opûr 0 par deselezionâ il dì "
"atualmentri selezionât)"
#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "Show Heading"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:445
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:459
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostre nons zornadis"
#: gtk/gtkcalendar.c:460
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Se VÊR, a vegnin mostrâts i nons des zornadis"
#: gtk/gtkcalendar.c:473
msgid "No Month Change"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:474
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:488
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:489
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:504
msgid "Details Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:505
msgid "Details width in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:520
msgid "Details Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:521
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Details"
msgstr "Mostre Detais"
#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Se VÊR, i detais a vegnin mostrâts"
#: gtk/gtkcalendar.c:550
msgid "Inner border"
msgstr "Ôr interni"
#: gtk/gtkcalendar.c:551
msgid "Inner border space"
msgstr "Spazi dal ôr interni"
#: gtk/gtkcalendar.c:562
msgid "Vertical separation"
msgstr "Separazion verticâl"
#: gtk/gtkcalendar.c:563
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Separazion orizontâl"
#: gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Dimension fisse"
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "Focus Cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:792
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edited Cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "Edit Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellarea.c:830
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Aree"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largjece minime"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altece minime"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr ""
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator key"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Tast aceleradôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
msgid "visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Display the cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "xalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The x-align"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "yalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The y-align"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "ypad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The ypad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "width"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "largjece"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed width"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "La largjece fisse"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "height"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "altece"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "The fixed height"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "La altece fisse"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Is Expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Row has children"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:400
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:401
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:408
msgid "Editing"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "Text Column"
msgstr "Colone test"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Has Entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
msgid "If FALSE, dont allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
msgid "surface"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
msgid "The surface to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
#: gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
msgid "Detail"
msgstr "Detai"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkmessagedialog.c:201
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Test"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"dont know how much."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437
msgid "Inverted"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:343
msgid "Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Digits"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Atîf"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Atribûts"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
msgid "Background color as RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:821 gtk/gtktexttag.c:274
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:817
msgid "Editable"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Caratar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Stîl caratar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Variant caratar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Largjece caratar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Dimension caratar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Lenghe"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you dont understand this parameter, you "
"probably dont need it"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:314
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488
#: gtk/gtklabel.c:961
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Wrap width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Alignment"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Inlineament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
msgid "How to align the lines"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Ce mût inlineâ lis riis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1034
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Placeholder text"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Background set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Foreground set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Editability set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Font family set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Font style set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Font variant set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Font weight set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Font size set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font scale set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Rise set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Underline set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Language set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632
msgid "Align set"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "Toggle state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Radio state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:206
msgid "CellView model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:207
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642
#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643
#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:249
msgid "Cell Area Context"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:250
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:267
msgid "Draw Sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:268
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:286
msgid "Fit Model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:287
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:279
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:280
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:287
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:225
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Current RGBA Color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "The selected RGBA color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
msgid "Show Editor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:282
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Colôr"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697
msgid "Show editor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorscale.c:257
msgid "Scale type"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
msgid "RGBA Color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
msgid "Color as RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorswatch.c:714
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
msgid "Has Menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:738
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:739
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:756
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Active item"
msgstr "Element atîf"
#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:843
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has Frame"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Popup shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combos dropdown is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:874
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:875
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "Entry Text Column"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid ""
"The column in the combo boxs model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "ID Column"
msgstr "Colone ID"
#: gtk/gtkcombobox.c:925
msgid ""
"The column in the combo boxs model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Active id"
msgstr "Id atîf"
#: gtk/gtkcombobox.c:941
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
"Whether the popups width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes"
msgstr "Liste di classis"
#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Non"
#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:711
msgid "State"
msgstr "Stât"
#: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "Visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "Subproperties"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
msgid "The list of subproperties"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Animated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Affects"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
msgid "Initial value"
msgstr "Valôr iniziâl"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
#: gtk/gtkdrawingarea.c:279
msgid "Content Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkdrawingarea.c:280
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr ""
#: gtk/gtkdrawingarea.c:293
msgid "Content Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkdrawingarea.c:294
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:955
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text length"
msgstr "Lungjece test"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:828
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungjece massime"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:829
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:798
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text Buffer"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:799
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtklabel.c:908
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:909
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:813 gtk/gtklabel.c:916
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:917
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:822
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:836
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitât"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:837
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:844
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:850
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invisible character"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:851
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:857
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Activates default"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:858
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:864
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Width in chars"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:865
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:881
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum width in characters"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:882
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:889
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:890
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:898
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:912 gtk/gtklabel.c:829
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "X align"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:830
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:927
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:928
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtktextview.c:957
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:942
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:956
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:970
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invisible character set"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:971
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:988
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:989
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1002
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1003
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The current fraction of the task thats been completed"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1018
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1019
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1035
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show text in the entry when its empty and unfocused"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1048
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1049
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1062
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1063
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1076
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon name"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1077
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1090
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon name"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1091
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1104
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1105
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1118
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary GIcon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1119
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1132
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1133
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1147
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1148
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1168
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1169
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1188
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1189
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1209
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1210
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1230
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1231
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1246
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1247 gtk/gtkentry.c:1280
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1262
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1263 gtk/gtkentry.c:1297
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1279
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1296
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtktextview.c:985
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "IM module"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:986
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1329
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Completion"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1330
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Purpose"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Purpose of the text field"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "hints"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:791
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Populate all"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:1039
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1415 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tabs"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1416
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:97
msgid "Visible Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:104
msgid "Above child"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:105
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:284
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:292
msgid "Text of the expanders label"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:316
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:323
msgid "Label fill"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:324
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:339
msgid "Resize toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:340
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:475
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:489
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "Filter"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Local Only"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
msgid "Accept label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
msgid "The label on the accept button"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
msgid "Cancel label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
msgid "The label on the cancel button"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8424 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8425
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Search mode"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8432
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "X position"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568
msgid "Y position"
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Activate on Single Click"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Activate row on a single click"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3729
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3730
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3743
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3744
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3756
msgid "Vertical spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3757
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3768
msgid "Horizontal spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3769
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:531
msgid "Font name"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:532
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:547
msgid "Use font in label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:548
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:563
msgid "Use size in label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:564
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:580
msgid "Show style"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:581
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:596
msgid "Show size"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:597
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:199
msgid "Text of the frames label"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:205
msgid "Label xalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:206
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:213
msgid "Label yalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:214
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:221
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:222
msgid "Appearance of the frame"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:869
msgid "Number of points"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Handle only touch events"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:772
msgid "Context"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:773
msgid "The GL context"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:795
msgid "Auto render"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:796
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:816
msgid "Has alpha"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:817
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:833
msgid "Has depth buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:834
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:850
msgid "Has stencil buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:851
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:869
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:870
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1718
msgid "Row spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1719
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1725
msgid "Column spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1726
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1732
msgid "Row Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1733
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "Column Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1740
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "Baseline Row"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1772
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1779
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
msgid "The title to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
msgid "The subtitle to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
msgid "Custom Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1960
msgid "Custom title widget to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1984
msgid "Show decorations"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:1985
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:2003 gtk/gtksettings.c:918
msgid "Decoration Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:919
msgid "The layout for window decorations"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:2017
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
msgid "Has Subtitle"
msgstr ""
#: gtk/gtkheaderbar.c:2033
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:237
msgid "Surface"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:238
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554
#: gtk/gtktoolpalette.c:937
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:268
msgid "Pixel size"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:276
msgid "Animation"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:321
msgid "Resource"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:322
msgid "The resource path being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:329
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:346
msgid "Use Fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:347
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:336 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "Message Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:337 gtk/gtkmessagedialog.c:177
msgid "The type of message"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:351 gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Show Close Button"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:352
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr ""
#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:949
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:784
msgid "The text of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
msgid "Justification"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:812
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:847
msgid "Y align"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:848
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:855
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:856
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:862
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:863
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:878
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:879
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:887
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:893
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:894
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:902
msgid "The widget to be activated when the labels mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:942
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:980
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:981
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:997
msgid "Angle"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:998
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1018
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1034
msgid "Track visited links"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1035
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1051
msgid "Number of lines"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:1052
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:585
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:594
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1005
msgid "Currently filled value level"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1020
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1021
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1035
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1036
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1056
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1057
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr ""
#: gtk/gtklevelbar.c:1073
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:172
msgid "URI"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:173
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:188
msgid "Visited"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr ""
#: gtk/gtklistbox.c:3755
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr ""
#: gtk/gtklistbox.c:3769
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Lock Text"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Unlock Text"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Lock Tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:280
msgid "Inspected"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:281
msgid "Inspected widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288
msgid "magnification"
msgstr ""
#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295
msgid "resize"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Pack direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:224
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:486
msgid "Popup"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:487
msgid "The dropdown menu."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "Menu model"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Align with"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
msgid "Direction"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "The currently selected menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:631
msgid "Accel Group"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716
msgid "Accel Path"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:699
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:700
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:728
msgid "Anchor hints"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:729
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:757
msgid "Rect anchor dx"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:758
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Rect anchor dy"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:785
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:811
msgid "Menu type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid "Menu window type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:825
msgid "Left Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:833
msgid "Right Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:834
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:841
msgid "Top Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:842
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:849
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:850
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:701
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:717
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:731
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenushell.c:415
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
msgid "Menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
msgid "Use Markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
msgid "Message area"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
msgid "GtkBox that holds the dialogs primary and secondary labels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
msgid "Role"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
msgid "The role of this button"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
msgid "The icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
msgid "The text"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
msgid "Menu name"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
msgid "The name of the menu to open"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
msgid "Centered"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
msgid "Whether to center the contents"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
msgid "Iconic"
msgstr ""
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
msgid "Parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "The parent window"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Is Showing"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:181
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "Dialog Title"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:215
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Modal"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:229
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:243
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1078
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Show Border"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:810
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:820
msgid "Tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:821
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid "Menu label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:841
msgid "Tab expand"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:842
msgid "Whether to expand the childs tab"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Tab fill"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:849
msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:856
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:857
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:863
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:864
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:880
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:896
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:763
msgid "Pass Through"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:763
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:776
msgid "Index"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:777
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
msgid "Pad device"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
msgid "Pad device to control"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:354
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Position Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:412
msgid "Wide Handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:413
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Resize"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:429
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:445
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
msgid "Location to Select"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Open Flags"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
msgid "Show recent files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
msgid "Show “Desktop”"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
msgid "Show “Trash”"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397
msgid "Show “Other locations”"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2217
msgid "Loading"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2218
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "Fetching networks"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2225
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
msgid "Icon of the row"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
msgid "The icon representing the volume"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
msgid "Name of the volume"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
msgid "The name of the volume"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
msgid "Path of the volume"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
msgid "The path of the volume"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
msgid "Volume represented by the row"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
msgid "The volume represented by the row"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
msgid "Mount represented by the row"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
msgid "File represented by the row"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1598
msgid "Relative to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1599
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1612
msgid "Pointing to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1613
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1627
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1642
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1655
msgid "Constraint"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1656
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopovermenu.c:342
msgid "Visible submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopovermenu.c:343
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
msgid "The name of the submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Manual Capabilities"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:255
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:256
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:263
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:264
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:293
msgid "Show text"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:294
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:315
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr ""
#: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustments lower "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:453
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustments upper "
"side"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:516
msgid "Round Digits"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:517
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:117
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "Show Private"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:134
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:180
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:194
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
msgid "Local only"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:209
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "Limit"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:224
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooser.c:254
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216
msgid "Show Numbers"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466
msgid "Transition type"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462
msgid "Transition duration"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:248
msgid "Reveal Child"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:249
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:255
msgid "Child Revealed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrevealer.c:256
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:197
msgid "The value of the scale"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The icon size"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:216
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:244
msgid "Icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:245
msgid "List of icon names"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:775
msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Draw Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Has Origin"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:796
msgid "Value Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:797
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "Window Placement"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "Minimum Content Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "Minimum Content Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Maximum Content Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Maximum Content Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
#: gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:359
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:360
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:377
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:413
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Name of theme to load"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:438
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Name of key theme to load"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:447
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "The default font family and size to use"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:479
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:500
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:509
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:529
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:530
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:548
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:549
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:566
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:567
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Enable Animations"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Error Bell"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:597
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:615
msgid "Default print backend"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:639
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:640
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Enable Accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "Default IM module"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:695
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:696
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:728
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:729
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:752
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:773
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:791
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:816
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853
msgid "Select on focus"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:843
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:844
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:862
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:863
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:872
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:873
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:882
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:883
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:937
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:956
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:957
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:975
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:976
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:998
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:999
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1016
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1033
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Long press time"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1049
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569
msgid "Accelerator"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488
msgid "Disabled text"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
msgid "View"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665
msgid "Title Size Group"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
msgid "Maximum Height"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595
msgid "Icon Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625
msgid "A short description for the gesture"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
msgid "Subtitle Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691
msgid "Shortcut Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
msgid "Action Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
msgid "The name of the action"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:221
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin buttons "
"nearest step increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:383
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinner.c:210
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:438
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:438
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:450
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:450
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:454
msgid "Visible child"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:454
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:458
msgid "Name of visible child"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:458
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:470
msgid "Transition running"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:470
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:474
msgid "Interpolate size"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:474
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:484
msgid "The name of the child page"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "The title of the child page"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:498
msgid "The icon name of the child page"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:522
msgid "Needs Attention"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:523
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr ""
#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692
#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr ""
#: gtk/gtkstacksidebar.c:447
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkstackswitcher.c:683
msgid "Icon Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:212
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:218
msgid "FrameClock"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:219
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr ""
#: gtk/gtkstylecontext.c:234
msgid "The parent style context"
msgstr ""
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Non proprietât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "The name of the property"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il non de proprietât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "Value type"
msgstr ""
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr ""
#: gtk/gtkswitch.c:697
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr ""
#: gtk/gtkswitch.c:712
msgid "The backend state"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Current text of the buffer"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Test atuâl dal buffer"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Al à selezion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se il buffer al à test atualmentri selezionât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid "Cursor position"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Posizion cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"La posizion dal simbul di inseriment (come offset dal inizi dal buffer)"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid "Copy target list"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid "Paste target list"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:280
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "Parent widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Background RGBA"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background full height"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Altece totâl fondâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Indiche se il colôr dal fondâl al jemple la linie in dute la altece o dome "
"la altece dai caratars segnâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Colôr prin plan RGBA"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Direzion test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Direzion test, p.e. drete-çampe o çampe-drete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Dimension caratar in unitâts Pango"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"La lenghe di chest test, come codiç ISO. Pango al pues doprâ chest come "
"consei cuant che al visualize il test. Se nol ven stabilît, une impostazion "
"predefinide adate e vignarà doprade."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin a çampe"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
msgid "Width of the left margin in pixels"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Largjece dal margjin a çampe in pixel"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin a drete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
msgid "Width of the right margin in pixels"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Largjece dal margjin a drete in pixel"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
msgid "Indent"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Underline RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Color of underline for this text"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Invisible"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Invisibil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this text is hidden."
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se chest test al è platât."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font Features"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Background full height set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Justification set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Left margin set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Indent set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Right margin set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Underline RGBA set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:776
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:780
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:784
msgid "Tabs set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Invisible set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Fallback set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:800
msgid "Letter spacing set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Font features set"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:793
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:801
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:809
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:825
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:855
msgid "Left Margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin a çampe"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:875
msgid "Right Margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin a drete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Top Margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin superiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:897
msgid "Height of the top margin in pixels"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Altece dal margjin superiôr in pixel"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:917
msgid "Bottom Margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin inferiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:918
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Altece dal margjin inferiôr in pixel"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "Cursor Visible"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Cursôr visibil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:942
msgid "If the insertion cursor is shown"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Se il cursôr di inseriment al è mostrât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:949
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:950
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:958
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:965
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:1054
msgid "Monospace"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Spazis fis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:1055
msgid "Whether to use a monospace font"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se doprâ un caratar a spazi fis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967
msgid "Toolbar Style"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Stîl sbare dai struments"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "How to draw the toolbar"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Ce mût disegnâ la sbare dai struments"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Show Arrow"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Mostre frece"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesnt fit"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Se une frece e à di jessi mostrade se la sbare dai struments no sta dentri"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953
msgid "Icon size set"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Text to show in the item."
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Test di mostrâ intal element."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:230
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Icon widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:142
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:143
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:149
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:150
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Is important"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Al è impuartant"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:157
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Indiche se l'element de sbare dai struments al è considerât impuartant. "
"Cuant che al è VÊR, i botons de sbare dai struments a mostrin il test in "
"modalitât GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "New Row"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:938
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:968
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:984
msgid "Exclusive"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:985
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:251
msgid "TreeMenu model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:252
msgid "The model for the tree menu"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:274
msgid "TreeMenu root row"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:275
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:310
msgid "Wrap Width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemenu.c:311
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Expander Column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1059
msgid "Enable Search"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1060
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Search Column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1085
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1086
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1105
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1106
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1124
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1125
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1139
msgid "View has expanders"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1152
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1153
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1161
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1167
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1168
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:833
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Current X position of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort column ID"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:357
msgid "Shadow type"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:358
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Widget name"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Width request"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1081
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Height request"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1097
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Can focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1111
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "Has focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Is focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1143
msgid "Focus on click"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1150
msgid "Can default"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Has default"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Receives default"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Events"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Has tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Tooltip Text"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1219 gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "The widgets window if it is realized"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Margin on Start"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin al inizi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Pixels of extra space on the start"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui al inizi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1325
msgid "Margin on End"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin ae fin"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Pixels of extra space on the end"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui ae fin"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Margin on Top"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin in alt"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Pixels of extra space on the top side"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande superiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Margin on Bottom"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin in bas"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1364
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande inferiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "All Margins"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Ducj i margjins"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1380
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui su dutis lis cuatri bandis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Horizontal Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Vertical Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid "Expand Both"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1451
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1467
msgid "Opacity for Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Scale factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "CSS Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1499
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Window Type"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Gjenar barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "The type of the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il gjenar dal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Window Title"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Titul barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "The title of the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il titul dal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Window Role"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Rûl barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Startup ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "If TRUE, users can resize the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Se VÊR, i utents a puedin cambiâ dimension al barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:841
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Se VÊR, il barcon al è modâl (no si puedin doprâ altris barcons fintremai "
"che chest al è parsore)"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:847
msgid "Window Position"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Posizion barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "The initial position of the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "La posizion iniziâl dal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Default Width"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Largjece barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:856
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"La largjece predefinide dal barcon, doprade tal inprin cuant che si mostre "
"il barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Default Height"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Altece predefinide"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"La altece predefinide dal barcon, doprade tal inprin cuant che si mostre il "
"barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:871
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:872
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:886
msgid "If this windows titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Icon for this window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Icone par chest barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Focus Visible"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:942
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Is Active"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Al è atîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se il nivel superiôr al è il barcon atîf atuâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:978
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Urgent"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Urgjent"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:992
msgid "TRUE if the window should be brought to the users attention."
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "VÊR se il barcon al à di jessi puartât ae atenzion dal utent."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Accept focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1006
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Focus on map"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Deletable"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1063
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1098
msgid "Attached to Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:1105
msgid "Is maximized"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Al è slargjât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1106
msgid "Whether the window is maximized"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1127
msgid "GtkApplication"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "GtkApplication"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1128
msgid "The GtkApplication for the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il GtkApplication pal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Account Cloud Print"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Istance GtkCloudprintAccount"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "ID stampant"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "ID stampant Cloud Print"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Titul profîl colôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il titul dal profîl colôr di doprâ"