gtk2/po-properties/fur.po

7144 lines
155 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-03-13 21:47:38 +00:00
# Friulian translation for gtk+.
# Copyright (C) 2017 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 09:43+0200\n"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199
#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:262 gdk/gdksurface.c:263
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95
#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:213 gtk/gtkwindow.c:967
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Display"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Schermi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:185 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Fallback"
msgstr "Repeç"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:186
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:193
msgid "Hotspot X"
msgstr ""
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:194
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr ""
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:201
msgid "Hotspot Y"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:202
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr ""
#: gdk/gdkcursor.c:209 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Non"
#: gdk/gdkcursor.c:210
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Non di chest cursôr"
#: gdk/gdkcursor.c:217 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "Texture"
msgstr "Trame"
#: gdk/gdkcursor.c:218
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "La trame mostrade par chest cursôr"
#: gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device Display"
msgstr "Schermi dal dispositîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Display which the device belongs to"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Device name"
msgstr "Non dispositîf"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:151
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Device type"
msgstr "Gjenar dispositîf"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:152
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:166
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Associated device"
msgstr "Dispositîf associât"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:167
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:178
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Input source"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Sorzint input"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:179
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Source type for the device"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Gjenar di sorzint pal dispositîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:192 gdk/gdkdevice.c:193
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Input mode for the device"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Modalitât di input pal dispositîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:206
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the device has a cursor"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:207
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:219 gdk/gdkdevice.c:220
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of axes in the device"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Numar di as tal dispositîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID fabricant"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:245 gdk/gdkdevice.c:246
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Product ID"
msgstr "ID prodot"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:258 gdk/gdkdevice.c:259
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Seat"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Puest"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:273 gdk/gdkdevice.c:274
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of concurrent touches"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Numar di tocjadis simultaniis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:286 gdk/gdkdevice.c:287
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Axes"
msgstr "As"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:293
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tool"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Strument"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:294
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The tool that is currently used with this device"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "L'imprest in ûs cun chest dispositîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdisplay.c:192 gdk/gdkdisplay.c:193
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Composited"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Composit"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdisplay.c:205 gdk/gdkdisplay.c:206
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "RGBA"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "RGBA"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Default Display"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Schermi predefinît"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The default display for GDK"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr "Il schermi predefinît par GDK"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdrawcontext.c:155
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Surface"
msgstr ""
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
msgid "The GDK surface bound to the context"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkevents.c:154 gdk/gdkevents.c:155
msgid "Event type"
msgstr "Gjenar di event"
#: gdk/gdkglcontext.c:375
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Shared context"
msgstr "Contest condividût"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdkglcontext.c:376
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1041
msgid "Cursor"
msgstr "Cursôr"
#: gdk/gdksurface.c:269 gdk/gdksurface.c:270 gtk/gtkcssnode.c:644
#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "State"
msgstr "Stât"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Il schermi che al doprarà chest cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
msgid "Handle"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr ""
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Resizable"
msgid "Destroyable"
msgstr "Ridimensionabil"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:111
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Opcode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Major"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Maiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Major version number"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Numar di version maiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minor"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Minôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minor version number"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Numar di version minôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Device ID"
msgstr "ID Dispositîf"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:140
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Device identifier"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Identificadôr dispositîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr ""
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Program name"
msgstr "Non program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Program version"
msgstr "Version program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The version of the program"
msgstr "La version dal program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Copyright string"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Stringhe di copyright"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Copyright information for the program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Informazions di copyright pal program"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
msgid "Comments string"
msgstr "Stringhe coments"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Comments about the program"
msgstr "Coments sul program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "License"
msgstr "Licence"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The license of the program"
msgstr "La licence dal program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:442
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:443
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informazions sul sisteme dulà che il program al è in esecuzion"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "License Type"
msgstr "Gjenar di licence"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The license type of the program"
msgstr "Il gjenar di licence dal program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Website URL"
msgstr "URL dal sît web"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Il URL pal colegament al sît web dal program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Website label"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Etichete sît web"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The label for the link to the website of the program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La etichete pal colegament al sît web dal program"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "Autôrs"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste dai autôrs dal program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Documenters"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Scritôrs de documentazion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:523
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "List of people documenting the program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Liste di personis che a documentin il program"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Artists"
msgstr "Artiscj"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste des personis che a àn contribuît ae grafiche dal program"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Translator credits"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2018"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Ricognossiments ai tradutôrs. Cheste stringhe e à di jessi segnade come "
"tradusibile"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Un logo pal ricuadri informazions. Se chest nol è stabilît, si fâs "
"riferiment al predefinît gtk_window_get_default_icon_list()"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Logo Icon Name"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Non icone simbul"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Une icone cun non di doprâ come simbul/logo par un ricuadri di informazions."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:588
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap license"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:226
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:227
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:233
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:234
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:240 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:281
#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:633
#: gtk/gtktoolbutton.c:212
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid "Label"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Etichete"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:241
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid "The text displayed next to the accelerator"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il test mostrât in bande al aceleradôr"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:247 gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkexpander.c:289
#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:645 gtk/gtktoolbutton.c:219
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid "Use underline"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Dopre sotlineât"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:290
#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:646
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Se stabilide, une sotlinie intal test e indiche il prossim caratar che si à "
"di doprâ pal tast aceleradôr mnemonic"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:152
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 gtk/gtkwidgetpaintable.c:246
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Widget"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Widget"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkaccessible.c:154
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:69
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Action name"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Non azion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:70
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il non de azion associade, come “app.quit”"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:74
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Action target value"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:75
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The parameter for action invocations"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il parametri pes invocazions de azion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1861
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pack type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1862
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtkheaderbar.c:1868
#: gtk/gtknotebook.c:789 gtk/gtkpaned.c:401 gtk/gtkpopover.c:1622
#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 gtk/gtkstack.c:399
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Posizion"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1869
#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpopovermenu.c:370 gtk/gtkstack.c:400
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The index of the child in the parent"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "L'indiç dal fi tal gjenitôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:349
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Reveal"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:397
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:397
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Valôr"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:142
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The value of the adjustment"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il valôr di justament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:154
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valôr minim"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:155
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The minimum value of the adjustment"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il valôr minim di justament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:170
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valôr massim"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:171
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The maximum value of the adjustment"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il valôr massim di justament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:183
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Step Increment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:184
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:196
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Page Increment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:197
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:212
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension pagjine"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:213
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The page size of the adjustment"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La dimension de pagjine dal justament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Indiche se la casele cumbinade e à di includi un element che al fâsi partî "
"un GtkAppChooserDialog"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:632
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show default item"
msgstr "Mostre l'element predefinît"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Indiche se la casele cumbinade e à di mostrâ la aplicazion predefinide "
"parsore"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:639
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Heading"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Intestazion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The text to show at the top of the dialog"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il test di mostrâ parsore dal dialic"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Gjenar di contignût"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Il gjenar di contignût doprât dal ogjet “vierç cun”"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GFile"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "GFile"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Il GFile doprât dal dialic di selezion de app"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show default app"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Mostre la app predefinide"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget should show the default application"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il widget al à di mostrâ la aplicazion predefinide"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:997
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show recommended apps"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Mostre lis app conseadis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:998
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il widget al à di mostrâ lis aplicazions conseadis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1012
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show fallback apps"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Mostre lis app di repeç"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il widget al à di mostrâ lis aplicazions di repeç"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1025
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show other apps"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Mostre altris app"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget should show other applications"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il widget al à di mostrâ altris aplicazions"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show all apps"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Mostre dutis lis app"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1040
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget should show all applications"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il widget al à di mostrâ dutis lis aplicazions"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Widgets default text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The default text appearing when there are no applications"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il test predefinît che al ven fûr cuant che no son aplicazions"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:634
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Register session"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Regjistre session"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:635
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Register with the session manager"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Regjistre cul gjestôr session"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:641
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Application menu"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Menù aplicazions"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:642
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GMenuModel for the application menu"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Il GMenuModel pal menù aplicazions"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:648
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Menubar"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Sbare dai menù"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:649
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GMenuModel for the menubar"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Il GMenuModel pe sbare dai menù"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:655
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Active window"
msgstr "Barcon atîf"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:656
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The window which most recently had focus"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il barcon che plui di resint al jere a fûc"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show a menubar"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Mostre une sbare dai menù"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
2017-08-25 11:44:35 +00:00
"VÊR se il barcon al varès di mostrâ une sbare dai menù te part superiôr dal "
"barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1124
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Inlineament orizontâl"
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Inlineament X dal fi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1137
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Inlineament verticâl"
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Inlineament Y dal fi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Rapuart"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Lis proporzions se “obey_child” (adate al fi) al è FALS"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Rispiete il fi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frames child"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Sfuarce lis proporzions par adatâsi a chês dal ricuadri dal fi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:507 gtk/gtkdialog.c:583
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use Header Bar"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Dopre sbare intestazion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:508 gtk/gtkdialog.c:584
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use Header Bar for actions."
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Dopre la sbare de intestazion pes azions."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:520
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Page type"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Gjenar di pagjine"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:521
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The type of the assistant page"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Il gjenar di pagjine dal assistent"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:534
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Page title"
msgstr "Titul pagjine"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:535
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title of the assistant page"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Il titul de pagjine dal assistent"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:549
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Page complete"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Pagjine complete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:550
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Indiche se ducj i cjamps necessaris su la pagjine a son stâts jemplâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:555
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has padding"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:555
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:152
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Layout style"
msgstr "Stîl disposizion"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:153
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:161
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary"
msgstr "Secondari"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:162
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:169
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Non-Homogeneous"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "No-Omogjenei"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:170
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Se VÊR, il fi nol sarà sogjet ae dimension omogjenie"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:220 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1896
#: gtk/gtkiconview.c:498 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Spacing"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Spaziadure"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkheaderbar.c:1897
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The amount of space between children"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La cuantitât di spazi tra i fîs"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkflowbox.c:3471 gtk/gtkstack.c:325
#: gtk/gtktoolbar.c:518
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Homogeneous"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Omogjenei"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3472
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the children should all be the same size"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se i fîs a àn di jessi ducj de stesse dimension"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:234 gtk/gtkcenterbox.c:710
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Baseline position"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:711
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbuilder.c:280
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Translation Domain"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Domini traduzion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbuilder.c:281
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The translation domain used by gettext"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il domini de traduzion doprât di gettext"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:239
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:252
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Border relief"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:253
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The border relief style"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:212
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:960
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon Name"
msgstr "Non icone"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:261
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:400
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Year"
msgstr "An"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:401
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The selected year"
msgstr "L'an selezionât"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:414
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Month"
msgstr "Mês"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:415
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Il mês selezionât (come numar tra 0 e 11)"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:429
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Day"
msgstr "Dì"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:430
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"La zornade selezionade (come numar tra 1 e 31 opûr 0 par deselezionâ il dì "
"atualmentri selezionât)"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:442
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Heading"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Mostre intestazion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:443
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Se VÊR, une intestazion e ven mostrade"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:455
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostre nons zornadis"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:456
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Se VÊR, a vegnin mostrâts i nons des zornadis"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:467
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "No Month Change"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "No modifiche mês"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:468
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Se VÊR, il mês selezionât nol pues jessi cambiât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:480
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Week Numbers"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Mostre numars des setemanis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:481
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Se VÊR, i numars des setemanis a vegnin mostrâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:494
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Details Width"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Largjece detais"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:495
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Details width in characters"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Largjece dai detais in caratars"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:508
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Details Height"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Altece detais"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:509
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Details height in rows"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Altece dai detais in riis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:523
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Details"
msgstr "Mostre Detais"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:524
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Se VÊR, i detais a vegnin mostrâts"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:309 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid "Expand"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:327
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the cell expands"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se la cele si pant"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:340
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Align"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:341
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se la cele e à di inlineâsi cun lis riis dongje"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:355
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fixed Size"
msgstr "Dimension fisse"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:356
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Indiche se lis celis a àn di jessi de stesse dimension in dutis lis riis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:370
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pack Type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:371
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:779
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Focus Cell"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:780
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The cell which currently has focus"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La cele che e je cumò focalizade"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:795
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Edited Cell"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Cele modificade"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:796
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The cell which is currently being edited"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La cele che si sta cumò modificant"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:811
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Edit Widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:812
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Area"
msgstr "Aree"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largjece minime"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum cached width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altece minime"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum cached height"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcelleditable.c:49
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Editing Canceled"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcelleditable.c:50
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accelerator key"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Tast aceleradôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:151
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:199
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:200
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:288
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:289
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "visible"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "visibil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Display the cell"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Mostre la cele"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:970
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Sensitive"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:312
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "xalign"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The x-align"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "yalign"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The y-align"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "xpad"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The xpad"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:342
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "ypad"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The ypad"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "width"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "largjece"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The fixed width"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "La largjece fisse"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:362
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "height"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "altece"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:363
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The fixed height"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "La altece fisse"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:372
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Is Expander"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:373
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Row has children"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La rie e à fîs"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:381
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Is Expanded"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "E je pandude"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La rie e je une rie che si pant, e e je pandude"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:389
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cell background color name"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Non dal colôr di sfont de cele"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:390
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cell background color as a string"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Colôr di sfont de cele come une stringhe"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cell background RGBA color"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Colôr RGBA di sfont de cele"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Colôr di sfont de cele come un GdkRGBA"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Editing"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Daûr a modificâ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:411
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:419
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cell background set"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Sfont de cele stabilît"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:420
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the cell background color is set"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il colôr di sfont de cele al è stabilît"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Model"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:125
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il model che al conten i valôrs pussibii pe casele cumbinade"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:145
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text Column"
msgstr "Colone test"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:146
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:775
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has Entry"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:162
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If FALSE, dont allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixbuf Object"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Ogjet pixbuf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The texture to render"
msgstr "La trame di visualizâ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 gtk/gtkstackswitcher.c:674
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimension icone"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:213
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the icon from the icon theme"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il non de icone dal teme de icone"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:226 gtk/gtkmodelbutton.c:942
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:917
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:227
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Value of the progress bar"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Valôr de sbare di avanzament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:940 gtk/gtkmessagedialog.c:198
#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:423
#: gtk/gtktextbuffer.c:425
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Test"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:153
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text on the progress bar"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Test de sbare di avanzament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:174 gtk/gtkcellrendererspinner.c:136
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pulse"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:175
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"dont know how much."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text x alignment"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Inlineament x test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:190
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"L'inlineament dal test orizontâl, di 0 (çampe) a 1 (diestre). Contrari pes "
"disposizions RTL."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text y alignment"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Inlineament y test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1053
#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:385
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Inverted"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Invertide"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:191
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkrange.c:378 gtk/gtkscalebutton.c:210
#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:340
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Adjustment"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Regolazion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkspinbutton.c:341
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Climb rate"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:135 gtk/gtkspinbutton.c:349
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:356
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Digits"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147 gtk/gtkspinbutton.c:357
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:177
#: gtk/gtkmenu.c:595 gtk/gtkmodelbutton.c:967 gtk/gtkmodelbutton.c:968
#: gtk/gtkspinner.c:199 gtk/gtkswitch.c:524 gtk/gtktogglebutton.c:160
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Atîf"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:149 gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:150
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text to render"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Markup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtklabel.c:764
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Atribûts"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:204
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Background color name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:205
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Background color as RGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:218
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:233
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:234
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:247
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtktexttag.c:263
#: gtk/gtktextview.c:765
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Editable"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Modificabil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:766
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the text can be modified by the user"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il test al pues jessi modificât dal utent"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktexttag.c:287
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font"
msgstr "Caratar"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:295
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font family"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:296
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#: gtk/gtktexttag.c:303
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font style"
msgstr "Stîl caratar"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357
#: gtk/gtktexttag.c:312
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font variant"
msgstr "Variant caratar"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365
#: gtk/gtktexttag.c:321
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font weight"
msgstr "Largjece caratar"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373
#: gtk/gtktexttag.c:332
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font stretch"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381
#: gtk/gtktexttag.c:341
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font size"
msgstr "Dimension caratar"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:361
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font points"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:362
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font size in points"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:351
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font scale"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:430
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Rise"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:470
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Strikethrough"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Stricât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:471
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:478
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Underline"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Sotlineât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:479
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Lenghe"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you dont understand this parameter, you "
"probably dont need it"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:252
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
#: gtk/gtklabel.c:925
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:519
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:656
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Alignment"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Inlineament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "How to align the lines"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Ce mût inlineâ lis riis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtkentry.c:1059
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Placeholder text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:641
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Background set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:642
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:649
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Foreground set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:650
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:653
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Editability set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:654
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:657
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font family set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:658
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:661
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font style set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:662
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:665
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font variant set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:666
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:669
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font weight set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:670
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:673
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:674
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:677
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font size set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:678
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:681
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font scale set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:682
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:701
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Rise set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:702
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:717
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:718
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:725
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Underline set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:726
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:689
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Language set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:690
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Align set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Toggle state"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3432
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Activatable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Radio state"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:182
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "CellView model"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:183
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:201 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:609
#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cell Area"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:610
#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:225
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cell Area Context"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:226
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:243
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Draw Sensitive"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:244
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:262
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fit Model"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:263
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:318
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:319
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:325 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:326
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:178
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:186
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:193
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:194
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 gtk/gtkcolorchooser.c:81
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use alpha"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:368
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:385
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titul"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:221
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title of the color selection dialog"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il titul dal dialic di selezion dal colôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Current RGBA Color"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The selected RGBA color"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:271
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Editor"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:272
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:63
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Colôr"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:64
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:82
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:204 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:693
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show editor"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorscale.c:267
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Scale type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:549
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "RGBA Color"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:549
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Color as RGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:552 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3444
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Selectable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:552
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:555
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has Menu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:555
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:642
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "ComboBox model"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Model ComboBox"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:643
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The model for the combo box"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il model pe casele cumbinade"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:657
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtktreemenu.c:312
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Row span column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:676 gtk/gtktreemenu.c:313
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:695 gtk/gtktreemenu.c:331
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Column span column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:696 gtk/gtktreemenu.c:332
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:715
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Active item"
msgstr "Element atîf"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:716
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:731 gtk/gtkentry.c:888
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has Frame"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:732
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:746
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Popup shown"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:747
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the combos dropdown is shown"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:761
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:762
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:776
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:789
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Entry Text Column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:790
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The column in the combo boxs model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:805
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "ID Column"
msgstr "Colone ID"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:806
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The column in the combo boxs model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:819
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Active id"
msgstr "Id atîf"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:820
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:834
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:835
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the popups width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:629
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Style Classes"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Classis di stîl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:629
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "List of classes"
msgstr "Liste di classis"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:634
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Unique ID"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "ID univoc"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:644
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "State flags"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: gtk/gtkwidget.c:963
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Visible"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Visibil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:650
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:655
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Widget type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:655
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GType of the widget"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "GType dal widget"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Subproperties"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Sot-proprietâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The list of subproperties"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La liste des sot-proprietâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Animated"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Animât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Affects"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The numeric id for quick access"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il ID numeric pal acès veloç"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Inherit"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Initial value"
msgstr "Valôr iniziâl"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkdrawingarea.c:281
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Content Width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkdrawingarea.c:282
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkdrawingarea.c:293
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Content Height"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkdrawingarea.c:294
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The contents of the buffer"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "I contignûts dal buffer"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:990
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text length"
msgstr "Lungjece test"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Length of the text currently in the buffer"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Lungjece dal test che al è cumò tal buffer"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:873
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungjece massime"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:874
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Numar massim di caratars par cheste vôs. Zero par no vê massim"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:843
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text Buffer"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Buffer test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:844
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:876
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor Position"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Posizion cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:877
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtklabel.c:884
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtklabel.c:885
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:867
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the entry contents can be edited"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se i contignûts de vôs a puedin jessi modificâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:881
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitât"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:882
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:889
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:895
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invisible character"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:896
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:902
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Activates default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:903
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtkspinbutton.c:405
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Width in chars"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Largjece in caratars"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:910 gtk/gtkspinbutton.c:406
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtkspinbutton.c:414
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum width in characters"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Largjece massime in caratars"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkspinbutton.c:415
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:932
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:933
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtkspinbutton.c:424
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The contents of the entry"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "I contignûts de vôs"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtklabel.c:801
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "X align"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:954 gtk/gtklabel.c:802
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"L'inlineament orizontâl, di 0 (çampe) a 1 (diestre). Contrari pes "
"disposizions RTL."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:966
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:967
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:978 gtk/gtktextview.c:901
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Overwrite mode"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Modalitât sorescriture"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:979
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether new text overwrites existing text"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il gnûf test al sorescrîf il test esistent"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:991
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Length of the text currently in the entry"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Lungjece dal test che al è cumò inte vôs"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1003
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invisible character set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1004
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1019
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Caps Lock warning"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Avîs BlocMaiusc"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1020
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Indiche se lis vôs di inseriment des password a mostraran un avîs cuant che "
"BlocMaiusc al è atîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1031
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1032
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The current fraction of the task thats been completed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1045
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1046
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1060
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show text in the entry when its empty and unfocused"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Primary paintable"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1072
msgid "Primary paintable for the entry"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1083
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Text"
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Test secondari"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Secondary paintable for the entry"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1095
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon name"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Non icone primarie"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1096
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon name for primary icon"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Non de icone pe icone primarie"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1107
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon name"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Non icone secondarie"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1108
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon name for secondary icon"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Non de icone pe icone secondarie"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1119
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary GIcon"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "GIcon primari"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1120
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GIcon for primary icon"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "GIcon pe icone primarie"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1131
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary GIcon"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "GIcon secondari"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1132
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GIcon for secondary icon"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "GIcon pe icone secondarie"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1143
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1144
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1156
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1157
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1175
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1176
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1193
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1194
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1212
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1213
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1231
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1232
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1245
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1246 gtk/gtkentry.c:1275
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1259
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1260 gtk/gtkentry.c:1290
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1274
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1289
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1306 gtk/gtktextview.c:927
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "IM module"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1307 gtk/gtktextview.c:928
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1318
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Completion"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Completament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1319
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1337 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:943
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Purpose"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Finalitât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1338 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:944
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Purpose of the text field"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Finalitât dal cjamp di test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:959
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "hints"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "sugjeriments"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:960
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1370
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1382 gtk/gtkplacessidebar.c:4717 gtk/gtktextview.c:974
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Populate all"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1383 gtk/gtktextview.c:975
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1394 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:877
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tabs"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Schedis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1395
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1407
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid "Emoji icon"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Icone emoji"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1408
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Indiche se mostrâ une icone pai Emoji"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1414
msgid "Enable Emoji completion"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1415
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Indiche se sugjerî lis sostituzions Emoji"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Completion Model"
msgstr "Model completament"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:333
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum Key Length"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Lungjece clâf minime"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:352 gtk/gtkiconview.c:427
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text column"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Colone test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Inline completion"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:368
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:380
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Popup completion"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:393
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Popup set width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:394
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:408
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Popup single match"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:409
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:421
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Inline selection"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Your description here"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Achì la vuestre descrizion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkeventcontroller.c:153
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkeventcontroller.c:163
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Propagation phase"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkeventcontroller.c:164
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372
msgid "Flags"
msgstr "Contrassegns"
#: gtk/gtkexpander.c:273
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Expanded"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:274
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:282
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text of the expanders label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:297 gtk/gtklabel.c:771
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use markup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:298 gtk/gtklabel.c:772
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:305 gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtktoolbutton.c:226
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Label widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:306
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:319
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Resize toplevel"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:320
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Dialog"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Dialic"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The file chooser dialog to use."
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il dialic di selezion file di doprâ."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title of the file chooser dialog."
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il titul dal dialic di selezion dal file."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:373
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Action"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Azion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:374
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:380
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Filter"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Filtre"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:381
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4685
#: gtk/gtkplacesview.c:2213
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Local Only"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:387
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:392
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Preview widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:393
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:398
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:399
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:404
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:405
msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:410
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Extra widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:411
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:416
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:417
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:423
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Hidden"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Mostre platâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:424
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se si à di mostrâ i file e lis cartelis platadis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:437
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:438
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:452
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Allow folder creation"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:453
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accept label"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Etichete acete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The label on the accept button"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La etichete sul boton acete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cancel label"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Etichete di anulament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The label on the cancel button"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "La etichete sul boton anule"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8331
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Search mode"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Modalitât di ricercje"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8337 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8338
#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Subtitle"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Sottitul"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "X position"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Posizion X"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:511
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:520
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Y position"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Posizion Y"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:521
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3437 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:430
#: gtk/gtktreeselection.c:129
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Selection mode"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Modalitât di selezion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:431
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The selection mode"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "La modalitât di selezion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3451 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:438
#: gtk/gtktreeview.c:1177
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Activate on Single Click"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Ative su clic singul"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3452 gtk/gtkiconview.c:624 gtk/gtklistbox.c:439
#: gtk/gtktreeview.c:1178
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Activate row on a single click"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Ative la rie cuntun clic singul"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3458 gtk/gtklistbox.c:445 gtk/gtklistbox.c:446
msgid "Accept unpaired release"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3459
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3488
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3489
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3502
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3503
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3515
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertical spacing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3516
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3527
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontal spacing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3528
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:514
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:527
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use font in label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:528
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:541
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use size in label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:542
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Descrizion caratar"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Test di anteprime"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il test di mostrâ par podê dimostrâ il caratar selezionât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:116
msgid "Selection level"
msgstr "Nivel di selezion"
#: gtk/gtkfontchooser.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Whether to use a monospace font"
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Indiche se doprâ un caratar a spazi fis"
#: gtk/gtkfontchooser.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Font name"
msgid "Font features"
msgstr "Non caratar"
#: gtk/gtkfontchooser.c:134
msgid "Font features as a string"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:149
msgid "Language for which features have been selected"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:729
#, fuzzy
#| msgid "Text direction"
msgid "The tweak action"
msgstr "Direzion test"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:730
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:168
msgid "Text of the frames label"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:174
msgid "Label xalign"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:175
msgid "The horizontal alignment of the label"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:182
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:183
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Appearance of the frame"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:191
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesture.c:793
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of points"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesture.c:794
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:287
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Delay factor"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:288
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturepan.c:235 gtk/gtkorientable.c:57
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Orientation"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Orientament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturepan.c:236
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Allowed orientations"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:267
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Handle only touch events"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:268
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:280 gtk/gtkgesturesingle.c:281
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Button number"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Button number to listen to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:796
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Context"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Contest"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:797
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GL context"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:817
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Auto render"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:818
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:832
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has depth buffer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:833
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:847
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has stencil buffer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:848
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:864
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:865
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1622
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Row spacing"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Spaziadure riis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1623
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La cuantitât di spazi tra dôs riis consecutivis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1629
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Column spacing"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Spaziadure colonis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1630
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La cuantitât di spazi tra dôs colonis consecutivis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1636
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Row Homogeneous"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1637
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1643
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Column Homogeneous"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1644
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1650
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Baseline Row"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1651
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1661
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Left attachment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1662 gtk/gtkmenu.c:783
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1668
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Top attachment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1669
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1675 gtk/gtklayout.c:536 gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Width"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Largjece"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1676
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1682 gtk/gtklayout.c:545 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Height"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Altece"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1683
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1876
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title to display"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1883
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The subtitle to display"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Custom Title"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Custom title widget to display"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
msgid "Show title buttons"
msgstr "Mostre botons dal titul"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1915
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Indiche se mostrâ i botons dal titul"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1931 gtk/gtksettings.c:875
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Decoration Layout"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:876
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The layout for window decorations"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1944
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has Subtitle"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:1957
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:411
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:412
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:428
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:445
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Markup column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:446
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:453
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:454
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:468
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of columns"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Numar di colonis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:469
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:484
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Width for each item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:485
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:499
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:512
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:513
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:526
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:527
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:540
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Margin"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:541
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:554
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Item Orientation"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:555
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Reorderable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1044
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:577 gtk/gtktreeview.c:1163
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:578
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:593
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Item Padding"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:594
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "Paintable"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "A GdkPaintable to display"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:176 gtk/gtkrecentmanager.c:282
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Filename"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Non file"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:177
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Filename to load and display"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Non dal file di cjariâ e mostrâ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:183
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon size"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:184
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:198
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixel size"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:199
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:238
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Resource"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Risorse"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:239
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The resource path being displayed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:245
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Storage type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:246
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:261
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use Fallback"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:262
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:274
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:275
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Can shrink"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "Allow image to be smaller than contents"
msgstr ""
#: gtk/gtkinfobar.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:175
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Message Type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:330 gtk/gtkmessagedialog.c:176
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The type of message"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:342 gtk/gtksearchbar.c:441
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Close Button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:343
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:350
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkinvisible.c:96
#, fuzzy
#| msgid "The screen where this window will be displayed."
msgid "The display where this window will be displayed"
msgstr "Il schermi dulà che al vignarà mostrât chest barcon."
#: gtk/gtklabel.c:758
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The text of the label"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il test de etichete"
#: gtk/gtklabel.c:765
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:782
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Justification"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:786
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:817
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Y align"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:818
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "L'inlineament verticâl, di 0 (parsore) a 1 (in bas)"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:825
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pattern"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Model"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:826
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:832
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Line wrap"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Rie gnove"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:833
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:846
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Line wrap mode"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Modalitât rie gnove"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:847
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:855
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:861
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:862
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:869
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:870
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The widget to be activated when the labels mnemonic key is pressed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:908
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:942
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:943
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:960
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:974
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Track visited links"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:975
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:989
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:990
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:537
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:546
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:994
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Currently filled value level"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:995
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1007
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1008
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1020
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1021
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1039
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1040
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1054
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:163
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "URI"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "URI"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:164
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:177
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Visited"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:178
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklistbox.c:3433
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklistbox.c:3445
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:268
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Permission"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:269
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:276
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Lock Text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:277
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:285
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Unlock Text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:286
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:294
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Lock Tooltip"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:295
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:303
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:304
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:312
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:313
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:194
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Inspected"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:195
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Inspected widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "magnification"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:208 gtk/gtkmagnifier.c:209
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "resize"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmediacontrols.c:268 gtk/gtkvideo.c:292
msgid "Media Stream"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediacontrols.c:269
msgid "The media stream managed"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediafile.c:157 gtk/gtkvideo.c:268
msgid "File"
msgstr "File"
#: gtk/gtkmediafile.c:158
msgid "File being played back"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediafile.c:169
msgid "Input stream"
msgstr "Flus di jentrade"
#: gtk/gtkmediafile.c:170
msgid "Input stream being played back"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:291
msgid "Prepared"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:292
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:303
msgid "Error"
msgstr "Erôr"
#: gtk/gtkmediastream.c:304
msgid "Error the stream is in"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:315
msgid "Has audio"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:316
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Indiche se il flus al conten sun"
#: gtk/gtkmediastream.c:327
msgid "Has video"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:328
#, fuzzy
#| msgid "Whether this text is hidden."
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Indiche se chest test al è platât."
#: gtk/gtkmediastream.c:339
msgid "Playing"
msgstr "In riproduzion"
#: gtk/gtkmediastream.c:340
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Indiche se il flus al è in riproduzion"
#: gtk/gtkmediastream.c:351
msgid "Ended"
msgstr "Finît"
#: gtk/gtkmediastream.c:352
msgid "Set when playback has finished"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:363
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:364 gtk/gtkmediastream.c:376
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:375
msgid "Duration"
msgstr "Durade"
#: gtk/gtkmediastream.c:387
msgid "Seekable"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:388
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:399
msgid "Seeking"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:400
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:411 gtk/gtkvideo.c:280
msgid "Loop"
msgstr "Cicli"
#: gtk/gtkmediastream.c:412
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr ""
#: gtk/gtkmediastream.c:423
msgid "Muted"
msgstr "Cidinât"
#: gtk/gtkmediastream.c:424
#, fuzzy
#| msgid "Whether the border should be shown"
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Indiche se l'ôr al varès di jessi mostrât"
#: gtk/gtkmediastream.c:435
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: gtk/gtkmediastream.c:436
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pack direction"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:177
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:191
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:192
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:494
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Popup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:495
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The dropdown menu."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:511
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Menu model"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:512
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:523
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Align with"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:524
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Direction"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Direzion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:537
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The direction the arrow should point."
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "La direzion che la frece e à di pontâ."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:562
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Popover"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:563
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The popover"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:596
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The currently selected menu item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:608
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accel Group"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:609
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:621 gtk/gtkmenuitem.c:621
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accel Path"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:622
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:636
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:637
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:649
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Monitor"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Monitor"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:650
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:668
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:669
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:694
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Anchor hints"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:695
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:720
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Rect anchor dx"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:721
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:744
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Rect anchor dy"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:745
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:768
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Menu type hint"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:769
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Menu window type hint"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:782
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Left Attach"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:790
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Right Attach"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:791
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:798
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Top Attach"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:799
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:806
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:807
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:607 gtk/gtkpopovermenu.c:361
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Submenu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:608
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:622
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:634
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenushell.c:396
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Take Focus"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Cjape la metude a fûc"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmenushell.c:397
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
2017-08-30 08:31:59 +00:00
"Un boolean che al determine se il menù al cjape la metude a fûc de tastiere"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Menu"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Menù"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Message Buttons"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Botons messaçs"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The buttons shown in the message dialog"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "I botons mostrâts tal dialic di messaç"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:212
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use Markup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:225
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Secondary Text"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Test secondari"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:226
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The secondary text of the message dialog"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Il test secondari dal dialic di messaç"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:239
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:240
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:254
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Message area"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Aree messaç"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:255
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GtkBox that holds the dialogs primary and secondary labels"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:928
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Role"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Rûl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:929
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The role of this button"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Il rûl di chest boton"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:943
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The icon"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "La icone"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:955
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The text"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Il test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:980
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Menu name"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Non menù"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:981
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the menu to open"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Il non dal menù di vierzi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the menu is a parent"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Indiche se il menù al è un gjenitôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1007
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Centered"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Centrât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to center the contents"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Indiche se centrâ i contignûts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Iconic"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to prefer the icon over text"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Indiche se preferî lis iconis al puest dai tescj"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:233
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Parent"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Gjenitôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The parent window"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Il barcon gjenitôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:175
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Is Showing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:176
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:184
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Il display dulà che al vignarà mostrât chest barcon."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:212
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Dialog Title"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Titul dialic"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:213
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title of the file chooser dialog"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Il titul dal dialic di selezion dal file"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:871
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Modal"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Modâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:225
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
2017-08-30 08:31:59 +00:00
"Se VÊR, il dialic al è modâl (altris barcons no puedin jessi doprâts "
"fintremai che chest al reste viert)"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:237
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the dialog is currently visible"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Indiche se il dialic al è visibil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1078
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1079
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:716
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Page"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Pagjine"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:717
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The index of the current page"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "L'indiç de pagjine atuâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:724
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tab Position"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Posizion schede"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:725
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2017-08-28 14:40:24 +00:00
msgstr "Di ce bande dal schedari che a vegnin tignudis lis schedis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:732
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Tabs"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Mostre lis schedis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:733
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether tabs should be shown"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Indiche se lis schedis e varessin di jessi mostradis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:739
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Border"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Mostre ôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:740
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the border should be shown"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Indiche se l'ôr al varès di jessi mostrât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:746
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Scrollable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:747
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:753
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:754
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:765
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Group Name"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Non grup"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:766
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:775
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tab label"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Etichete schede"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:776
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The string displayed on the childs tab label"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "La stringhe mostrade su la etichete des schedis fiis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:782
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Menu label"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Etichete menù"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:783
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "La stringhe mostrade tes vôs dai menù fîs"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:796
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tab expand"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:797
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to expand the childs tab"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:803
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tab fill"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Jemple schede"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:804
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area"
msgstr ""
2017-08-30 08:31:59 +00:00
"Indiche se lis schedis fiis e varessin di doprâ dute la aree disponibile"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:811
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tab reorderable"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Schede che si pues tornâ a ordenâ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:812
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
2017-08-25 11:44:35 +00:00
"Indiche se la schede a pues jessi tornade a meti in ordin cuntune azion dal "
"utent"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:818
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:819
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkorientable.c:58
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:759
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pass Through"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:759
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:771
msgid "Measure"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:771
msgid "Include in size measurement"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:781
msgid "Blur Radius"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:781
msgid "Apply a blur to the content behind this child"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:791
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Index"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:792
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpadcontroller.c:369
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Action group"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpadcontroller.c:375
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pad device"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pad device to control"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:402
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:409
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Position Set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:410
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:424
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:425
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:439
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:440
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:454
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wide Handle"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:455
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:468
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Resize"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Ridimensione"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:469
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:482
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Shrink"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:483
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4654
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Location to Select"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4655
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4660 gtk/gtkplacesview.c:2234
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Open Flags"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4661 gtk/gtkplacesview.c:2235
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4667
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show recent files"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4673
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show “Desktop”"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4674
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4679
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4680
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4686 gtk/gtkplacesview.c:2214
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4691
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show “Trash”"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4692
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4697
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show “Other locations”"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4698
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4703
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Indiche se la sbare laterâl e inclût un element par mostrâ i file preferîts"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2220
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Loading"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Daûr a cjariâ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2221
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2227
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fetching networks"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2228
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon of the row"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The icon representing the volume"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name of the volume"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the volume"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Path of the volume"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The path of the volume"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Volume represented by the row"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The volume represented by the row"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Mount represented by the row"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "File represented by the row"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:372
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:378 gtk/gtkplacesviewrow.c:379
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1598
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Relative to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1599
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1610
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pointing to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1611
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1623
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1636
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1647
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Constraint"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1648
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Visible submenu"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkpopovermenu.c:362
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Posizion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:194
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Paused Printer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:195
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:206
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:207
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Stampant"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Impostazions"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Impostazions stampant"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:411
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Page Setup"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Impostazions pagjine"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1200
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:429
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Print Settings"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Job Name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1141
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of Pages"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Numar di pagjinis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The number of pages in the document."
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Il numar di pagjinis tal document."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:419
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Current Page"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Pagjine atuâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The current page in the document"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "La pagjine atuâl tal document"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use full page"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1182
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Unit"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Unitât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Allow Async"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 gtk/gtkprintoperation.c:1276
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Export filename"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Status"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Stât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1289
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1307
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Status String"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1308
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1324
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1325
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:454
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Support Selection"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1339
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:462
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has Selection"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1354
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:470
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1387
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1388
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:412
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:437
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Selected Printer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:445
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Manual Capabilities"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:455
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:463
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:197
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fraction"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Frazion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The fraction of total work that has been completed"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "La frazion dal lavôr totâl che al è stât completât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:205
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:206
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:214
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:233
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show text"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Mostre test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:234
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:253
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkradiobutton.c:183 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Group"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Grup"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkradiobutton.c:184
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:416
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:82
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:379
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:386
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:399
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:400
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:413
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:414
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:426
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fill Level"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:427
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The fill level."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:440
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Round Digits"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:441
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrecentmanager.c:283
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrecentmanager.c:296
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:361
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Transition type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:361
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:357
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Transition duration"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:357
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:250
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Reveal Child"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:251
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:257
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Child Revealed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:258
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The value of the scale"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:211
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:237
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icons"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Iconis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:238
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "List of icon names"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:705
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:712
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Draw Value"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:713
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:719
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has Origin"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:720
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:726
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Value Position"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:727
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:75
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:76
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:90
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:91
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:105
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:119
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:223
2017-08-25 03:17:56 +00:00
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Window Placement"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum Content Width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum Content Height"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum Content Width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum Content Height"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 gtk/gtkscrolledwindow.c:678
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksearchbar.c:430
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksearchbar.c:431
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksearchbar.c:442
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Draw"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:339
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Double Click Time"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Timp dopli clic"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:340
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
2017-08-25 11:44:35 +00:00
"Massim timp permetût tra doi clic par che a sedin considerâts come dopli "
"clic (in miliseconts)"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:347
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Double Click Distance"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Distance dopli clic"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:348
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
2017-08-25 11:44:35 +00:00
"Massime distance permetude tra doi clic par che a sedin considerâts come "
"dopli clic (in pixel)"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:364
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor Blink"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Lampâ dal cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:365
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the cursor should blink"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Indiche se il cursôr al varès di lampâ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:372
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor Blink Time"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Timp dal lampâ dal cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:373
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
2017-08-25 11:44:35 +00:00
msgstr "Lungjece dal cicli pal lampâ dal cursôr, in miliseconts."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:390
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor Blink Timeout"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Durade dal lampâ dal cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:391
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:398
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:399
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:406
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Theme Name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:407
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name of theme to load"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:415
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:416
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:424
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:425
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name of key theme to load"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:433
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Drag threshold"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Liminâr di strissinament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:434
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:447
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font Name"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Non caratar"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:448
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The default font family and size to use"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:456
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:457
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:466
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:467
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:476
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:477
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:486
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:487
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:496
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:497
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:506
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:507
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:515
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:516
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:525
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:526
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:541
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:542
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:550
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Enable Animations"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:551
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:569
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Error Bell"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:570
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:586
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Default print backend"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:587
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:608
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:609
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:623
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Enable Accelerators"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:624
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:643
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Default IM module"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:644
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:660
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:661
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:670
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:671
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:691
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:692
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:712
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:713
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:732
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:733
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:753
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:754
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:777
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:778
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:786 gtk/gtksettings.c:812
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Select on focus"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:787
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:802
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:803
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:813
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:821
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:822
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:831
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:832
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:841
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:842
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:892
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:893
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:909
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:910
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:926
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:927
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:947
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:948
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:962
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:963
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:977
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:978
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:991
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Long press time"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:992
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1007 gtk/gtksettings.c:1008
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accelerator"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Aceleradôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:484
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Disabled text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "View"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Viodude"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Title Size Group"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:797
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Section Name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:812
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "View Name"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:381
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum Height"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon Set"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "A short description for the gesture"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Subtitle Set"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Shortcut Type"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Action Name"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Non azion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the action"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:128
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Mode"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Modalitât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:221
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:348
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:364
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:365
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin buttons "
"nearest step increment"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:372
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Numeric"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:373
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:380
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:381
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:388
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Update Policy"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:389
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:398
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkspinner.c:200
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:325
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:335
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:335
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:345
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:345
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:349
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Visible child"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:349
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:353
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name of visible child"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:353
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:365
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Transition running"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:365
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:369
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Interpolate size"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:369
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:379
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the child page"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:386
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title of the child page"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:392 gtk/gtktoolbutton.c:240
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:393
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The icon name of the child page"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:415
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Needs Attention"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:416
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:683
#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:277
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Stack"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstackswitcher.c:675
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:214
msgid "The associated GdkDisplay"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:220
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "FrameClock"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:221
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:234
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The parent style context"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:108
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Property name"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Non proprietât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the property"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il non de proprietât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:115
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Value type"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:525
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:538
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The backend state"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:410
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tag Table"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:411
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:426
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Current text of the buffer"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Test atuâl dal buffer"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:437
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has selection"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Al à selezion"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:438
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se il buffer al à test atualmentri selezionât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:451
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor position"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Posizion cursôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:452
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"La posizion dal simbul di inseriment (come offset dal inizi dal buffer)"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:465
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Copy target list"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:466
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:478
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Paste target list"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:479
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexthandle.c:720 gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtkwidget.c:940
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Parent widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:136
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Mark name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:150
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Left gravity"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:151
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:194
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tag name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:195
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:217
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Background RGBA"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:225
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Background full height"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Altece totâl fondâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:226
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Indiche se il colôr dal fondâl al jemple la linie in dute la altece o dome "
"la altece dai caratars segnâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:246
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Foreground RGBA"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Colôr prin plan RGBA"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:254
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text direction"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Direzion test"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:255
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Direzion test, p.e. drete-çampe o çampe-drete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:304
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:313
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:322
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:333
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:342
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font size in Pango units"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Dimension caratar in unitâts Pango"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:352
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:783
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:391
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"La lenghe di chest test, come codiç ISO. Pango al pues doprâ chest come "
"consei cuant che al visualize il test. Se nol ven stabilît, une impostazion "
"predefinide adate e vignarà doprade."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:398
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Left margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin a çampe"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:804
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Width of the left margin in pixels"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Largjece dal margjin a çampe in pixel"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:408
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Right margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin a drete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:824
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Width of the right margin in pixels"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Largjece dal margjin a drete in pixel"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:869
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Indent"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:870
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:431
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:440
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:742
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:450
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:750
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:460
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:758
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:497
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Underline RGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:498
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Color of underline for this text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:511
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:512
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:774
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:878
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:546
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invisible"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Invisibil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:547
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this text is hidden."
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se chest test al è platât."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:559
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:560
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:572
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:573
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:589
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:601
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:602
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:614
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font Features"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:615
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:631
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:632
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:645
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Background full height set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:646
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:685
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Justification set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:686
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:693
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Left margin set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:694
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:697
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Indent set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:698
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:705
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:706 gtk/gtktexttag.c:710
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:709
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:713
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:714
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:721
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Right margin set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:722
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:734
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Underline RGBA set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:735
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:743
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:744
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:747
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:748
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:751
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tabs set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:752
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:755
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Invisible set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:756
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:759
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:760
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:763
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fallback set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:764
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:767
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Letter spacing set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:768
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:771
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Font features set"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:772
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:741
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:749
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:757
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:773
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:803
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Left Margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin a çampe"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:823
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Right Margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin a drete"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:842
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Top Margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin superiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:843
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Height of the top margin in pixels"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Altece dal margjin superiôr in pixel"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:861
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Bottom Margin"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin inferiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:862
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Altece dal margjin inferiôr in pixel"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:885
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cursor Visible"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Cursôr visibil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:886
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If the insertion cursor is shown"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Se il cursôr di inseriment al è mostrât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:893
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Buffer"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Buffer"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:894
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:902
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:909
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:910
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:988
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Monospace"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Spazis fis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:989
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to use a monospace font"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se doprâ un caratar a spazi fis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:161 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:493
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Toolbar Style"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Stîl sbare dai struments"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:494
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "How to draw the toolbar"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Ce mût disegnâ la sbare dai struments"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:501
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Arrow"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Mostre frece"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:502
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesnt fit"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Se une frece e à di jessi mostrade se la sbare dai struments no sta dentri"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:511
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:519
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:213
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Text to show in the item."
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Test di mostrâ intal element."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:220
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:227
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:241
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:247
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:248
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:128
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Visible when horizontal"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Visibile in orizontâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:129
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Indiche se la sbare dai struments e je visibile cuant che e je orientade par "
"orizontâl."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:135
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Visible when vertical"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Visibile in verticâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:136
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Indiche se la sbare dai struments e je visibile cuant che e je orientade par "
"verticâl."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:142
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Is important"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Al è impuartant"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:143
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Indiche se l'element de sbare dai struments al è considerât impuartant. "
"Cuant che al è VÊR, i botons de sbare dai struments a mostrin il test in "
"modalitât GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:242
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TreeMenu model"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:243
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The model for the tree menu"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:263
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TreeMenu root row"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:264
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:294
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap Width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:295
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1015
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1016
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1022
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1023
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1029
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1030
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1036
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Expander Column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1037
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1050
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Enable Search"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1051
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1057
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Search Column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1058
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1074
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1075
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1092
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1093
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1109
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1110
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1121
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1122
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "View has expanders"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1133
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1134
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1141
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1142
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1148
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1149
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1156
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1157
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1164
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 gtk/gtkwindow.c:864
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Resizable"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Ridimensionabil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Current X position of the column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Sizing"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Clickable"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Sort order"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort column ID"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkvideo.c:256
msgid "Autoplay"
msgstr "Riproduzion automatiche"
#: gtk/gtkvideo.c:257
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr ""
#: gtk/gtkvideo.c:269
msgid "The video file played back"
msgstr ""
#: gtk/gtkvideo.c:281
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr ""
#: gtk/gtkvideo.c:293
msgid "The media stream played"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:269
msgid "Shadow type"
msgstr "Gjenar di ombrene"
#: gtk/gtkviewport.c:270
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkvolumebutton.c:167
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:933
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Widget name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:934
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:941
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:947
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Width request"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:948
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:955
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Height request"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:956
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:964
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:971
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:977
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Can focus"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:978
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:984
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has focus"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:985
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:991
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Is focus"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:992
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1008
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Focus on click"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1009
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1015
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Can default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1016
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1022
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Has default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1023
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1029
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Receives default"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1030
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1042
msgid "The cursor to show when hoving above widget"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1056
msgid "Has tooltip"
msgstr "Al à sugjeriments"
#: gtk/gtkwidget.c:1057
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1078
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tooltip Text"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Test dal sugjeriment"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1079 gtk/gtkwidget.c:1101
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "I contignûts dal sugjeriment par chest widget"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1100
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Tooltip markup"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Segn di sugjeriment"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "The widgets surface if it is realized"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1125
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1138
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1155
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Margin on Start"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin al inizi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1156
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the start"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui al inizi"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1173
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Margin on End"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin ae fin"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1174
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the end"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui ae fin"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1190
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Margin on Top"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin in alt"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1191
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the top side"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande superiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1207
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Margin on Bottom"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Margjin in bas"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1208
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande inferiôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1221
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "All Margins"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Ducj i margjins"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1222
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Pixel di spazi in plui su dutis lis cuatri bandis"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1234
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontal Expand"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Espansion orizontâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1235
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il widget al vûl plui spazi orizontâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1246
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Horizontal Expand Set"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Espansion orizontâl stabilide"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1247
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1258
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertical Expand"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Espansion verticâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1259
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether widget wants more vertical space"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il widget al vûl plui spazi verticâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1270
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Vertical Expand Set"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Espansion verticâl stabilide"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1271
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1282
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Expand Both"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Pant dutis dôs"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1283
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Indiche se il widget al vûl pandisi in dutis dôs lis direzions"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1297
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Opacity for Widget"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1298
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1311
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Scale factor"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Fatôr di scjale"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1312
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The scaling factor of the window"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Fatôr di scjale dal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1324
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "CSS Name"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1325
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
msgid "Observed widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:828
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Window Type"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Gjenar barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:829
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The type of the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il gjenar dal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:836
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Window Title"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Titul barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:837
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title of the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il titul dal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:843
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Window Role"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Rûl barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:844
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Identificadôr univoc pal barcon par jessi doprât cuant che si ripristine une "
"session"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:857
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Startup ID"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "ID di inviament"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:858
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Identificadôr di inviament univoc pal barcon, doprât di startup-notification"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:865
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If TRUE, users can resize the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Se VÊR, i utents a puedin cambiâ dimension al barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:872
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"Se VÊR, il barcon al è modâl (no si puedin doprâ altris barcons fintremai "
"che chest al è parsore)"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:878
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Window Position"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Posizion barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:879
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The initial position of the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "La posizion iniziâl dal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:886
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Default Width"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Largjece barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:887
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"La largjece predefinide dal barcon, doprade tal inprin cuant che si mostre "
"il barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:894
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Default Height"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Altece predefinide"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:895
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2017-03-19 21:24:45 +00:00
"La altece predefinide dal barcon, doprade tal inprin cuant che si mostre il "
"barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:902
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Destroy with Parent"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Distrûç cul gjenitôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:903
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Se chest barcon al à di jessi distrut cuant che il gjenitôr al ven distrut"
#: gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Hide on close"
msgstr "Plate al sierâ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:910
#, fuzzy
#| msgid "TRUE if the window should be brought to the users attention."
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "VÊR se il barcon al à di jessi puartât ae atenzion dal utent."
#: gtk/gtkwindow.c:918
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Icon for this window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Icone par chest barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:932
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:933
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:947
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Focus Visible"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:948
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:961
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:968
msgid "The display that will display this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:974
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Is Active"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Al è atîf"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:975
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se il nivel superiôr al è il barcon atîf atuâl"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:981
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Type hint"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Sugjeriment scriture"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:982
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
2018-04-26 07:52:37 +00:00
"Sugjeriment par judâ l'ambient scritori a capî di ce gjenar di bacon che al "
"è chest barcon e ce mût tratâlu."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:989
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Skip taskbar"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Salte la sbare des ativitâts"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:990
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "VÊR se il barcon nol varès di stâ te sbare des ativitâts."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:996
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Skip pager"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Salte pager"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:997
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "VÊR se il barcon nol varès di stâ tal pager."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1003
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Urgent"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Urgjent"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1004
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if the window should be brought to the users attention."
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "VÊR se il barcon al à di jessi puartât ae atenzion dal utent."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1015
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Accept focus"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Acete metude a fûc"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1016
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "VÊR se il barcon al varès di jessi metût a fûc pal input."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1027
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Focus on map"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Focalize su mape"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1028
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "VÊR se il barcon al à di ricevi il fûc pal input cuant che al è mapât."
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1039
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Decorated"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Decorât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1040
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
2017-08-30 08:31:59 +00:00
"Indiche se il barcon al varès di jessi decorât di un gjestôr dai barcons"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1051
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Deletable"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Eliminabil"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1052
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the window frame should have a close button"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Indiche se il ricuadri dal barcon al varès di vê un boton par sierâ"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1064
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Gravity"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "Gravitât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1065
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The window gravity of the window"
2017-08-30 08:31:59 +00:00
msgstr "La gravitât dal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1096
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Attached to Widget"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Tacât al widget"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1097
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The widget where the window is attached"
2018-04-26 07:52:37 +00:00
msgstr "Il widget dulà che il barcon al è tacât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1103
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Is maximized"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Al è slargjât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1104
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Whether the window is maximized"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1123
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GtkApplication"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "GtkApplication"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1124
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The GtkApplication for the window"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il GtkApplication pal barcon"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: modules/media/gtkgstsink.c:240
msgid "paintable"
msgstr ""
#: modules/media/gtkgstsink.c:241
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr ""
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cloud Print account"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Account Cloud Print"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Istance GtkCloudprintAccount"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Printer ID"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "ID stampant"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Cloud Print printer ID"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "ID stampant Cloud Print"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "Color Profile Title"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Titul profîl colôr"
2017-03-13 21:47:38 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
2017-03-13 21:47:38 +00:00
msgid "The title of the color profile to use"
2017-03-19 21:24:45 +00:00
msgstr "Il titul dal profîl colôr di doprâ"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
2018-04-26 07:52:37 +00:00
#~ msgid "Cursor type"
#~ msgstr "Gjenar cursôr"
#~ msgid "Standard cursor type"
#~ msgstr "Gjenar di cursôr standard"
#~ msgid "Device manager"
#~ msgstr "Gjestôr di dispositîfs"
#~ msgid "Display for the device manager"
#~ msgstr "Schermi pal gjestôr di dispositîfs"
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Barcon"
#~ msgid "Font resolution"
#~ msgstr "Risoluzion caratar"
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detai"
#~ msgid "The name of the selected font"
#~ msgstr "Il non dal caratar selezionât"
#~ msgid "Show style"
#~ msgstr "Mostre stîl"
#~ msgid "Show size"
#~ msgstr "Mostre dimension"
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Animazion"
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Schermi"
#~ msgid "Show Icons"
#~ msgstr "Mostre iconis"
#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "Dome locâl"
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Jemple"
2017-08-25 03:17:56 +00:00
#~ msgid "Inner border"
#~ msgstr "Ôr interni"
#~ msgid "Inner border space"
#~ msgstr "Spazi dal ôr interni"
#~ msgid "Vertical separation"
#~ msgstr "Separazion verticâl"
#~ msgid "Horizontal separation"
#~ msgstr "Separazion orizontâl"