gtk2/po-properties/kk.po

9790 lines
206 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-04-24 10:29:42 +00:00
# Kazakh translation for gtk20
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 15:49+0600\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
"Language: kk\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: ../gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "Курсор түрі"
#: ../gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Қалыпты курсор түрі"
#: ../gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Бұл курсордың дисплейі"
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device Display"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Құрылғы дисплейі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:113
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Display which the device belongs to"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:127
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device manager"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Құрылғылар менеджері"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:128
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device manager which the device belongs to"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device name"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Құрылғы аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:157
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device type"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Құрылғы түрі:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:158
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device role in the device manager"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:174
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Associated device"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:175
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:188
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Input source"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:189
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Source type for the device"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Input mode for the device"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:220
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the device has a cursor"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:221
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Number of axes in the device"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Display for the device manager"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default Display"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:91
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font options"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қаріп опциялары"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:92
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:99
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font resolution"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қаріп кеңейтілуі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:100
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Курсор"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
msgid "Opcode"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Major"
msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major version number"
msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
msgid "Minor"
msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor version number"
msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device ID"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Device ID"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device identifier"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
msgid "Name"
msgstr "Аты"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
msgstr "Белгісі"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "Қалқымалы кеңес"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Icon Name"
msgstr "Таңбаша аты"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Sensitive"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Visible"
msgstr "Көрінетін"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
#: ../gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Always show image"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
#: ../gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "Сәйкес әрекет"
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "Палитрасы бар"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Current Color"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Түсті таңдау"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Font name"
msgstr "Қаріп аты"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "Алдын-ала қарау мәтіні"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
msgid "Shadow type"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
msgid "Handle position"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
msgid "Snap edge set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
msgid "Child Detached"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
msgid "Image widget"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
msgid "Use stock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Accel Group"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "Мәні"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Топтау"
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
msgid "Style context"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
msgid "GtkStyleContext to get style from"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
msgid "Rows"
msgstr "Жолдар"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
msgid "Columns"
msgstr "Бағандар"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "Row spacing"
msgstr "Жолдар аралығы"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Екі қатар жол арасындағы орын"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "Column spacing"
msgstr "Бағандар аралығы"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Екі қатар баған арасындағы орын"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Біркелкі"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
msgid "Right attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикалды опциялар"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113
#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
msgid "Program name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379
msgid "Program version"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "The version of the program"
msgstr "Бағдарлама нұсқасы"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Copyright string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Comments string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Comments about the program"
msgstr "Бағдарлама туралы пікірлер"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
msgid "License Type"
msgstr "Лицензия түрі"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "The license type of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін URL-ы"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid "Website label"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін белгісі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Authors"
msgstr "Авторлар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Бағдарлама авторларының тізімі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid "Documenters"
msgstr "Құжаттаманы жазған"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "List of people documenting the program"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid "Artists"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
msgid "Translator credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580
msgid "Logo"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596
msgid "Logo Icon Name"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610
msgid "Wrap license"
msgstr "Лицензиясы тасымалдау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611
msgid "Whether to wrap the license text."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkactionable.c:70
msgid "action name"
msgstr "әрекет аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
msgid "action target value"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746
msgid "Pack type"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248
#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Орны"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
msgid "The index of the child in the parent"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Value"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәні"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The value of the adjustment"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Step Increment"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қадам өлшемі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page Increment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page Size"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет өлшемі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:148
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:157
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:158
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:166
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:167
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:184
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Top Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:185
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:201
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:202
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:218
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:219
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:235
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:236
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Show default item"
msgstr "Үнсіз келісім нәрсесін көрсету"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
msgid "Heading"
msgstr "Тақырыптама"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Сұхбаттың жоғары жағында көрсетілетін мәтін"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Құрама түрі"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
#| msgid "Files"
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show default app"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
msgid "Show recommended apps"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
msgid "Show fallback apps"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
msgid "Show other apps"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
msgid "Show all apps"
msgstr "Барлық қолданбаларды көрсету"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
msgid "Widget's default text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkapplication.c:835
msgid "Register session"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkapplication.c:836
msgid "Register with the session manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkapplication.c:841
msgid "Application menu"
msgstr "Қолданба мәзірі"
#: ../gtk/gtkapplication.c:842
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkapplication.c:848
msgid "Menubar"
msgstr "Мәзір жолағы"
#: ../gtk/gtkapplication.c:849
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Мәзір жолағы үшін GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:855
msgid "Active window"
msgstr "Белсенді терезе"
#: ../gtk/gtkapplication.c:856
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831
msgid "Show a menubar"
msgstr "Мәзір жолағын көрсету"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:109
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:118
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:119
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Arrow Scaling"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:127
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ratio"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Obey child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:596
msgid "Use Header Bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:597
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:511
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Header Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:512
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:519
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Content Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:520
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:536
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page type"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет түрі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:537
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:552
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page title"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:553
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The title of the assistant page"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:570
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Header image"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:571
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:587
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sidebar image"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:588
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:604
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Page complete"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет дайын"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:605
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:172
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:173
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:181
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:182
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:190
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:191
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:199
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:200
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:208
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Layout style"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жайма стилі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:209
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:217
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Екіншілік"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:218
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:225
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:226
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Аралықтар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ұрпақ өлшемдері дәл сондай болу керек пе"
#: ../gtk/gtkbox.c:270
msgid "Baseline position"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Expand"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жазық қылу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:296
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fill"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Толтыру"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:313
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:321
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbuilder.c:281
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbuilder.c:282
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:253
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use underline"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Астын сызуды қолдану"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:274
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Focus on click"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:289
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Border relief"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:290
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The border relief style"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:307
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:326
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:344
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:358
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Image position"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:359
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:503
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:504
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:518
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:519
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:524
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:525
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:532
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:533
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:549
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Displace focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:550
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Inner Border"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:567
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:580
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Image spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:581
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Year"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жыл"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The selected year"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Month"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Ай"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Day"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Күн"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Heading"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "No Month Change"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Details Width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Details width in characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Details Height"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Details"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Көбірек білу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inner border"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inner border space"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Vertical separation"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Вертикалды аралық"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Horizontal separation"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Туралау"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Бекітілген өлшемі"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
msgid "Focus Cell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
msgid "Edited Cell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
msgid "Edit Widget"
msgstr "Виджетті түзету"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Аумақ"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Минималды биіктігі"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editing Canceled"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "mode"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "режимі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "visible"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "көрінетін"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Display the cell"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "xalign"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The x-align"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "yalign"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The y-align"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "xpad"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The xpad"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "ypad"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The ypad"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "width"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fixed width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "height"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "биiктiгi"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fixed height"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бекiтiлген биiктiгі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Expander"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Row has children"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cell background color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editing"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Түзету"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cell background set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
msgid "Whether the cell background color is set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Model"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Модель"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text Column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәтін бағаны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has Entry"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "surface"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
msgid "The surface to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Stock ID"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Detail"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Follow State"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Күйін сақтау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
#: ../gtk/gtkwindow.c:822
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Таңбаша"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Value of the progress bar"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Прогресс жолағының мәні"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәтін"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text on the progress bar"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Прогресс жолағының мәтіні"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pulse"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inverted"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Терістелген"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Adjustment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Climb rate"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Digits"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text to render"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Markup"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
#: ../gtk/gtklabel.c:715
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Attributes"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Атрибуттар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background color name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:205
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background color"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Фон түсі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
#: ../gtk/gtktexttag.c:220
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
msgid "Background color as RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Foreground color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editable"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Түзетуге болады"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298
#: ../gtk/gtktextview.c:738
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:314
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:322
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font family"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қаріптер отбасы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font style"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font variant"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font weight"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font stretch"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font size"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қаріп өлшемі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font points"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font size in points"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font scale"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Rise"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Strikethrough"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Сызып тастау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Underline"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Асты сызылған"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Language"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Тіл"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
#: ../gtk/gtklabel.c:861
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Alignment"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Туралау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Placeholder text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Foreground set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Editability set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font family set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font style set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font variant set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font weight set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font size set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font scale set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Rise set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Underline set"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Асты сызылған"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Language set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Align set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Toggle state"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The toggle state of the button"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The inconsistent state of the button"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Activatable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Radio state"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Indicator size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:219
msgid "Background RGBA color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellview.c:234
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "CellView model"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:235
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640
#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "Cell Area Context"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Draw Sensitive"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Fit Model"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353
msgid "Indicator Spacing"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "Inconsistent"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether to give the color an alpha value"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected color"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "Current RGBA Color"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected RGBA color"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Color"
msgid "Color"
msgstr "Түс"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
msgid "Show editor"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
msgid "Scale type"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Color"
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA түсі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Түс RGBA ретінде"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778
msgid "Selectable"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
msgid "Whether the swatch is selectable"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Row span column"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column span column"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Active item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has Frame"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Popup shown"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
msgid "Entry Text Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
msgid "ID Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
msgid "Active id"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Appears as list"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
#, fuzzy
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:488
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Resize mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:489
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:496
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Border width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:497
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:505
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:506
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Subproperties"
msgstr "Қасеттері"
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
#, fuzzy
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
#, fuzzy
msgid "Animated"
msgstr "Қолданба"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
msgid "Affects size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
msgid "Affects font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
#, fuzzy
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
msgid "Initial value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:540 ../gtk/gtkinfobar.c:520
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Content area border"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:541
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:558 ../gtk/gtkinfobar.c:538
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Content area spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:559
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:566 ../gtk/gtkinfobar.c:555
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Button spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:567 ../gtk/gtkinfobar.c:556
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:575 ../gtk/gtkinfobar.c:572
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Action area border"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:576
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965
msgid "Text length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
msgid "Maximum length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:752
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text Buffer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:753
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Position"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Курсор орны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Әріптер есебіндегі енгізу курсорының орны."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Таңдау шекаралары"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Әріптер есебіндегі таңдаудың қарама-қарсы шеттерінің курсордан орналасуы."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:781
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:797
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Visibility"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Көрінуі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:798
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:806
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:823
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Invisible character"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:839
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Activates default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:840
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:846
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width in chars"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:847
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:865
msgid "Maximum width in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:866
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:875
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:876
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:886
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X align"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Туралау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:918
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:919
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:935
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:951
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:966
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:981
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "Файл аты қате"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:982
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the invisible character has been set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1000
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1001
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1015
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1016
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1033
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1034
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1066
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1067
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1081
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1082
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1098
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1099
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1115
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary stock ID"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1116
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1130
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1131
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1145
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1146
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1160
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1161
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Ақпарат"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1175
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary GIcon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1176
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1190
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1191
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1206
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1207
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1228
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1229
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1249
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1250
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1272
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1273
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1294
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1295
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1311
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1328
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1346
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1364
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "IM module"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1399
#, fuzzy
msgid "Completion"
msgstr "%S жұмысының аяқталуы"
#: ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The auxiliary completion object"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863
msgid "Purpose"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864
msgid "Purpose of the text field"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880
msgid "hints"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897
msgid "Populate all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Tabs"
msgstr "Беттер"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1487
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1501
msgid "Icon Prelight"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1502
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1519
msgid "Progress Border"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1520
msgid "Border around the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:2023
msgid "Border between text and frame."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Completion Model"
msgstr "%S жұмысының аяқталуы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәтін бағаны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Inline completion"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Popup completion"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Popup set width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Popup single match"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inline selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Your description here"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Терезе"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Above child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:271
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Expanded"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "жазық етілген"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:272
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:280
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use markup"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:304
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Label widget"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Белгі үшін виджет"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:314
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:321
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Label fill"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:322
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:337
#, fuzzy
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Print to File"
#: ../gtk/gtkexpander.c:338
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:354
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
#, fuzzy
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Dialog"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Сұхбат"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Action"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Әрекет"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Filter"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Сүзгі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Local Only"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Extra widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Жасрын файлдарды көрсету"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Allow folder creation"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X position"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Орналасуы:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Y position"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Орналасуы:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Ерекшелеу түрі"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ерекшелеудің түрі"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Activate on Single Click"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
#: ../gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "Activate row on a single click"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Аутентификация"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Horizontal spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
#, fuzzy
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sans 12"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Sans 12"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use font in label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use size in label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show style"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
#, fuzzy
msgid "Font description"
msgstr "Қаріпті таңдау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Show preview text entry"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:167
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:174
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Label xalign"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:175
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:183
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Label yalign"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:184
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:192
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:193
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:202
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "Row Homogeneous"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "Column Homogeneous"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "Baseline Row"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Ені"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "The number of columns that a child spans"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
msgid "The number of rows that a child spans"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The title to display"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Subtitle"
msgstr "Iшкi тақырыбы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770
msgid "The subtitle to display"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
msgid "Custom Title"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
msgid "Custom title widget to display"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806
#, fuzzy
msgid "Show decorations"
msgstr "Жасрын файлдарды көрсету"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
msgid "Whether to show window decorations"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1575
msgid "Decoration Layout"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1576
msgid "The layout for window decorations"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841
msgid "Decoration Layout Set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
#, fuzzy
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Палитра"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:418
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf бағаны"
#: ../gtk/gtkiconview.c:419
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Таңбаша алынатын баған"
#: ../gtk/gtkiconview.c:437
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Мәтін алынатын баған"
#: ../gtk/gtkiconview.c:456
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Белгі бағаны"
#: ../gtk/gtkiconview.c:457
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango markup қолданып мәтінді алу үшін модель бағаны"
#: ../gtk/gtkiconview.c:464
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Таңбашалар көрінісі"
#: ../gtk/gtkiconview.c:465
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Таңбашалар көрініс түрі"
#: ../gtk/gtkiconview.c:481
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Бағандар саны"
#: ../gtk/gtkiconview.c:482
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Көрсетілетін бағандар саны"
#: ../gtk/gtkiconview.c:499
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width for each item"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Әр элемент ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:500
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The width used for each item"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Әр элемент ені ретінде алынатын ен"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:516
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Элемент ұяшықтары арасындағы бос орын"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:531
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Row Spacing"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жол арасындағы орын"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:532
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid rows"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Тор жолдары арасындағы орын"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:547
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column Spacing"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бағандар аралығы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:548
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:563
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Margin"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Шет"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:564
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Таңбаша көрінісінде бұрыштардағы орын"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:579
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
msgstr "_Бағдары:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:580
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәтін мен таңбаша өзара орналасуын көрсетеді"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Reorderable"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қайта реттелетін"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "View is reorderable"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Көрініс қайта реттеледі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:605
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:622
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Item Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:623
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:670
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Ер_екшелеу:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:671
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:677
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Ер_екшелеу:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:678
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "Surface"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
2010-05-11 04:26:49 +00:00
#, fuzzy
msgid "Filename"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Файл аты"
2010-05-11 04:26:49 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:272
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Icon set"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Таңбашалар жинағы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:273
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon size"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Таңбаша өлшемі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:282
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:298
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:299
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:307
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Animation"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "анимация"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:308
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:355
msgid "Resource"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "The resource path being displayed"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Storage type"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The representation being used for image data"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:382
msgid "Use Fallback"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:383
msgid "Whether to use icon names fallback"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Message Type"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The type of message"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414
#, fuzzy
msgid "Show Close Button"
msgstr "Жабу батырмасын көрсету"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:466
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of border around the content area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkinfobar.c:539
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkinfobar.c:573
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of border around the action area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
#: ../gtk/gtkwindow.c:882
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Screen"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Экран"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:709
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The text of the label"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Белгі мәтіні"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Justification"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Туралауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:738
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:746
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pattern"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Үгі:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:747
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:754
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Line wrap"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жолды тасымалдау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:755
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Орнатылса, мәтін тым кең болған кезде жолдар тасымалданады."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:770
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:771
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:779
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:785
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:786
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:794
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:795
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:841
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:900
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Бұрыш"
#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:923
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "Track visited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "Number of lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:960
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
msgid "Currently filled value level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:964
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:983
#, fuzzy
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:984
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028
msgid "Minimum width for filling blocks"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
#, fuzzy
msgid "Visited"
msgstr "қаралған"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Whether this link has been visited."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
msgid "Permission"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
#, fuzzy
msgid "Lock Text"
msgstr "_Келесі"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "Unlock Text"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Tooltip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Tooltip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Not Authorized Tooltip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
msgid "Inspected"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Inspected widget"
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
#, fuzzy
msgid "magnification"
msgstr "Үлкейту:"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504
#, fuzzy
msgid "Popup"
msgstr "Көрсету"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "The dropdown menu."
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
#, fuzzy
msgid "Menu model"
msgstr "Режім"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
msgid "The model from which the popup is made."
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
msgid "Align with"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
msgid "The parent widget which the menu should align with."
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Бағыты"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
msgid "The direction the arrow should point."
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
msgid "Use a popover"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
msgid "Use a popover instead of a menu"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
msgid "Popover"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
msgid "The popover"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:556
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The currently selected menu item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:571
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accel Path"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:586
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:602
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:603
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:619
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:635
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:636
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:650
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Monitor"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Монитор"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:651
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:671
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:672
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:687
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:688
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:707
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:716
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:717
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:725
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:726
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:734
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Double Arrows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:735
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:748
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Arrow Placement"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:749
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:757
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left Attach"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:765
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right Attach"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:766
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:773
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Top Attach"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:774
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:781
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:796
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right Justified"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Submenu"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width in Characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Take Focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Menu"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәзір"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "label border"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use Markup"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Сурет"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The image"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "%S («%S» суреті)"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Message area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:111
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Y align"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Туралау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:112
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:121
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X pad"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:122
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:131
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Y pad"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:132
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Баспаға шығару"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The parent window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Showing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:699
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Page"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бет"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:700
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:708
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab Position"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:716
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether tabs should be shown"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Border"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the border should be shown"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Scrollable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:737
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:738
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:752
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Group Name"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Топ аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Group name for tab drag and drop"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:760
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:767
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Menu label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:781
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab expand"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether to expand the child's tab"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:788
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab fill"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:796
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:803
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:804
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:820
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:836
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "А_лға"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:880
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:881
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:896
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:897
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:913
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:914
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:930
msgid "Initial gap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:931
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:949
msgid "Tab gap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639
#, fuzzy
msgid "Icon's count"
msgstr "Енгізу"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640
#, fuzzy
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646
#, fuzzy
msgid "Icon's label"
msgstr "Аты"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's style context"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Background icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Background icon name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
#, fuzzy
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Orientation"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бағдары"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:350
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:359
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Position Set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:360
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:366
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Handle Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:367
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of handle"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:383
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:384
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:401
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:402
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:419
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Өлшемін өзгерту"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:420
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:435
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Shrink"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жинау/Жазу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:436
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location to Select"
msgstr "Орналасуы"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277
#, fuzzy
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
#, fuzzy
msgid "Open Flags"
msgstr "Ау"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
#, fuzzy
#| msgid "Desktop"
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Жұмыс үстелін көрсету"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "Енгізілген"
#: ../gtk/gtkplug.c:201
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the plug is embedded"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkplug.c:215
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Socket Window"
msgstr "Терезе"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkplug.c:216
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkpopover.c:1220
#, fuzzy
msgid "Relative to"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1221
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpopover.c:1234
#, fuzzy
msgid "Pointing to"
msgstr "Баспаға шығару"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1235
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpopover.c:1249
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762
msgid "Modal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpopover.c:1265
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:122
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
msgstr "&Принтер:"
#: ../gtk/gtkprinter.c:128
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "Ар_тқа"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:129
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:135
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:136
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:142
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:149
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Postscript"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:150
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:156
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "State Message"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:157
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:163
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:164
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:171
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:177
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Job Count"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:178
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:196
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
msgstr "Принтер"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:197
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:210
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:211
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
#, fuzzy
msgid "Value of the option"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Source option"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Title of the print job"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Settings"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Баптаулар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Баспаға шығару"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Print Settings"
msgstr "Баспаға шығару"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Аты"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of Pages"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Парақтар саны:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Current Page"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Use full page"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Unit"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Allow Async"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Файл атын енгізіңіз"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Күйі"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Status String"
msgstr "Күйі"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "TRUE if a selection exists."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Manual Capabilities"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Ақпарат"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pulse Step"
msgstr "Парақ баптаулары"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
#, fuzzy
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Show text"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Мәтінді көрсету"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "X spacing"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Аралықтар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Y spacing"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Аралықтар"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Minimum horizontal bar width"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Minimum horizontal bar height"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Minimum vertical bar width"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Minimum vertical bar height"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:436
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:444
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:451
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:452
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:460
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:461
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:478
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:479
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:495
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Print to File"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:496
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:511
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fill Level"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:512
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The fill level."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Round Digits"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Slider Width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:539
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:546
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Trough Border"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:547
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:554
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:555
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:568
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:569
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:576
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:577
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:584
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:585
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:601
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:602
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"spacing"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:615
msgid "Arrow scaling"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:616
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Private"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Icons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "Орналасуы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Limit"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Шегі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort Type"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Сұрыптау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "Transition type"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397
msgid "The type of animation used to transition"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
#, fuzzy
msgid "Transition duration"
msgstr "Қанықтық"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391
msgid "The animation duration, in milliseconds"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
msgid "Reveal Child"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrevealer.c:242
msgid "Whether the container should reveal the child"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrevealer.c:249
msgid "Child Revealed"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkrevealer.c:250
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
#, fuzzy
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The icon size"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242
#, fuzzy
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Icons"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Тек таңбашалар"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "List of icon names"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:310
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:319
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Draw Value"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:320
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Has Origin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:335
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Сұрақ"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:336
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:343
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Slider Length"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:344
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:352
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Value spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:353
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window Placement"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
msgid "Minimum Content Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
msgid "Minimum Content Height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
msgid "Kinetic scrolling mode."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksearchbar.c:403
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Draw"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:366
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:367
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:374
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:375
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:391
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:392
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:399
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:400
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:419
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:420
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:427
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:428
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:435
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Theme Name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of theme to load"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:448
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:449
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:464
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:465
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:473
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "Name of key theme to load"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:489
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:490
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:498
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:499
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:507
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Font Name"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қаріп аты"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:508
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:532
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:533
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:541
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:542
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:550
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:551
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:560
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Баспаға шығару"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:561
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:570
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:571
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:580
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:581
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:590
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:591
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:600
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:601
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:609
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:610
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:619
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:620
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:637
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:638
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:651
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:652
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:665
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:666
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:679
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Start timeout"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:680
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:694
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:695
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:709
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:710
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:748
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Color scheme"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:749
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:758
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Animations"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:759
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:780
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:781
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:800
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tooltip timeout"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:801
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:828
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:829
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:852
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:853
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:875
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:876
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:895
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:896
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:916
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
msgstr "Қате"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:917
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:936
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Түс"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:937
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:952
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:953
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:970
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default print backend"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:971
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:994
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:995
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1013
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1014
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1030
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Accelerators"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1031
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1050
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1051
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Number of recently used files"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1071
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default IM module"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1072
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1090
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1091
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1100
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1101
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1123
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1124
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1146
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1147
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1168
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Event Sounds"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Оқ_иғалар дыбыстарын іске қосу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1169
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1186
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Tooltips"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1187
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1202
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Toolbar style"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қ_алыпты көрінісі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1203
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1219
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1220
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1239
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1240
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1256
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1257
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1275
#, fuzzy
msgid "Visible Focus"
msgstr "Сөндірулі"
#: ../gtk/gtksettings.c:1276
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1302
2010-05-11 04:26:49 +00:00
#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Қолданба"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1303
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:1320
msgid "Show button images"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtksettings.c:1330
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1348
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1364
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Жасрын файлдарды көрсету"
#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1380
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1381
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1401
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1417
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1418
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1433
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1434
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1450
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1451
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1461
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1476
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1477
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1492
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1493
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1509
msgid "IM Status style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1510
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1519
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1520
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1529
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1530
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1539
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1540
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1595
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1596
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1612
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1613
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1629
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1630
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mode"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Режимі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksizegroup.c:340
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Numeric"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Аймалау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Update Policy"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkspinner.c:114
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:376
msgid "Homogeneous sizing"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:380
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "Visible child"
msgstr "Терезе"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:381
msgid "The widget currently visible in the stack"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:385
msgid "Name of visible child"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:386
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:402
msgid "Transition running"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:403
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstack.c:412
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The name of the child page"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:419
#, fuzzy
msgid "The title of the child page"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Таңбаша аты: %s\n"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:426
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The icon name of the child page"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:449
#, fuzzy
msgid "Needs Attention"
msgstr "Ер_екшелеу:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstack.c:450
msgid "Whether this page needs attention"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Стек:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "Whether the status icon is visible"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
msgid "Whether the status icon is embedded"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283
msgid "Has tooltip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304
msgid "Tooltip Text"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325
msgid "Tooltip markup"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
msgid "The title of this tray icon"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355
msgid "The associated GdkScreen"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361
msgid "FrameClock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362
msgid "The associated GdkFrameClock"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385
msgid "The parent style context"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Property name"
msgstr "Қасеттері"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
#, fuzzy
msgid "The name of the property"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
#, fuzzy
msgid "Value type"
msgstr "Парақ баптаулары"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkswitch.c:835
msgid "Whether the switch is on or off"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkswitch.c:869
#, fuzzy
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tag Table"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor position"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Курсор орны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Copy target list"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paste target list"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598
#: ../gtk/gtkwidget.c:1143
msgid "Parent widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Mark name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextmark.c:134
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left gravity"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextmark.c:135
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:194
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tag name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:195
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background RGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:242
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background full height"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:243
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground RGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:289
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:338
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:347
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:356
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:367
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:376
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:425
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:432
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left margin"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:442
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right margin"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "Енгізу"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:465
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:474
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:484
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:494
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:550
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Invisible"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:551
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:566
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:582
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:630
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Background full height set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:670
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Justification set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:671
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:678
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left margin set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:679
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Indent set"
msgstr "Енгізу"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:683
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:690
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:694
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:699
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:706
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right margin set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:707
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:714
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:715
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:718
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tabs set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:719
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:722
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invisible set"
msgstr "Файл аты қате"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:723
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:726
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:727
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:707
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:717
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:727
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:745
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:763
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Left Margin"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:773
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Right Margin"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:801
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:802
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:809
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Buffer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:810
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:818
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:825
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:826
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:914
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Error underline color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:915
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
msgid "Theming engine name"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "If the toggle button should be pressed in"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Toolbar Style"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Қ_алыпты көрінісі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon size set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum child expand"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Space style"
msgstr "Талдырмаш"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Button relief"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Stock Id"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Collapsed"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "жиналған"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "ellipsize"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Header Relief"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Header Spacing"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "New Row"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Exclusive"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
2010-05-11 04:26:49 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error color"
msgstr "Қате"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Warning color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Success color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
#, fuzzy
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
#, fuzzy
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
msgid "TreeMenu root row"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
msgid "Tearoff"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
#, fuzzy
msgid "Wrap Width"
msgstr "Ені"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:976
msgid "TreeView Model"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:977
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:989
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:990
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:997
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:998
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Expander Column"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable Search"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Іздеуді іске қосу"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
"Көрініс пайдаланушыға бағандардан интерактивті іздеуге мүмкіндік береді"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Search Column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Іздеу бағаны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1058
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1079
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1080
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1099
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1100
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "View has expanders"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1140
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Even Row Color"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жұп жолдың түсі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Color to use for even rows"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жұп жолдар үшін қолданылатын түс"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Odd Row Color"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Тақ жолдың түсі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Color to use for odd rows"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Тақ жолдар үшін қолданылатын түс"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Grid line width"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Тор сызықтың ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Ағаш көрінісіндегі тор сызықтардың ені, пиксельмен"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tree line width"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызық ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Ағаш көрінісіндегі сызықтардың ені, пиксельмен"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Resizable"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Өлшемі өзгертілетін"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Current X position of the column"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sizing"
msgstr "Өлшемі"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Fixed Width"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бекітілген ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Current fixed width of the column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бағанның ағымдағы бекітілген ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Minimum allowed width of the column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бағанның рұқсат етілген минималды ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum Width"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Максималды ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Maximum allowed width of the column"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Бағанның рұқсат етілген максималды ені"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Clickable"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort order"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Алфавит &бойынша сұрыптау"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Sort column ID"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkviewport.c:164
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Use symbolic icons"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Whether to use symbolic icons"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1136
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Widget name"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width request"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Height request"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Application paintable"
msgstr "Қолданба"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Can focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Can default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Has default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Receives default"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Composite child"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Style"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Стилі"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Events"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "~Оқиғалар..."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "No show all"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window"
msgstr "Терезе"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Margin on Left"
msgstr "Ескерту"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Margin on Right"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1452
#, fuzzy
msgid "Margin on Start"
msgstr "Ескерту"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1453
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
#, fuzzy
msgid "Margin on End"
msgstr "Ескерту"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Margin on Top"
msgstr "Ескерту"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Margin on Bottom"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "All Margins"
msgstr "Ескерту"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
msgid "Horizontal Expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1568
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1582
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1597
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Аутентификация"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1612
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Аутентификация"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
#, fuzzy
msgid "Expand Both"
msgstr "Ақыр"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
msgid "Opacity for Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
#, fuzzy
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1663
msgid "Scale factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1664
#, fuzzy
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3443
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3450
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3451
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3457
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3458
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Focus padding"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3464
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3470
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3476
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3482
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Window dragging"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3489
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3502
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3503
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3516
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3517
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3531
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3532
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3546
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Separator Width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3547
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3561
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Separator Height"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:3598 ../gtk/gtkwidget.c:3599
#, fuzzy
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 ../gtk/gtkwidget.c:3605
#, fuzzy
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkwindow.c:712
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Терезе"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:713
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The type of the window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:721
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Window Title"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Терезе атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The title of the window"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Терезе атауы"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:729
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Терезе"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:746
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "Күйі"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:747
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:755
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:763
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:770
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Window Position"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Терезе орны"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:771
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:779
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default Width"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:780
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Default Height"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:799
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:800
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:823
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:840
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:841
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:858
#, fuzzy
msgid "Focus Visible"
msgstr "Сөндірулі"
#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:875
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:890
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Is Active"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:891
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:898
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:899
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:906
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Type hint"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:907
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:915
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:916
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:923
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Skip pager"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:924
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:931
#, fuzzy
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Urgent"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
msgstr "Жедел"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:932
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:946
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Accept focus"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:947
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:961
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Focus on map"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:962
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:976
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Жазып алу"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:977
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:991
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Өшіру"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:992
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
#, fuzzy
msgid "Resize grip"
msgstr "Өлшемі"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "Resize grip is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Gravity"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1061
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1062
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "Attached to Widget"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
msgid "The widget where the window is attached"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1090
msgid "Is maximized"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1091
msgid "Whether the window is maximized"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
msgid "Decorated button layout"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114
msgid "Width of resize grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120
msgid "Height of resize grip"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 09:55:20 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:1142
#, fuzzy
msgid "GtkApplication"
msgstr "Қолданба"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1143
#, fuzzy
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Түс профилінің атауы"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
#, fuzzy
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#, fuzzy
#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "Енгізу"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Төмен"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Colorspace"
#~ msgstr "Түс"
#, fuzzy
#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "Баспаға шығару"
2010-05-11 04:26:49 +00:00
#~| msgid "File System"
#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "Файлдық жүйе"
2010-04-24 10:29:42 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "Аты:"
#, fuzzy
#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "Көрсетілуі"
#, fuzzy
#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "Экран %d"
#, fuzzy
#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "Жалаушалар"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "BackSpace"
#~ msgstr "Backspace"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Return"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Үй бумасы"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Жоғары"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Төмен"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Page_Up"
#~ msgstr "Page Up"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Page_Down"
#~ msgstr "Page Down"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Баспаға шығару"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
#, fuzzy
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "<b>Түстер</b>"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "%s ашу"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "Жасағанда_р"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "%s туралы"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Жасағандар"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Жазған"
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Бейнелеуі"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#~ msgctxt "Accelerator"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Сөндірулі"
#~ msgctxt "Accelerator"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Қате"
#, fuzzy
#~ msgctxt "progress bar label"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#, fuzzy
#~ msgid "_Hue:"
#~ msgstr "Реңк"
#, fuzzy
#~ msgid "_Red:"
#~ msgstr "Қызыл"
#, fuzzy
#~ msgid "_Green:"
#~ msgstr "Жасыл"
#, fuzzy
#~ msgid "_Blue:"
#~ msgstr "Көк"
#, fuzzy
#~ msgid "_Top:"
#~ msgstr "Жоғарыда"
#, fuzzy
#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "Төменде"
#, fuzzy
#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "Оң"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ешнәрсе)"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Басқа..."
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "қайда: %.*s"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
#~ msgstr "Бетбелгіні өшіру"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Атын ауыстыру..."
#~ msgid "Places"
#~ msgstr "Орындар"
#~ msgid "_Places"
#~ msgstr "Орын_дар"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қ_осу"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Ө_шіру"
#~ msgid "Could not select file"
#~ msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
#~ msgid "_Add to Bookmarks"
#~ msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Өзгертілген"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Аты:"
#~ msgid "_Browse for other folders"
#~ msgstr "_Басқа бумаларды қарау"
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "Б_уманы жасау"
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "Ораласуы:"
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Буаға сақтау:"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "Бумаа жасау:"
#~ msgid "Could not read the contents of %s"
#~ msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Белгісіз"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "Yesterday at %H:%M"
#~ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "А_лмастыру"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Іздеу:"
#~ msgid "Could not mount %s"
#~ msgstr "%s тіркеу мүмкін емес"
#~ msgid "Invalid path"
#~ msgstr "Жолы қате"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Бумалар"
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "Фа_йлдар"
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Жаңа _бума"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Жаңа бума"
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Жа_сау"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Файлдың атын ауыстыру: «%s» -ті «%s»"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "Атын ауысты_ру"
#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Өл_шемі:"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Қарапайым"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Жүйе"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Жоқ"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "System (%s)"
#~ msgstr "Жүйе (%s)"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Кіріс"
#, fuzzy
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Батырма:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "жоқ"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(белгісіз)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "Сілтемені ашу"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy _Link Address"
#~ msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
#, fuzzy
#~ msgid "Make all warnings fatal"
#~ msgstr "Барлық ескертулерді фаталды деп белгілеу"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Пайдаланушы аты:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "Доен:"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Пароль:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page %u"
#~ msgstr "Бет"
#, fuzzy
#~ msgid "Any Printer"
#~ msgstr "Принтер"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Қол жетерлік емес"
#~ msgctxt "print operation status"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Аяқталған"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing %d"
#~ msgstr "Дайындау..."
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Аялдатылған"
#, fuzzy
#~ msgid "_All Pages"
#~ msgstr "Барлық парақтар"
#~ msgid "Copies"
#~ msgstr "Көшірмелер"
#, fuzzy
#~ msgid "_Reverse"
#~ msgstr "Кері"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Жалпы"
#~ msgid "Or_ientation:"
#~ msgstr "_Бағдары:"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Тік"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#, fuzzy
#~ msgid "_Now"
#~ msgstr "Қазір"
#, fuzzy
#~ msgid "_After:"
#~ msgstr "кейін"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Кеңейтілген"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remove From List"
#~ msgstr "Тізімнен өшіру"
#, fuzzy
#~ msgid "_Clear List"
#~ msgstr "Тізімді аластау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Осы тур_алы"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қ_осу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Іске _асыру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Жуан"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Ба_с тарту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "Таарту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Жабу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "Ба_йланысты орнату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Айналдыру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Көшіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Қ_иып алу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Ө_шіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Елемеу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "Б_айланысты үзу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "О_рындау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Түету"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "_Табу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "Т_олық экранға"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Bottom"
#~ msgstr "Төмен_ге"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "Жоғар_ыға"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "Тө_мен"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "Жоғ_ары"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Кө_мек"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "Ү_й бумасы"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Index"
#~ msgstr "Реттеуіш"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "_Ақпараты"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Jump to"
#~ msgstr "Секіріп өту"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Center"
#~ msgstr "Ортасы бойынша"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "Оң"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "Алға"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "Ой_нату"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "Алд_ыңғысы"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "Т_оқтату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "Ж_елі"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Ж_аңа"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "Ж_оқ"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "О_К"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Ашу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Тік"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "Кірі_стіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Баптаулар"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "Бас_паға шығару"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Шығу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қа_йталау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "Жаңа_рту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Өшір_у"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Revert"
#~ msgstr "Қай_тару"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сақтау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "Қала_йша сақтау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Б_арлығын таңдау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "Қа_ріп"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Ascending"
#~ msgstr "Өс_у ретімен"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Descending"
#~ msgstr "Кеу ретімен"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "Тоқ_тату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "Бол_дырмау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "_Иә"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Normal Size"
#~ msgstr "Қалы_пты өлшемі"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Үлке_йту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "Кіірейту"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Бос"
#~ msgid "Turns volume down or up"
#~ msgstr "Даусын көрету не түсіру"
#~ msgid "Adjusts the volume"
#~ msgstr "Даусын келтіру"
#~ msgid "Volume Down"
#~ msgstr "Дауысты азайту"
#~ msgid "Decreases the volume"
#~ msgstr "Дауысты азайтады"
#~ msgid "Volume Up"
#~ msgstr "Дауысты көтеру"
#~ msgid "Increases the volume"
#~ msgstr "Дауысты көтереді"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Дауысы сөндірілген"
#~ msgid "Full Volume"
#~ msgstr "Толық даусы"
#~ msgctxt "volume percentage"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3 Extra"
#~ msgstr "A3 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4 Extra"
#~ msgstr "A4 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4 Tab"
#~ msgstr "A4 Tab"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A5 Extra"
#~ msgstr "A5 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B10"
#~ msgstr "B10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B5 Extra"
#~ msgstr "B5 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C0"
#~ msgstr "C0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C1"
#~ msgstr "C1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C10"
#~ msgstr "C10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C2"
#~ msgstr "C2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C4"
#~ msgstr "C4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C5"
#~ msgstr "C5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C6"
#~ msgstr "C6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C7"
#~ msgstr "C7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C8"
#~ msgstr "C8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C9"
#~ msgstr "C9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA0"
#~ msgstr "RA0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA1"
#~ msgstr "RA1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA2"
#~ msgstr "RA2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB0"
#~ msgstr "JB0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB1"
#~ msgstr "JB1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB10"
#~ msgstr "JB10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB2"
#~ msgstr "JB2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB3"
#~ msgstr "JB3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB4"
#~ msgstr "JB4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB5"
#~ msgstr "JB5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB6"
#~ msgstr "JB6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB7"
#~ msgstr "JB7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB8"
#~ msgstr "JB8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB9"
#~ msgstr "JB9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x11"
#~ msgstr "10x11"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x13"
#~ msgstr "10x13"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x14"
#~ msgstr "10x14"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x15"
#~ msgstr "10x15"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "11x12"
#~ msgstr "11x12"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "11x15"
#~ msgstr "11x15"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "12x19"
#~ msgstr "12x19"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "5x7"
#~ msgstr "5x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "Failed to open file %s : %s\n"
#~ msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
#~ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
#~ msgid "File not found: %s\n"
#~ msgstr "Файл табылмады: %s\n"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Пайдаланушы аты:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Домен:"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Ажыратылымдығы"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Әр түрлі"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Жоғары"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Жоқ"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Қалыпты"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Дейін"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Кейін"
#~ msgid "output.%s"
#~ msgstr "шығыс.%s"
#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"
#~ msgid "_Output format"
#~ msgstr "Шығыс _пішімі"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "белгісіз"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "І_здеу:"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Бос)"