forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
439d6513d2
commit
00759e774b
168
po/pl.po
168
po/pl.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 04:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 04:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-07 02:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-07 02:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "broadway display type not supported '%s'"
|
||||
msgstr "nieobsługiwany typ ekranu broadway \"%s\""
|
||||
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11638
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "_Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11639 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "%Y"
|
||||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączony"
|
||||
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Wyłączony"
|
||||
#. * an accelerator key combination that is not valid according
|
||||
#. * to gtk_accelerator_valid().
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy"
|
||||
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy"
|
||||
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
|
||||
#. * acelerator.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Nowy skrót…"
|
||||
|
||||
@ -2084,30 +2084,30 @@ msgstr "_Prawy:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marginesy papieru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Wytnij"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Z_aznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10730
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10789
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
|
||||
|
||||
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Pulpit"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Brak)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otwórz"
|
||||
|
||||
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Wybór czcionki"
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Brak"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu programu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8359
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Zamknij"
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Brak ikony \"%s\" w motywie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło"
|
||||
|
||||
@ -2369,12 +2369,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6362
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6511
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otwórz odnośnik"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6371
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6520
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
|
||||
|
||||
@ -2661,195 +2661,195 @@ msgstr "Ustawienia strony"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "System plików"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zakładki"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Ostatnio używane"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Ostatnio używane pliki"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Katalog domowy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Otwiera katalog osobisty"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Wprowadź położenie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ręcznie wprowadza położenie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kosz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Otwiera kosz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open %s"
|
||||
msgstr "Montuje i otwiera %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Otwiera zawartość systemu plików"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257
|
||||
msgid "Browse the contents of the network"
|
||||
msgstr "Przegląda zawartość sieci"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Połącz z serwerem"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Łączy z adresem serwera sieciowego"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nowa zakładka"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Uruchom"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "Z_atrzymaj"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Włącz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Podłą_cz napęd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "O_dłącz napęd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250
|
||||
msgid "_Unlock Drive"
|
||||
msgstr "Odblok_uj napęd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "_Zablokuj napęd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount %s"
|
||||
msgstr "Nie można odmontować %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgstr "Nie można zatrzymać %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nie można wysunąć %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll %s for media changes"
|
||||
msgstr "Zapytanie %s o zmiany nośnika jest niemożliwe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "O_twórz w nowej karcie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "Za_montuj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "O_dmontuj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "Wy_suń"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Wy_kryj nośnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
@ -3103,27 +3103,27 @@ msgstr "Nie odnaleziono elementu dla adresu URI \"%s\""
|
||||
msgid "Untitled filter"
|
||||
msgstr "Filtr bez tytułu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
|
||||
msgid "Could not remove item"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć elementu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
|
||||
msgid "Could not clear list"
|
||||
msgstr "Nie można wyczyścić elementu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
|
||||
msgid "Copy _Location"
|
||||
msgstr "S_kopiuj położenie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
|
||||
msgid "_Remove From List"
|
||||
msgstr "_Usuń z listy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
|
||||
msgid "_Clear List"
|
||||
msgstr "Wy_czyść listę"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
|
||||
msgid "Show _Private Resources"
|
||||
msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne"
|
||||
|
||||
@ -3394,11 +3394,11 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11630
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11633
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11635
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
|
||||
@ -3560,6 +3560,10 @@ msgstr "Właściwości"
|
||||
msgid "Focus Widget"
|
||||
msgstr "Widżet aktywności"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
|
||||
msgid "Allocated size"
|
||||
msgstr "Przydzielony rozmiar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
|
||||
msgid "Object Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchia obiektów"
|
||||
@ -3682,23 +3686,23 @@ msgstr "Połączone"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
|
||||
msgid "Ignore hidden"
|
||||
msgstr "Ignorowanie ukrytych"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Tryb"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:250
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Poziomy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:251
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Pionowy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Oba"
|
||||
|
||||
@ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "Obiekt"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.c:145
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GTK+ Inspector — %s"
|
||||
msgstr "Inspektor biblioteki GTK+ — %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user