forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=21098
This commit is contained in:
parent
8ec3e1b33e
commit
009ae60497
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-08-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||
|
||||
gl.po: Updated Galician translation
|
||||
|
||||
2008-08-12 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||
|
||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 15:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 15:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Aliñamento horizontal para o fillo"
|
||||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||||
msgstr "Aliñamento vertical para o fillo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
|
||||
msgid "Image widget"
|
||||
msgstr "Widget de imaxe"
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Tamaño da frecha"
|
||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||
msgstr "O tamaño mínimo da frecha no caixa de combinación"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:177
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630
|
||||
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Aliñamento y da etiqueta"
|
||||
msgid "The vertical alignment of the label"
|
||||
msgstr "O aliñamento vertical da etiqueta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:170
|
||||
#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
|
||||
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
|
||||
msgstr "Propiedade obsoleta; use shadow_type no seu lugar"
|
||||
|
||||
@ -2695,23 +2695,23 @@ msgstr "Aparencia do bordo do marco"
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||||
msgstr "Un widget para mostrar en lugar da etiqueta de marco habitual"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:178
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
|
||||
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
|
||||
msgstr "Aparencia da sombra que rodea o contedor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
|
||||
msgid "Handle position"
|
||||
msgstr "Posición do manipulador"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:187
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
|
||||
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
||||
msgstr "Posición do manipulador en relación ao widget fillo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
|
||||
msgid "Snap edge"
|
||||
msgstr "Axustar ao bordo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:196
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
|
||||
"handlebox"
|
||||
@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Lado da caixa manipuladora que está aliñado co punto de ancoraxe, para "
|
||||
"ancorar a caixa manipuladora"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
|
||||
msgid "Snap edge set"
|
||||
msgstr "Definición do axuste de bordo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:205
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
|
||||
"handle_position"
|
||||
@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica se se usa o valor da propiedade snap_edge ou un valor derivado de "
|
||||
"handle_position"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:212
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
|
||||
msgid "Child Detached"
|
||||
msgstr "Fillo desacoplado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:213
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
|
||||
"detached."
|
||||
@ -2946,15 +2946,15 @@ msgstr "Tipo de almacenamento"
|
||||
msgid "The representation being used for image data"
|
||||
msgstr "A representación empregada para as informacións de imaxe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
|
||||
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||||
msgstr "Widget fillo que aparecerá ao lado do texto de menú"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
|
||||
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
|
||||
msgid "Show menu images"
|
||||
msgstr "Mostrar as imaxes de menú"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
|
||||
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
|
||||
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
||||
msgstr "Indica se se deben mostrar ou non as imaxes nos menús"
|
||||
|
||||
@ -3581,6 +3581,7 @@ msgstr "ID de grupo para arrastrar e soltar os separadores"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128
|
||||
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
@ -3694,6 +3695,14 @@ msgstr "Curvatura do separador"
|
||||
msgid "Size of tab curvature"
|
||||
msgstr "Tamaño da curvatura do separador"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:834
|
||||
msgid "Arrow spacing"
|
||||
msgstr "Espazamento de frechas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:835
|
||||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||
msgstr "Espazamento da frecha de desprazamento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkobject.c:370
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Información de usuario"
|
||||
@ -4225,6 +4234,10 @@ msgstr "O botón de opción a cuxo grupo pertence este widget."
|
||||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "O elemento do menú de opción a cuxo grupo pertence este widget."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
|
||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||
msgstr "O botón de opción a cuxo grupo pertence este botón."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Política de actualización"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user