diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 962ab3b400..c928cf87ae 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 03:12+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek Translation Team\n" "Language: el\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Opcode για αιτήματα XInput2" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 msgid "Major" -msgstr "Πρωτεύων" +msgstr "Πρωτεύον" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 msgid "Major version number" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Εικονίδιο stock" #: ../gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -"Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή " +"Το εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή " "την ενέργεια." #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Ορατό" #: ../gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή." +msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή." #: ../gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" @@ -775,8 +775,8 @@ msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." +"Το GtkActionGroup όπου συνδέεται με το GtkAction, ή NULL (για εσωτερική " +"χρήση)." #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενερ #: ../gtk/gtkactiongroup.c:241 msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή." +msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή." #: ../gtk/gtkactivatable.c:287 msgid "Related Action" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Τιμή" #: ../gtk/gtkadjustment.c:122 msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Η τιμή της στοίχισης" +msgstr "Η τιμή της ρύθμισης" #: ../gtk/gtkadjustment.c:138 msgid "Minimum Value" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Ελάχιστη τιμή" #: ../gtk/gtkadjustment.c:139 msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Η ελάχιστη τιμή της στοίχισης" +msgstr "Η ελάχιστη τιμή της ρύθμισης" #: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "Maximum Value" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Μέγιστη τιμή" #: ../gtk/gtkadjustment.c:159 msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Η μέγιστη τιμή της στοίχισης" +msgstr "Η μέγιστη τιμή της ρύθμισης" #: ../gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Step Increment" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος" #: ../gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της στοίχισης" +msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της ρύθμισης" #: ../gtk/gtkadjustment.c:192 msgid "Page Increment" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Αύξηση σελίδας" #: ../gtk/gtkadjustment.c:193 msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Η αύξηση σελίδας της στοίχισης" +msgstr "Η αύξηση σελίδας της ρύθμισης" #: ../gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "Page Size" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Μέγεθος σελίδας" #: ../gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης" +msgstr "Το μέγεθος σελίδας της ρύθμισης" #: ../gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal alignment" @@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "Καταχώριση στο διαχειριστή συνεδρίας" #: ../gtk/gtkapplication.c:740 msgid "Application menu" -msgstr "Μενού εφαρμογής" +msgstr "Μενού εφαρμογών" #: ../gtk/gtkapplication.c:741 msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "Το μοντέλο μενού για το μενού της εφαρμογής" +msgstr "Το μοντέλο μενού για το μενού των εφαρμογών" #: ../gtk/gtkapplication.c:747 msgid "Menubar" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "yalign" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "The y-align" -msgstr "Η ευθυγράμμιση υ" +msgstr "Η ευθυγράμμιση y" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "xpad" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color as a string" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως αλφαριθμητικό" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204 #: ../gtk/gtktexttag.c:218 @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324 #: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου" +msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Foreground set" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Ορίστε αν η τιμή μπορεί να κινείται" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Ταυτότητα (ID)" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The numeric id for quick access" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης" #: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" -msgstr "Στοίχιση Χ" +msgstr "Στοίχιση x" #: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" @@ -3210,11 +3210,11 @@ msgstr "Επισήμανση συμβουλής δευτερεύοντος ει #: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810 msgid "IM module" -msgstr "IM module" +msgstr "Άρθρωμα IM" #: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811 msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Ποιο IM module θα χρησιμοποιείται" +msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα χρησιμοποιείται" #: ../gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Completion" @@ -3549,19 +3549,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" -msgstr "Θέση X" +msgstr "Θέση x" #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 msgid "X position of child widget" -msgstr "Θέση X του θυγατρικού γραφικού συστατικού" +msgstr "Θέση x του θυγατρικού γραφικού συστατικού" #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 msgid "Y position" -msgstr "Θέση Υ" +msgstr "Θέση y" #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position of child widget" -msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατικού" +msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού συστατικού" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 msgid "The title of the font chooser dialog" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Η οριζόντια στοίχιση της ετικέτας." #: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" -msgstr "yalign yalign" +msgstr "yalign ετικέτας" #: ../gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" @@ -4060,11 +4060,11 @@ msgstr "Το ύψος της διάταξης" #: ../gtk/gtklevelbar.c:872 msgid "Currently filled value level" -msgstr "Τρέχων επίπεδο της τιμής γεμίσματος" +msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος" #: ../gtk/gtklevelbar.c:873 msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "Τρέχων επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπέδου της μπάρας" +msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπέδου της μπάρας" #: ../gtk/gtklevelbar.c:886 msgid "Minimum value level for the bar" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:113 msgid "Y align" -msgstr "Στοίχιση Y " +msgstr "Στοίχιση y" #: ../gtk/gtkmisc.c:114 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κά #: ../gtk/gtkmisc.c:123 msgid "X pad" -msgstr "Γέμισμα Χ" +msgstr "Γέμισμα x" #: ../gtk/gtkmisc.c:124 msgid "" @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:133 msgid "Y pad" -msgstr "Γέμισμα Y" +msgstr "Γέμισμα y" #: ../gtk/gtkmisc.c:134 msgid "" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "TRUE αν ο εκτυπωτής δέχεται PDF" #: ../gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Δέχεται PostScript" +msgstr "Δέχεται PostScript" #: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "X spacing" -msgstr "Διάκενο Χ" +msgstr "Διάκενο x" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο π #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 msgid "Y spacing" -msgstr "Διάκενο Υ" +msgstr "Διάκενο y" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." @@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:433 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Αντιστρoφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους" +msgstr "Αντιστροφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους" #: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "Lower stepper sensitivity" @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών βήματος και thum #: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Μετακίνηση βέλους X" +msgstr "Μετακίνηση βέλους x" #: ../gtk/gtkrange.c:566 msgid "" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ" +msgstr "Μετακίνηση βέλους y" #: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "" @@ -5584,7 +5584,8 @@ msgstr "Τιμή σχεδίασης" #: ../gtk/gtkscale.c:305 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως string δίπλα στη μπάρα κύλισης" +msgstr "" +"Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως αλφαριθμητικό δίπλα στη μπάρα κύλισης" #: ../gtk/gtkscale.c:312 msgid "Has Origin" @@ -5686,7 +5687,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Οριζόντια στοίχιση" +msgstr "Οριζόντια ρύθμιση" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" @@ -5694,7 +5695,7 @@ msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Κάθετη στοίχιση" +msgstr "Κάθετη ρύθμιση" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" @@ -5800,11 +5801,11 @@ msgstr "Σχεδίαση" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: ../gtk/gtksettings.c:344 msgid "Double Click Time" msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" -#: ../gtk/gtksettings.c:344 +#: ../gtk/gtksettings.c:345 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5812,11 +5813,11 @@ msgstr "" "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε milliseconds)" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Double Click Distance" msgstr "Απόσταση διπλού κλικ" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: ../gtk/gtksettings.c:353 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5824,35 +5825,35 @@ msgstr "" "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε εικονοστοιχεία)" -#: ../gtk/gtksettings.c:368 +#: ../gtk/gtksettings.c:369 msgid "Cursor Blink" msgstr "Παλλόμενος δρομέας" -#: ../gtk/gtksettings.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας" -#: ../gtk/gtksettings.c:376 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:378 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ." -#: ../gtk/gtksettings.c:396 +#: ../gtk/gtksettings.c:397 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Όριο χρόνου παλμών δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:397 +#: ../gtk/gtksettings.c:398 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ." -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "Split Cursor" msgstr "Διαχωρισμός δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:405 +#: ../gtk/gtksettings.c:406 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5860,158 +5861,158 @@ msgstr "" "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από " "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα" -#: ../gtk/gtksettings.c:412 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: ../gtk/gtksettings.c:414 msgid "Name of theme to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος για φόρτωση" -#: ../gtk/gtksettings.c:425 +#: ../gtk/gtksettings.c:426 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου" -#: ../gtk/gtksettings.c:426 +#: ../gtk/gtksettings.c:427 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση" -#: ../gtk/gtksettings.c:434 +#: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Εφεδρικό όνομα θέματος εικονιδίων" -#: ../gtk/gtksettings.c:435 +#: ../gtk/gtksettings.c:436 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Όνομα ενός θέματος εικονιδίων που θα χρησιμοποιηθεί εφεδρικά" -#: ../gtk/gtksettings.c:443 +#: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Key Theme Name" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: ../gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού για φόρτωση" -#: ../gtk/gtksettings.c:452 +#: ../gtk/gtksettings.c:453 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: ../gtk/gtksettings.c:454 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:461 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Drag threshold" msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας" -#: ../gtk/gtksettings.c:462 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει" -#: ../gtk/gtksettings.c:470 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Font Name" msgstr "'Όνομα γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtksettings.c:471 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Name of default font to use" msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση" -#: ../gtk/gtksettings.c:493 +#: ../gtk/gtksettings.c:494 msgid "Icon Sizes" msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου" -#: ../gtk/gtksettings.c:494 +#: ../gtk/gtksettings.c:495 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:502 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK Modules" - #: ../gtk/gtksettings.c:503 +msgid "GTK Modules" +msgstr "Αρθρώματα GTK" + +#: ../gtk/gtksettings.c:504 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:511 +#: ../gtk/gtksettings.c:512 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Antialias" -#: ../gtk/gtksettings.c:512 +#: ../gtk/gtksettings.c:513 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται antialias στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: ../gtk/gtksettings.c:521 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:522 +#: ../gtk/gtksettings.c:523 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: ../gtk/gtksettings.c:531 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Στυλ Xft Hint " -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες" -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:543 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:553 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Cursor theme name" msgstr "Όνομα θέματος δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:563 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου " "θέματος" -#: ../gtk/gtksettings.c:570 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Cursor theme size" msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο " "μέγεθος" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Alternative button order" msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:582 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: ../gtk/gtksettings.c:599 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ενδείξεων ταξινόμησης" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: ../gtk/gtksettings.c:600 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6020,11 +6021,11 @@ msgstr "" "είναι αντεστραμμένος σε σχέση με την προεπιλεγμένη κατεύθυνση (όπου το κάτω " "σημαίνει αύξουσα σειρά)" -#: ../gtk/gtksettings.c:607 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Μέθοδοι εισαγωγής'" -#: ../gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6032,11 +6033,11 @@ msgstr "" "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη " "δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής" -#: ../gtk/gtksettings.c:616 +#: ../gtk/gtksettings.c:617 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode'" -#: ../gtk/gtksettings.c:617 +#: ../gtk/gtksettings.c:618 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6044,255 +6045,255 @@ msgstr "" "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη " "δυνατότητα εισαγωγής χαρακτήρων ελέγχου" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: ../gtk/gtksettings.c:626 msgid "Start timeout" msgstr "Έναρξη ορίου χρόνου" -#: ../gtk/gtksettings.c:626 +#: ../gtk/gtksettings.c:627 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Τιμή έναρξης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί" -#: ../gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Repeat timeout" msgstr "Επανάληψη ορίου χρόνου" -#: ../gtk/gtksettings.c:636 +#: ../gtk/gtksettings.c:637 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Τιμή επανάληψης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί" -#: ../gtk/gtksettings.c:645 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Expand timeout" msgstr "Επέκταση ορίου χρόνου" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: ../gtk/gtksettings.c:647 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Τιμή επέκτασης ορίου χρόνου, όταν ένα γραφικό συστατικό επεκτείνει νέα " "περιοχή" -#: ../gtk/gtksettings.c:681 +#: ../gtk/gtksettings.c:682 msgid "Color scheme" msgstr "Σχήμα χρωμάτων" -#: ../gtk/gtksettings.c:682 +#: ../gtk/gtksettings.c:683 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Παλέτα δοσμένων χρωμάτων που θα χρησιμοποιείται στα θέματα" -#: ../gtk/gtksettings.c:691 +#: ../gtk/gtksettings.c:692 msgid "Enable Animations" msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων" -#: ../gtk/gtksettings.c:692 +#: ../gtk/gtksettings.c:693 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι κινούμενες εικόνες σε όλο το toolkit." -#: ../gtk/gtksettings.c:713 +#: ../gtk/gtksettings.c:714 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας οθόνης αφής" -#: ../gtk/gtksettings.c:714 +#: ../gtk/gtksettings.c:715 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Αν είναι αληθές, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις κίνησης σε αυτή την οθόνη" -#: ../gtk/gtksettings.c:731 +#: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής" -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: ../gtk/gtksettings.c:733 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της αναδυόμενης συμβουλής" -#: ../gtk/gtksettings.c:757 +#: ../gtk/gtksettings.c:758 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής περιήγησης" -#: ../gtk/gtksettings.c:758 +#: ../gtk/gtksettings.c:759 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της αναδυόμενης συμβουλής όταν είναι " "ενεργοποιημένη η λειτουργία περιήγησης" -#: ../gtk/gtksettings.c:779 +#: ../gtk/gtksettings.c:780 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Όριο χρόνου λειτουργίας περιήγησης συμβουλής" -#: ../gtk/gtksettings.c:780 +#: ../gtk/gtksettings.c:781 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Όριο χρόνου μετά το οποίο απενεργοποιείται η λειτουργία περιήγησης" -#: ../gtk/gtksettings.c:799 +#: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Μόνο δρομέας Keynav" -#: ../gtk/gtksettings.c:800 +#: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Αν είναι αληθές, τα μόνα διαθέσιμα πλήκτρα του δρομέα αφορούν την πλοήγηση " "σε γραφικά συστατικά" -#: ../gtk/gtksettings.c:817 +#: ../gtk/gtksettings.c:818 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Αναδίπλωση Keynav" -#: ../gtk/gtksettings.c:818 +#: ../gtk/gtksettings.c:819 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Αν θα γίνεται αναδίπλωση όταν γίνεται πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου στα " "γραφικά συστατικά " -#: ../gtk/gtksettings.c:838 +#: ../gtk/gtksettings.c:839 msgid "Error Bell" msgstr "Κουδούνι σφάλματος" -#: ../gtk/gtksettings.c:839 +#: ../gtk/gtksettings.c:840 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Αν είναι αληθές, θα ακούγεται το κουδούνι όταν γίνονται λάθη στην πλοήγηση " "μέσω πληκτρολογίου ή άλλα λάθη" -#: ../gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:857 msgid "Color Hash" msgstr "Color Hash" -#: ../gtk/gtksettings.c:857 +#: ../gtk/gtksettings.c:858 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Αναπαράσταση του σχήματος χρωμάτων σε πίνακα hash." -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: ../gtk/gtksettings.c:866 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης του επιλογέα αρχείων" -#: ../gtk/gtksettings.c:866 +#: ../gtk/gtksettings.c:867 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" "Όνομα του συστήματος υποστήριξης GtkFileChooser για προεπιλεγμένη χρήση" -#: ../gtk/gtksettings.c:883 +#: ../gtk/gtksettings.c:884 msgid "Default print backend" msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtksettings.c:884 +#: ../gtk/gtksettings.c:885 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Λίστα των συστημάτων υποστήριξης GtkPrintBackend για προεπιλεγμένη χρήση" -#: ../gtk/gtksettings.c:907 +#: ../gtk/gtksettings.c:908 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Προεπιλεγμένη εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται η προεπισκόπηση " "εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtksettings.c:908 +#: ../gtk/gtksettings.c:909 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtksettings.c:924 +#: ../gtk/gtksettings.c:925 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Ενεργοποίηση μνημονικών" -#: ../gtk/gtksettings.c:925 +#: ../gtk/gtksettings.c:926 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Αν οι ετικέτες θα έχουν μνημονικά" -#: ../gtk/gtksettings.c:941 +#: ../gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: ../gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Αν τα αντικείμενα στα μενού θα έχουν συντομεύσεις" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: ../gtk/gtksettings.c:960 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Όριο πρόσφατων αρχείων" -#: ../gtk/gtksettings.c:960 +#: ../gtk/gtksettings.c:961 msgid "Number of recently used files" msgstr "Αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων" -#: ../gtk/gtksettings.c:980 -msgid "Default IM module" -msgstr "Προεπιλεγμένο IM module" - #: ../gtk/gtksettings.c:981 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Ποιο IM module θα είναι προεπιλεγμένο" +msgid "Default IM module" +msgstr "Προεπιλεγμένο άρθρωμα IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:999 +#: ../gtk/gtksettings.c:982 +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα είναι προεπιλεγμένο" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1000 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατων αρχείων" -#: ../gtk/gtksettings.c:1000 +#: ../gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων, σε ημέρες" -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 +#: ../gtk/gtksettings.c:1010 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Timestamp ρυθμίσεων fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:1010 +#: ../gtk/gtksettings.c:1011 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Χρονική σήμανση των τρεχουσών ρυθμίσεων του fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 +#: ../gtk/gtksettings.c:1033 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος ήχων" -#: ../gtk/gtksettings.c:1033 +#: ../gtk/gtksettings.c:1034 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Όνομα θέματος ήχων XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1055 +#: ../gtk/gtksettings.c:1056 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ηχητική ανάδραση εισαγωγής" -#: ../gtk/gtksettings.c:1056 +#: ../gtk/gtksettings.c:1057 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Αν θα ακούγονται ήχοι ως ανάδραση στην εισαγωγή δεδομένων από τον χρήστη" -#: ../gtk/gtksettings.c:1077 +#: ../gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ενεργοποίηση ήχων ενεργειών" -#: ../gtk/gtksettings.c:1078 +#: ../gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Αν θα ακούγονται οι όχι ήχοι ενεργειών" -#: ../gtk/gtksettings.c:1093 +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Ενεργοποίηση αναδυόμενων συμβουλών" -#: ../gtk/gtksettings.c:1094 +#: ../gtk/gtksettings.c:1095 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι αναδυόμενες συμβουλές στα γραφικά συστατικά" -#: ../gtk/gtksettings.c:1107 +#: ../gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtksettings.c:1108 +#: ../gtk/gtksettings.c:1109 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1122 +#: ../gtk/gtksettings.c:1123 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων εργαλειοθηκών" -#: ../gtk/gtksettings.c:1123 +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στις προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες" -#: ../gtk/gtksettings.c:1140 +#: ../gtk/gtksettings.c:1141 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Αυτόματα μνημονικά" -#: ../gtk/gtksettings.c:1141 +#: ../gtk/gtksettings.c:1142 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6300,11 +6301,22 @@ msgstr "" "Αν θα εμφανίζονται και θα κρύβονται αυτόματα τα μνημονικά όταν ο χρήστης " "πατάει το πλήκτρο ενεργοποίησής τους." -#: ../gtk/gtksettings.c:1157 +#: ../gtk/gtksettings.c:1158 +#| msgid "Primary icon sensitive" +msgid "Primary button warps slider" +msgstr "Το πρωτεύον κουμπί στρεβλώνει την κύλιση" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1159 +msgid "" +"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "" +"Αν ένα πρωτεύον κλικ στο κοίλο πρέπει να στρεβλώσει την κύλιση στη θέση" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1175 msgid "Visible Focus" msgstr "Ορατά επιλεγμένο" -#: ../gtk/gtksettings.c:1158 +#: ../gtk/gtksettings.c:1176 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6312,61 +6324,61 @@ msgstr "" "Εάν 'τα ορθογώνια εστίασης' πρέπει να είναι κρυμμένα μέχρι ο χρήστης να " "αρχίσει να χρησιμοποιεί το πληκτρολόγιο." -#: ../gtk/gtksettings.c:1184 +#: ../gtk/gtksettings.c:1202 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα" -#: ../gtk/gtksettings.c:1185 +#: ../gtk/gtksettings.c:1203 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Αν η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα" -#: ../gtk/gtksettings.c:1200 +#: ../gtk/gtksettings.c:1218 msgid "Show button images" msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών" -#: ../gtk/gtksettings.c:1201 +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι εικόνες στα κουμπιά" -#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1227 ../gtk/gtksettings.c:1321 msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή στην εστίαση" -#: ../gtk/gtksettings.c:1210 +#: ../gtk/gtksettings.c:1228 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση" -#: ../gtk/gtksettings.c:1227 +#: ../gtk/gtksettings.c:1245 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Λήξη υπόδειξης συνθηματικού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1228 +#: ../gtk/gtksettings.c:1246 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε ένα " "κρυφό πεδίο" -#: ../gtk/gtksettings.c:1237 +#: ../gtk/gtksettings.c:1255 msgid "Show menu images" msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1238 +#: ../gtk/gtksettings.c:1256 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1246 +#: ../gtk/gtksettings.c:1264 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1247 +#: ../gtk/gtksettings.c:1265 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1264 +#: ../gtk/gtksettings.c:1282 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Τοποθέτηση κυλιόμενου παραθύρου" -#: ../gtk/gtksettings.c:1265 +#: ../gtk/gtksettings.c:1283 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6375,33 +6387,33 @@ msgstr "" "τις γραμμές κύλισης, αν δεν υπερισχύουν οι κανόνες τοποθέτησης του ίδιου του " "κυλιόμενου παραθύρου." -#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +#: ../gtk/gtksettings.c:1292 msgid "Can change accelerators" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων" -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +#: ../gtk/gtksettings.c:1293 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού " "πάνω στο αντικείμενο μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1283 +#: ../gtk/gtksettings.c:1301 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1284 +#: ../gtk/gtksettings.c:1302 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να " "εμφανιστεί το υπομενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1293 +#: ../gtk/gtksettings.c:1311 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1294 +#: ../gtk/gtksettings.c:1312 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -6409,41 +6421,41 @@ msgstr "" "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα " "υπομενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται " "εστίαση" -#: ../gtk/gtksettings.c:1312 +#: ../gtk/gtksettings.c:1330 msgid "Custom palette" msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα" -#: ../gtk/gtksettings.c:1313 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος" -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 +#: ../gtk/gtksettings.c:1339 msgid "IM Preedit style" msgstr "Στυλ IM Preedit " -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1340 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit" -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +#: ../gtk/gtksettings.c:1349 msgid "IM Status style" msgstr "Στυλ IM Status " -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +#: ../gtk/gtksettings.c:1350 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης" -#: ../gtk/gtksettings.c:1341 +#: ../gtk/gtksettings.c:1359 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογών" -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +#: ../gtk/gtksettings.c:1360 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6451,11 +6463,11 @@ msgstr "" "Ορίστε την τιμή TRUE αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της " "εφαρμογής, FALSE αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια." -#: ../gtk/gtksettings.c:1351 +#: ../gtk/gtksettings.c:1369 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογής" -#: ../gtk/gtksettings.c:1352 +#: ../gtk/gtksettings.c:1370 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6463,11 +6475,11 @@ msgstr "" "Ορίστε την τιμή TRUE αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της " "εφαρμογής, FALSE αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια." -#: ../gtk/gtksettings.c:1369 +#: ../gtk/gtksettings.c:1387 msgid "Enable primary paste" msgstr "Ενεργοποιήση πρωτεύουσας επικόλλησης" -#: ../gtk/gtksettings.c:1370 +#: ../gtk/gtksettings.c:1388 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -8140,12 +8152,10 @@ msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης" #: ../gtk/gtkwidget.c:3297 ../gtk/gtkwidget.c:3298 -#| msgid "Width of handle" msgid "Width of text selection handles" msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου" #: ../gtk/gtkwidget.c:3303 ../gtk/gtkwidget.c:3304 -#| msgid "The title of the font selection dialog" msgid "Height of text selection handles" msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"