diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index f4a4055936..42eae8d077 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-18 03:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-18 09:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-22 00:46+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -124,10 +124,10 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Výchozí displej GDK" #: gdk/gdkglcontext.c:265 -msgid "The GDK display the context is from" -msgstr "Displej GDK, ze kterého pochází kontext" +msgid "The GDK display used to create the GL context" +msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1453 +#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Shared context" msgstr "Sdílený kontext" #: gdk/gdkglcontext.c:297 -msgid "The GL context this context share data with" +msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data" #: gdk/gdkscreen.c:91 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Vykreslování buňky reprezentované tímto dostupným prvkem" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Zobrazovaná GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou prázdní zástupci nabídky pro tuto akci skryti." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Jestli je akce povolena." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1276 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Stín šipky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1051 gtk/gtkmenu.c:793 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1046 gtk/gtkmenu.c:793 #: gtk/gtkmenuitem.c:519 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Škálování šipky" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Náhled textu" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1067 gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1062 gtk/gtkentry.c:952 #: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 #: gtk/gtkviewport.c:177 msgid "Shadow type" @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Velikost ikony" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Orientace" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientace oznamovací oblasti" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" @@ -872,16 +872,16 @@ msgstr "Má místní nápovědu" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Jestli má ikona v oznamovací oblasti místní nápovědu" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1415 -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1438 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1869 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1872 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" #: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694 -#: gtk/gtkstack.c:412 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Velikosti ikon" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Velikost pixelů, ke které by měly být ikony přinuceny, nebo nula" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:830 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:825 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Přidat do nabídky položku pro odtržení" @@ -1279,11 +1279,11 @@ msgstr "cílová hodnota akce" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1854 +#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1855 +#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1858 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1291,14 +1291,14 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1861 +#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864 #: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1618 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:485 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1862 -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:486 +#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1865 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1485 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání" msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1501 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1502 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" @@ -1652,11 +1652,11 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1896 +#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1899 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" -#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:854 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:849 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:923 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:918 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877 -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2399,19 +2399,19 @@ msgstr "Režim jednoho odstavce" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Barva pozadí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:741 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:736 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" @@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr "Zástupný text" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:704 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3587 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3611 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" @@ -2788,49 +2788,49 @@ msgstr "Velikost indikátoru" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: gtk/gtkcellview.c:219 +#: gtk/gtkcellview.c:220 msgid "Background RGBA color" msgstr "Barva RGBA na pozadí" -#: gtk/gtkcellview.c:234 +#: gtk/gtkcellview.c:235 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:236 msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1010 gtk/gtkentrycompletion.c:474 +#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1005 gtk/gtkentrycompletion.c:474 #: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:475 +#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1006 gtk/gtkentrycompletion.c:475 #: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" -#: gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:278 msgid "Cell Area Context" msgstr "Kontext prostoru buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext použité na vypočítání geometrie zobrazení buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:295 +#: gtk/gtkcellview.c:296 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Citlivost vykreslování" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:297 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Jestli se mají buňky přinutit k vykreslování ve stavu citlivosti" -#: gtk/gtkcellview.c:314 +#: gtk/gtkcellview.c:315 msgid "Fit Model" msgstr "Přizpůsobit model" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:316 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Barva RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3601 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3625 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" @@ -2938,96 +2938,96 @@ msgstr "Má nabídku" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:719 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:725 +#: gtk/gtkcombobox.c:720 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcombobox.c:737 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:759 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:760 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:808 +#: gtk/gtkcombobox.c:803 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:809 +#: gtk/gtkcombobox.c:804 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/gtkcombobox.c:826 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení" -#: gtk/gtkcombobox.c:846 gtk/gtkentry.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 gtk/gtkentry.c:824 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 +#: gtk/gtkcombobox.c:842 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:855 +#: gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli kombinované pole dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkcombobox.c:872 gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" -#: gtk/gtkcombobox.c:873 +#: gtk/gtkcombobox.c:868 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Nadpis, který může být zobrazen správcem oken, když je zvláštní okno odtrženo" -#: gtk/gtkcombobox.c:890 +#: gtk/gtkcombobox.c:885 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 +#: gtk/gtkcombobox.c:886 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:907 +#: gtk/gtkcombobox.c:902 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:908 +#: gtk/gtkcombobox.c:903 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:924 +#: gtk/gtkcombobox.c:919 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:939 +#: gtk/gtkcombobox.c:934 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:940 +#: gtk/gtkcombobox.c:935 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3035,11 +3035,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, " "bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:957 +#: gtk/gtkcombobox.c:952 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:958 +#: gtk/gtkcombobox.c:953 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3047,19 +3047,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:973 +#: gtk/gtkcombobox.c:968 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:974 +#: gtk/gtkcombobox.c:969 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:990 +#: gtk/gtkcombobox.c:985 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:991 +#: gtk/gtkcombobox.c:986 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3067,28 +3067,28 @@ msgstr "" "Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:1017 +#: gtk/gtkcombobox.c:1012 msgid "Appears as list" msgstr "Vypadá jako seznam" -#: gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: gtk/gtkcombobox.c:1013 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako nabídka" -#: gtk/gtkcombobox.c:1034 +#: gtk/gtkcombobox.c:1029 msgid "Arrow Size" msgstr "Velikost šipky" -#: gtk/gtkcombobox.c:1035 +#: gtk/gtkcombobox.c:1030 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli" -#: gtk/gtkcombobox.c:1052 +#: gtk/gtkcombobox.c:1047 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: gtk/gtkcombobox.c:1068 +#: gtk/gtkcombobox.c:1063 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Který druh stínů kreslit kolem kombinovaného pole" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Rady chování textového pole" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtktextview.c:924 msgid "Populate all" msgstr "Obsadit vše" @@ -3785,8 +3785,8 @@ msgstr "Filtr" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4357 -#: gtk/gtkplacesview.c:1788 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4322 +#: gtk/gtkplacesview.c:1792 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -3867,12 +3867,12 @@ msgstr "" "Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet " "uživateli vytváření nových složek." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8305 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8314 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8315 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8312 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1880 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" @@ -4165,51 +4165,51 @@ msgstr "Výška" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1870 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1873 msgid "The title to display" msgstr "Titulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1878 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1885 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastní titulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1886 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1914 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1917 msgid "Show decorations" msgstr "Zobrazovat dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1915 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1918 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 gtk/gtksettings.c:1587 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtksettings.c:1587 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtksettings.c:1588 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozložení dekorování nastaveno" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1950 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1965 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 msgid "Has Subtitle" msgstr "Má podtitulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1966 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1969 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Mezera mezi prvky oblasti" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:877 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" @@ -4612,11 +4612,11 @@ msgstr "Navštívený" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:3588 +#: gtk/gtklistbox.c:3612 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3602 +#: gtk/gtklistbox.c:3626 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nastaví, jestli bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:367 +#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:368 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" @@ -5359,19 +5359,19 @@ msgstr "Zmenšovat" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4285 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4286 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 gtk/gtkplacesview.c:1795 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4291 gtk/gtkplacesview.c:1799 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 gtk/gtkplacesview.c:1796 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4292 gtk/gtkplacesview.c:1800 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5379,27 +5379,28 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4298 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4299 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" -msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" +msgstr "" +"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4304 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4305 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4310 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Zobrazovat „Připojit k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4311 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5407,39 +5408,43 @@ msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na dialogové okno " "„Připojit k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4316 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Zobrazit „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4317 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:1789 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4323 gtk/gtkplacesview.c:1793 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 gtk/gtkplacessidebar.c:4384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 gtk/gtkplacessidebar.c:4385 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která namají nabídky" + #: gtk/gtkplacesviewrow.c:146 #, fuzzy #| msgid "Icon for this window" @@ -5520,7 +5525,7 @@ msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Modal" msgstr "Modální" @@ -5536,15 +5541,15 @@ msgstr "Přechody povoleny" msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Jestli jsou přechody při zobrázení/skrytí povoleny či nikoliv" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:350 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 msgid "Visible submenu" msgstr "Viditelná podnabídka" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:352 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Název viditelné podnabídky" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 msgid "The name of the submenu" msgstr "Název podnabídky" @@ -6159,19 +6164,19 @@ msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:452 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:461 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:452 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:461 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:448 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:457 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:448 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:457 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" @@ -7254,71 +7259,83 @@ msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" -#: gtk/gtkstack.c:412 +#: gtk/gtkstack.c:421 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:424 +#: gtk/gtkstack.c:433 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:424 +#: gtk/gtkstack.c:433 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:436 +#: gtk/gtkstack.c:445 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:436 +#: gtk/gtkstack.c:445 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:440 +#: gtk/gtkstack.c:449 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:440 +#: gtk/gtkstack.c:449 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:444 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:444 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:456 +#: gtk/gtkstack.c:465 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:456 +#: gtk/gtkstack.c:465 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkstack.c:469 +msgid "Interpolate size" +msgstr "Odhadovat velikost" + +#: gtk/gtkstack.c:469 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "" +"Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " +"velikými potomky" + +#: gtk/gtkstack.c:479 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:472 +#: gtk/gtkstack.c:486 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkstack.c:479 +#: gtk/gtkstack.c:493 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:502 +#: gtk/gtkstack.c:516 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkstack.c:517 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" @@ -7446,7 +7463,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" @@ -8353,7 +8370,7 @@ msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zob msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:750 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" @@ -8463,23 +8480,23 @@ msgstr "Použít symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Jestli použít symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1244 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8487,11 +8504,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1267 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8499,261 +8516,261 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:1284 +#: gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:1290 +#: gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikace může kreslit" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1297 +#: gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1304 +#: gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1305 +#: gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1311 +#: gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Is focus" msgstr "Je zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:1318 +#: gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Can default" msgstr "Může být výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1325 +#: gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1332 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Composite child" msgstr "Potomek složeného" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1349 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:1350 +#: gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" -#: gtk/gtkwidget.c:1359 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "Events" msgstr "Události" -#: gtk/gtkwidget.c:1360 +#: gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:1367 +#: gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovat se všemi" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1470 +#: gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Double Buffered" msgstr "Zdvojená vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtkwidget.c:1471 +#: gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Jestli je widget ve zdvojené vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1502 +#: gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1523 +#: gtk/gtkwidget.c:1524 msgid "Margin on Left" msgstr "Okraj nalevo" -#: gtk/gtkwidget.c:1524 +#: gtk/gtkwidget.c:1525 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Počet pixelů místa navíc na levé straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1546 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Margin on Right" msgstr "Okraj napravo" -#: gtk/gtkwidget.c:1547 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Počet pixelů místa navíc na pravé straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1568 +#: gtk/gtkwidget.c:1569 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1569 +#: gtk/gtkwidget.c:1570 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1590 +#: gtk/gtkwidget.c:1591 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#: gtk/gtkwidget.c:1592 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1611 +#: gtk/gtkwidget.c:1612 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1612 +#: gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1632 +#: gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1634 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1650 +#: gtk/gtkwidget.c:1651 msgid "All Margins" msgstr "Všechny okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:1651 +#: gtk/gtkwidget.c:1652 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách" -#: gtk/gtkwidget.c:1686 +#: gtk/gtkwidget.c:1687 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1687 +#: gtk/gtkwidget.c:1688 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1701 +#: gtk/gtkwidget.c:1702 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1702 +#: gtk/gtkwidget.c:1703 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1716 +#: gtk/gtkwidget.c:1717 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1717 +#: gtk/gtkwidget.c:1718 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1731 +#: gtk/gtkwidget.c:1732 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1732 +#: gtk/gtkwidget.c:1733 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1746 +#: gtk/gtkwidget.c:1747 msgid "Expand Both" msgstr "Doplnění v obou" -#: gtk/gtkwidget.c:1747 +#: gtk/gtkwidget.c:1748 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech" -#: gtk/gtkwidget.c:1764 +#: gtk/gtkwidget.c:1765 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1765 +#: gtk/gtkwidget.c:1766 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1782 +#: gtk/gtkwidget.c:1783 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1783 +#: gtk/gtkwidget.c:1784 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnitřní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3577 +#: gtk/gtkwidget.c:3578 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech" -#: gtk/gtkwidget.c:3590 +#: gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šířka čáry zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3591 +#: gtk/gtkwidget.c:3592 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech" -#: gtk/gtkwidget.c:3605 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3606 +#: gtk/gtkwidget.c:3607 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8761,27 +8778,27 @@ msgstr "" "Vzor pomlček použitý k vykreslení indikátoru zaměření. Hodnoty znaků se " "interpretují jako šířky pixelů střídajících se úseků čáry." -#: gtk/gtkwidget.c:3619 +#: gtk/gtkwidget.c:3620 msgid "Focus padding" msgstr "Doplnění zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3620 +#: gtk/gtkwidget.c:3621 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech" -#: gtk/gtkwidget.c:3626 +#: gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3628 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:3632 +#: gtk/gtkwidget.c:3633 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3633 +#: gtk/gtkwidget.c:3634 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8789,45 +8806,45 @@ msgstr "" "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "zleva doprava a zprava doleva" -#: gtk/gtkwidget.c:3639 +#: gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Poměr čáry kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3640 +#: gtk/gtkwidget.c:3641 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtkwidget.c:3646 +#: gtk/gtkwidget.c:3647 msgid "Window dragging" msgstr "Přetahování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3647 +#: gtk/gtkwidget.c:3648 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Jestli mohou být okna přetahována a maximalizována kliknutím na prázdný " "prostor" -#: gtk/gtkwidget.c:3664 +#: gtk/gtkwidget.c:3665 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Barva nenavštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3665 +#: gtk/gtkwidget.c:3666 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Barva nenavštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:3681 +#: gtk/gtkwidget.c:3682 msgid "Visited Link Color" msgstr "Barva navštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3682 +#: gtk/gtkwidget.c:3683 msgid "Color of visited links" msgstr "Barva navštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:3697 +#: gtk/gtkwidget.c:3698 msgid "Wide Separators" msgstr "Široké oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3698 +#: gtk/gtkwidget.c:3699 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8835,83 +8852,83 @@ msgstr "" "Jestli oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití " "panelu namísto řádku" -#: gtk/gtkwidget.c:3712 +#: gtk/gtkwidget.c:3713 msgid "Separator Width" msgstr "Šířka oddělovačů" -#: gtk/gtkwidget.c:3713 +#: gtk/gtkwidget.c:3714 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šířka oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" -#: gtk/gtkwidget.c:3727 +#: gtk/gtkwidget.c:3728 msgid "Separator Height" msgstr "Výška oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3728 +#: gtk/gtkwidget.c:3729 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Výška oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" -#: gtk/gtkwidget.c:3742 +#: gtk/gtkwidget.c:3743 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:3743 +#: gtk/gtkwidget.c:3744 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:3757 +#: gtk/gtkwidget.c:3758 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Délka svislé posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:3758 +#: gtk/gtkwidget.c:3759 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Délka svislých posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:3764 gtk/gtkwidget.c:3765 +#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Šířka ovládání výběru textu" -#: gtk/gtkwidget.c:3770 gtk/gtkwidget.c:3771 +#: gtk/gtkwidget.c:3771 gtk/gtkwidget.c:3772 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Výška ovládání výběru textu" -#: gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:706 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: gtk/gtkwindow.c:715 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: gtk/gtkwindow.c:716 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:725 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Startup ID" msgstr "Spouštěcí ID" -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:751 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8919,92 +8936,92 @@ msgstr "" "Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " "toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:766 +#: gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:767 +#: gtk/gtkwindow.c:765 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:784 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Focus Visible" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:886 +#: gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: gtk/gtkwindow.c:903 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9012,123 +9029,123 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:910 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:917 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkwindow.c:925 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: gtk/gtkwindow.c:928 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel." -#: gtk/gtkwindow.c:942 +#: gtk/gtkwindow.c:940 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:943 +#: gtk/gtkwindow.c:941 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření." -#: gtk/gtkwindow.c:957 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Focus on map" msgstr "Zaměření při namapování" -#: gtk/gtkwindow.c:958 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování." -#: gtk/gtkwindow.c:972 +#: gtk/gtkwindow.c:970 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:973 +#: gtk/gtkwindow.c:971 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:987 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Deletable" msgstr "Smazatelný" -#: gtk/gtkwindow.c:988 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:1009 +#: gtk/gtkwindow.c:1007 msgid "Resize grip" msgstr "Úchyt pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkwindow.c:1010 +#: gtk/gtkwindow.c:1008 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Určuje, jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti." -#: gtk/gtkwindow.c:1026 +#: gtk/gtkwindow.c:1024 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný" -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:1025 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Určuje, jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný." -#: gtk/gtkwindow.c:1043 +#: gtk/gtkwindow.c:1041 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: gtk/gtkwindow.c:1044 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Přitažlivost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtkwindow.c:1059 msgid "Transient for Window" msgstr "Podřízené pro okno" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:1060 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1082 +#: gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Attached to Widget" msgstr "Napojeno k widgetu" -#: gtk/gtkwindow.c:1083 +#: gtk/gtkwindow.c:1081 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno" -#: gtk/gtkwindow.c:1090 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Is maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Jestli je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100 +#: gtk/gtkwindow.c:1097 gtk/gtkwindow.c:1098 msgid "Decorated button layout" msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací" -#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107 +#: gtk/gtkwindow.c:1104 gtk/gtkwindow.c:1105 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace" -#: gtk/gtkwindow.c:1129 +#: gtk/gtkwindow.c:1127 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1130 +#: gtk/gtkwindow.c:1128 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pro okno" @@ -9156,6 +9173,9 @@ msgstr "Název profilu barev" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" +#~ msgid "The GDK display the context is from" +#~ msgstr "Displej GDK, ze kterého pochází kontext" + #~ msgid "Affects font" #~ msgstr "Ovlivňuje písmo"