updated Azeri file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2001-07-06 06:11:45 +00:00
parent 0b6c3f5497
commit 01a12a6096
2 changed files with 222 additions and 210 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-07-06 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* az.po: Updated Azeri file
2001-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.

428
po/az.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-19 20:11GMT +0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-06 08:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-26 12:07GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,71 +43,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
msgid "Image data is partially missing"
msgstr "Rəsm datası qismən əksikdir"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
msgid ""
"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
"somehow."
msgstr "Rəsmdə xəsərli pətək sətiri vardır, dəyəsən data xərəslidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
msgstr "Rəsm çox böyükdür, dəyəsən data xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
msgstr "Rəsm datasi qismən əksikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
#, c-format
msgid ""
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
"Rəsm namə'lum rəng sahəhəsi koduna (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
#, c-format
msgid ""
"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
"was corrupted"
msgstr ""
"Rəsm nümunə başına düzgün gəlməyən (%d) bit miqdarına malikdir, dəyəsən data "
"xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
#, c-format
msgid ""
"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
"Rəsm düzgün gəlməyən kanal miqdarına (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
#, c-format
msgid ""
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
"to free memory."
msgstr ""
"\"%d\"ni %d rəsm olaraq saxlamaq üçün lazımi yaddaş yoxdur; bə'zi "
"proqramlardan çıxmağaçalışın."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
msgid "Image contained no data."
msgstr "Rəsm dataya malik deyıldir."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
msgstr "Rəsm düzgün formatda deyildir (daxili GdkPixbuf şəkli)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
#, c-format
msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
msgstr "Proqramın bu buraxılışı %d növ kodlu rəsmləri oxuya bilmir"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
@ -423,54 +358,72 @@ msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:101
#: gtk/gtkcellrenderer.c:105
msgid "can_activate"
msgstr "can_activate"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:102
#: gtk/gtkcellrenderer.c:106
msgid "Cell can get activate events."
msgstr "Hücrə fəallaşdırıla bilən hadisələrə malikdir."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:110
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "visible"
msgstr "görünə bilən"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:111
#: gtk/gtkcellrenderer.c:115
msgid "Display the cell"
msgstr "Hücrəni göstər"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "xalign"
msgstr "x tərəfləməsi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
#: gtk/gtkcellrenderer.c:124
msgid "The x-align."
msgstr "x tərəfləməsi."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "yalign"
msgstr "y tərəfləməsi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:131
#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "The y-align."
msgstr "y tərəfləməsi."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "xpad"
msgstr "x səkməsi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "The xpad."
msgstr "x səkməsi."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "ypad"
msgstr "y səkməsi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "The ypad."
msgstr "y səkməsi."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "En"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "The fixed width."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "S_ağ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "The fixed height."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
@ -479,252 +432,252 @@ msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Render ediləcək piksbuf."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:153
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154
msgid "Text to render"
msgstr "Render ediləcək mətn"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:161
msgid "Markup"
msgstr "İşarət"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Render ediləcək işarət"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:169 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
msgstr "Arxa plan rəng adı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:177 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color"
msgstr "Arxa plan rəngi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:185 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ön plan rəng adı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color"
msgstr "Ön plan rəngi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Editable"
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 gtk/gtkcellrenderertext.c:218
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font"
msgstr "YazıTipi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string"
msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family"
msgstr "Yazı növü ailəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellrenderertext.c:236
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "Yazı Növü tərzi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
msgstr "Yazı Növü variantı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazı Növü genişliyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font points"
msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
msgstr "Yazı növü miqyası"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise"
msgstr "Yüksəlmə"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:427
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough"
msgstr "Qaralanmış"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Underline"
msgstr "Alt cızıqlı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set"
msgstr "Arxa plan dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set"
msgstr "Ön plan dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set"
msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set"
msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set"
msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
@ -806,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "_Save color here"
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
#: gtk/gtkcolorsel.c:1032
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@ -814,15 +767,15 @@ msgstr ""
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
#: gtk/gtkcolorsel.c:1646
msgid "Custom palette"
msgstr "Hazırkı palet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1645
#: gtk/gtkcolorsel.c:1647
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1700
#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@ -830,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
"və ya işıqlığını seçin."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1728
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@ -838,67 +791,67 @@ msgstr ""
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
"tıqlayın."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rəng:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rəng çərxində yer."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doyğunluq:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Rəngin dərinliyi."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymət:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rəngin parlaqlığı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
#: gtk/gtkcolorsel.c:1745
msgid "_Red:"
msgstr "_Qırmızı:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#: gtk/gtkcolorsel.c:1746
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1745
#: gtk/gtkcolorsel.c:1747
msgid "_Green:"
msgstr "_Yaşıl:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1746
#: gtk/gtkcolorsel.c:1748
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1747
#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
msgid "_Blue:"
msgstr "_Göy:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1748
#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
#: gtk/gtkcolorsel.c:1753
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Şəffaflıq:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1759
#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "Color _Name:"
msgstr "Rə_ng Adı:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1786
#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@ -906,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
@ -969,13 +922,12 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
#: gtk/gtkentry.c:444
#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
msgstr "Sürüşdürülə bilən"
msgstr "Sürüşdürmə daşması"
#: gtk/gtkentry.c:445
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
#: gtk/gtkentry.c:454
msgid "Cursor color"
@ -985,19 +937,19 @@ msgstr "Ox rəngi"
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
#: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
#: gtk/gtkentry.c:3560 gtk/gtktextview.c:5304
msgid "Cut"
msgstr "Kəs"
#: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
#: gtk/gtkentry.c:3562 gtk/gtktextview.c:5306
msgid "Copy"
msgstr "Köçürt"
#: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
#: gtk/gtkentry.c:3564 gtk/gtktextview.c:5309
msgid "Paste"
msgstr "Yapışdır"
#: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
#: gtk/gtkentry.c:3571 gtk/gtktextview.c:5316
msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Metodları"
@ -1027,7 +979,7 @@ msgstr "Qovluqlar"
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1832
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
@ -1147,11 +1099,11 @@ msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
msgid "Rename"
msgstr "Təzədən Adlandır"
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
#: gtk/gtkfilesel.c:1811
msgid "Selection: "
msgstr "Seçki:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#: gtk/gtkfilesel.c:2423
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
@ -1160,11 +1112,11 @@ msgstr ""
"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
"parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Name too long"
msgstr "Ad çox uzundur"
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
#: gtk/gtkfilesel.c:3293
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
@ -1224,7 +1176,7 @@ msgstr "OLDU"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1051
#: gtk/gtkiconfactory.c:1050
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
@ -1412,21 +1364,26 @@ msgstr "Homojen"
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
#: gtk/gtknotebook.c:2153 gtk/gtknotebook.c:4524
#: gtk/gtknotebook.c:2158 gtk/gtknotebook.c:4597
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"
#: gtk/gtkrc.c:2359
#: gtk/gtkrc.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"
#: gtk/gtkrc.c:2362
#: gtk/gtkrc.c:2799
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3209
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
@ -1914,107 +1871,100 @@ msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
msgid "Cell renderer"
msgstr "Hücrə"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
msgstr "Hücrə renderi cismləri"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:171
msgid "Visible"
msgstr "Görünən"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
msgid "Whether to display the colomn"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunu harda göstərək"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
msgid "Sizing"
msgstr "Böyüklük"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
msgid "Width"
msgstr "En"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun hazırkı eni"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimal En"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimal En"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Clickable"
msgstr "Tıqlana bilən"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Alignment"
msgstr "USəviyyələmə"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Reorderable"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Sort order"
msgstr "Süzmə əmri"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
@ -2042,3 +1992,61 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Metodu "
#~ msgid "Image data is partially missing"
#~ msgstr "Rəsm datası qismən əksikdir"
#~ msgid ""
#~ "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
#~ "somehow."
#~ msgstr "Rəsmdə xəsərli pətək sətiri vardır, dəyəsən data xərəslidir."
#~ msgid ""
#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
#~ msgstr "Rəsm çox böyükdür, dəyəsən data xəsərlidir."
#~ msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
#~ msgstr "Rəsm datasi qismən əksikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#~ msgid ""
#~ "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
#~ "corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm namə'lum rəng sahəhəsi koduna (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."
#~ msgid ""
#~ "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image "
#~ "data was corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm nümunə başına düzgün gəlməyən (%d) bit miqdarına malikdir, dəyəsən "
#~ "data xəsərlidir."
#~ msgid ""
#~ "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
#~ "corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm düzgün gəlməyən kanal miqdarına (%d) malikdir, dəyəsən data "
#~ "xəsərlidir."
#~ msgid ""
#~ "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some "
#~ "applications to free memory."
#~ msgstr ""
#~ "\"%d\"ni %d rəsm olaraq saxlamaq üçün lazımi yaddaş yoxdur; bə'zi "
#~ "proqramlardan çıxmağaçalışın."
#~ msgid "Image contained no data."
#~ msgstr "Rəsm dataya malik deyıldir."
#~ msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
#~ msgstr "Rəsm düzgün formatda deyildir (daxili GdkPixbuf şəkli)"
#~ msgid ""
#~ "This version of the software is unable to read images with type code %d"
#~ msgstr "Proqramın bu buraxılışı %d növ kodlu rəsmləri oxuya bilmir"
#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "Hücrə"
#~ msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
#~ msgstr "Hücrə renderi cismləri"