From 021eeedef0152a2301435bda2ce4920e17a9bb70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Sat, 5 Sep 2020 12:45:24 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po-properties/tr.po | 3731 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1992 insertions(+), 1739 deletions(-) diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 07e7bf4fcc..71f6a0c152 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 13:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-03 17:36+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200 -#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:428 gdk/gdksurface.c:429 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:990 -#: gtk/gtkicontheme.c:991 gtk/gtkmountoperation.c:190 gtk/gtkstylecontext.c:145 -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 +#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145 +#: gtk/gtkwindow.c:829 msgid "Display" msgstr "Göster" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Fallback" msgstr "Yedeğe Dönüş" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "İmleç erişim noktasının dikey kayması" #: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231 -#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:388 +#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340 #: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ad" msgid "Name of this cursor" msgstr "Bu imlecin adı" -#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Texture" msgstr "Doku" @@ -80,143 +80,123 @@ msgstr "Doku" msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Bu imleçle gösterilen doku" -#: gdk/gdkdevice.c:133 +#: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device Display" msgstr "Aygıt Ekranı" -#: gdk/gdkdevice.c:134 +#: gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran" -#: gdk/gdkdevice.c:145 gdk/gdkdevice.c:146 +#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137 msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" -#: gdk/gdkdevice.c:157 -msgid "Device type" -msgstr "Aygıt türü" - -#: gdk/gdkdevice.c:158 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü" - -#: gdk/gdkdevice.c:172 -msgid "Associated device" -msgstr "İlişkili aygıt" - -#: gdk/gdkdevice.c:173 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye" - -#: gdk/gdkdevice.c:184 +#: gdk/gdkdevice.c:149 msgid "Input source" msgstr "Giriş kaynağı" -#: gdk/gdkdevice.c:185 +#: gdk/gdkdevice.c:150 msgid "Source type for the device" msgstr "Aygıt için kaynak türü" -#: gdk/gdkdevice.c:199 +#: gdk/gdkdevice.c:163 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması" -#: gdk/gdkdevice.c:200 +#: gdk/gdkdevice.c:164 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması" -#: gdk/gdkdevice.c:212 gdk/gdkdevice.c:213 +#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Aygıttaki aks sayısı" -#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Vendor ID" msgstr "Satıcı Kimliği" -#: gdk/gdkdevice.c:238 gdk/gdkdevice.c:239 +#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203 msgid "Product ID" msgstr "Ürün Kimliği" -#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252 +#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216 msgid "Seat" msgstr "Yuva" -#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Eşzamanlı dokunma sayısı" -#: gdk/gdkdevice.c:279 gdk/gdkdevice.c:280 -msgid "Axes" -msgstr "Eksen" - -#: gdk/gdkdevice.c:286 +#: gdk/gdkdevice.c:239 msgid "Tool" msgstr "Araç" -#: gdk/gdkdevice.c:287 +#: gdk/gdkdevice.c:240 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Halen bu aygıtla birlikte kullanılmakta olan araç" -#: gdk/gdkdevice.c:293 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Direction" msgstr "Yön" -#: gdk/gdkdevice.c:294 +#: gdk/gdkdevice.c:247 #, fuzzy #| msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü" -#: gdk/gdkdevice.c:300 +#: gdk/gdkdevice.c:253 msgid "Has bidi layouts" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:301 +#: gdk/gdkdevice.c:254 #, fuzzy #| msgid "Whether the mark has left gravity" msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması" -#: gdk/gdkdevice.c:307 +#: gdk/gdkdevice.c:260 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock warning" msgid "Caps lock state" msgstr "Caps Lock uyarısı" -#: gdk/gdkdevice.c:308 +#: gdk/gdkdevice.c:261 #, fuzzy #| msgid "Whether the cell background color is set" msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması" -#: gdk/gdkdevice.c:314 +#: gdk/gdkdevice.c:267 msgid "Num lock state" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:315 +#: gdk/gdkdevice.c:268 #, fuzzy #| msgid "Whether the view is loading locations" msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği" -#: gdk/gdkdevice.c:321 +#: gdk/gdkdevice.c:274 #, fuzzy #| msgid "Scroll offset" msgid "Scroll lock state" msgstr "Kaydırma ofseti" -#: gdk/gdkdevice.c:322 +#: gdk/gdkdevice.c:275 #, fuzzy #| msgid "Whether the border should be shown" msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi" -#: gdk/gdkdevice.c:328 +#: gdk/gdkdevice.c:281 #, fuzzy #| msgid "Radio state" msgid "Modifier state" msgstr "Radyo durumu" -#: gdk/gdkdevice.c:329 +#: gdk/gdkdevice.c:282 #, fuzzy #| msgid "The modifier mask of the accelerator" msgid "The modifier state of the keyboard" @@ -232,11 +212,17 @@ msgstr "Karma alt" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167 +#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Input source" +msgid "Input shapes" +msgstr "Giriş kaynağı" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171 msgid "Default Display" msgstr "Öntanımlı Görüntü" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" @@ -252,49 +238,62 @@ msgstr "Yüzey" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Bağlama bağlı GDK yüzeyi" -#: gdk/gdkglcontext.c:380 +#: gdk/gdkglcontext.c:382 msgid "Shared context" msgstr "Paylaşılan bağlam" -#: gdk/gdkglcontext.c:381 +#: gdk/gdkglcontext.c:383 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Bu bağlamın kendisiyle veri paylaştığı GL bağlamı" -#: gdk/gdkpopup.c:81 gtk/gtkmountoperation.c:174 +#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Parent" msgstr "Üst" -#: gdk/gdkpopup.c:82 gdk/gdkpopup.c:88 +#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97 #, fuzzy #| msgid "The parent style context" msgid "The parent surface" msgstr "Ana biçem içeriği" -#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1703 +#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642 #, fuzzy #| msgid "Auto render" msgid "Autohide" msgstr "Otomatik ekrana çizme" -#: gdk/gdksurface.c:415 gdk/gdksurface.c:416 gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" -#: gdk/gdksurface.c:435 gdk/gdksurface.c:436 +#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516 #, fuzzy #| msgid "FrameClock" msgid "Frame Clock" msgstr "ÇerçeveSaat" -#: gdk/gdksurface.c:442 gdk/gdksurface.c:443 +#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Eşleşik" -#: gdk/gdktoplevel.c:101 gdk/gdktoplevel.c:102 gtk/gtkcssnode.c:617 -#: gtk/gtkswitch.c:539 +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gtk/gtkswitch.c:541 msgid "State" msgstr "Durum" +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 +#, fuzzy +msgid "Drag Surface" +msgstr "Sürükleme Yüzeyi" + #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 msgid "The display that will use this cursor" msgstr "Bu imleci kullanacak ekran" @@ -343,22 +342,14 @@ msgstr "Önemsiz" msgid "Minor version number" msgstr "Önemsiz sürüm numarası" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118 msgid "Device ID" msgstr "Aygıt Kimliği" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119 msgid "Device identifier" msgstr "Aygıt tanımlayıcısı" -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "Hücre işleyici" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Program name" msgstr "Program adı" @@ -473,10 +464,8 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" #: gtk/gtkaboutdialog.c:575 -#, fuzzy -#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgid "A logo for the about box." -msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak adlandırılmış simge." +msgstr "Hakkında kutusu için logo." #: gtk/gtkaboutdialog.c:587 msgid "Logo Icon Name" @@ -488,43 +477,11 @@ msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak adlandırılmış simge #: gtk/gtkaboutdialog.c:599 msgid "Wrap license" -msgstr "Lisansın bölünmesi" +msgstr "Lisansın dürülmesi" #: gtk/gtkaboutdialog.c:600 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:135 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:320 -#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:746 gtk/gtkmenubutton.c:422 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:136 -msgid "The text displayed next to the accelerator" -msgstr "Hızlandırıcının yanında gösterilecek metin" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:142 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:328 -#: gtk/gtklabel.c:767 gtk/gtkmenubutton.c:429 gtk/gtkstack.c:431 -msgid "Use underline" -msgstr "Altçizgi kullan" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:143 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtkmenubutton.c:430 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Eğer seçiliyse; altçizgiden sonra gelen karakter, anımsatıcı hızlandırıcı " -"tuşu olarak kullanılacak" - -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 -msgid "Widget" -msgstr "Parça" - -#: gtk/gtkaccessible.c:154 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "Bu erişilebilirce atfedilen parçacık." +msgstr "Lisans metnini dürülerek yazılması." #: gtk/gtkactionable.c:69 msgid "Action name" @@ -542,16 +499,16 @@ msgstr "Eylem hedef değeri" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Eylem çağrıları için parametre" -#: gtk/gtkactionbar.c:155 gtk/gtkinfobar.c:380 +#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379 msgid "Reveal" msgstr "Göster" -#: gtk/gtkactionbar.c:156 +#: gtk/gtkactionbar.c:155 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:411 +#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -599,11 +556,11 @@ msgstr "Sayfa Boyutu" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:673 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "“Other…” ögesi içer" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:674 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -611,31 +568,31 @@ msgstr "" "Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip " "gerekmemesi" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692 msgid "Show default item" msgstr "Öntanımlı öge göster" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip " "gerekmemesi" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "Heading" msgstr "Başlık" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:707 gtk/gtkcolorbutton.c:229 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:531 gtk/gtkfontbutton.c:513 -#: gtk/gtknativedialog.c:229 gtk/gtkwindow.c:799 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:708 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 #, fuzzy #| msgid "Whether the audio stream should be muted." msgid "Whether the dialog should be modal" @@ -707,254 +664,353 @@ msgstr "Programcığın öntanımlı metni" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin" -#: gtk/gtkapplication.c:782 +#: gtk/gtkapplication.c:598 msgid "Register session" msgstr "Kayıt oturumu" -#: gtk/gtkapplication.c:783 +#: gtk/gtkapplication.c:599 msgid "Register with the session manager" msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt" -#: gtk/gtkapplication.c:798 +#: gtk/gtkapplication.c:614 msgid "Screensaver Active" msgstr "Ekran Koruyucu Aktif" -#: gtk/gtkapplication.c:799 +#: gtk/gtkapplication.c:615 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Ekran koruyucunun aktif olup olmaması" -#: gtk/gtkapplication.c:805 -msgid "Application menu" -msgstr "Uygulama menüsü" - -#: gtk/gtkapplication.c:806 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel" - -#: gtk/gtkapplication.c:812 +#: gtk/gtkapplication.c:621 msgid "Menubar" msgstr "Menü çubuğu" -#: gtk/gtkapplication.c:813 +#: gtk/gtkapplication.c:622 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:819 +#: gtk/gtkapplication.c:628 msgid "Active window" msgstr "Etkin pencere" -#: gtk/gtkapplication.c:820 +#: gtk/gtkapplication.c:629 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "En son odaklanılan pencere" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:797 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677 msgid "Show a menubar" msgstr "Bir menü çubuğu göster" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:798 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU" -#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1155 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" -#: gtk/gtkaspectframe.c:138 +#: gtk/gtkaspectframe.c:145 msgid "X alignment of the child" msgstr "Altın X hizalaması" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" -#: gtk/gtkaspectframe.c:145 +#: gtk/gtkaspectframe.c:152 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Altın Y hizalaması" -#: gtk/gtkaspectframe.c:151 +#: gtk/gtkaspectframe.c:158 msgid "Ratio" msgstr "Oran" -#: gtk/gtkaspectframe.c:152 +#: gtk/gtkaspectframe.c:159 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı" -#: gtk/gtkaspectframe.c:158 +#: gtk/gtkaspectframe.c:165 msgid "Obey child" msgstr "Alta uy" -#: gtk/gtkaspectframe.c:159 +#: gtk/gtkaspectframe.c:166 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" -#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkcombobox.c:784 -#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:513 -#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3455 gtk/gtknotebook.c:570 -#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkrevealer.c:354 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:316 gtk/gtkstack.c:381 -#: gtk/gtkviewport.c:390 gtk/gtkwindow.c:970 gtk/gtkwindowhandle.c:578 +#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 +#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670 +#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 +#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 +#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544 #, fuzzy #| msgid "Child" msgid "Child" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:367 -#: gtk/gtkflowbox.c:514 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3456 -#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1732 gtk/gtkrevealer.c:355 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtksearchbar.c:317 gtk/gtkviewport.c:391 -#: gtk/gtkwindow.c:971 gtk/gtkwindowhandle.c:579 +#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468 +#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545 #, fuzzy #| msgid "The child model" msgid "The child widget" msgstr "Çocuk model" -#: gtk/gtkassistant.c:256 +#: gtk/gtkassistant.c:252 msgid "Page type" msgstr "Sayfa türü" -#: gtk/gtkassistant.c:257 +#: gtk/gtkassistant.c:253 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın türü" -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:266 msgid "Page title" msgstr "Sayfa başlığı" -#: gtk/gtkassistant.c:271 +#: gtk/gtkassistant.c:267 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı" -#: gtk/gtkassistant.c:285 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Page complete" msgstr "Sayfa tamamlanmış" -#: gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması" -#: gtk/gtkassistant.c:292 +#: gtk/gtkassistant.c:288 #, fuzzy #| msgid "Label widget" msgid "Child widget" msgstr "Etiket parçası" -#: gtk/gtkassistant.c:293 +#: gtk/gtkassistant.c:289 #, fuzzy #| msgid "The type of the assistant page" msgid "The content the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın türü" -#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:544 +#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546 msgid "Use Header Bar" msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan" -#: gtk/gtkassistant.c:597 gtk/gtkdialog.c:545 +#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan." -#: gtk/gtkassistant.c:604 gtk/gtknotebook.c:1108 gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745 #, fuzzy #| msgid "Page" msgid "Pages" msgstr "Sayfa" -#: gtk/gtkassistant.c:605 +#: gtk/gtkassistant.c:599 #, fuzzy #| msgid "The type of the assistant page" msgid "The pages of the assistant." msgstr "Yardımcı sayfanın türü" -#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkboxlayout.c:730 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkiconview.c:473 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:214 +msgid "Bookmark file to load" +msgstr "Yüklenecek yer imi dosyası" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893 +msgid "Attributes" +msgstr "Öznitelikler" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "Attributes" +msgid "Attributes to query" +msgstr "Öznitelikler" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302 +msgid "IO priority" +msgstr "G/Ç önceliği" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303 +msgid "Priority used when loading" +msgstr "Yüklerken kullanılan öncelik" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Loading" +msgid "loading" +msgstr "Yükleniyor" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327 +#, fuzzy +#| msgid "TRUE if this printer is paused" +msgid "TRUE if files are being loaded" +msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Permission" +msgid "Expression" +msgstr "İzin" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:166 +msgid "Expression to evaluate" +msgstr "Değerlendirilecek ifade" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Inverted" +msgid "Invert" +msgstr "Tersi" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgid "If the expression result should be inverted" +msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır" + +#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Spacing" msgstr "Aralıklar" -#: gtk/gtkbox.c:260 +#: gtk/gtkbox.c:259 msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" -#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkboxlayout.c:716 gtk/gtkflowbox.c:3612 +#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" -#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3613 +#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" -#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:206 +#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:205 msgid "Baseline position" msgstr "Taban çizgisi konumu" -#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:749 gtk/gtkcenterbox.c:207 +#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:206 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan kullanılabilir ise programcık ile " "hizalanır" -#: gtk/gtkboxlayout.c:717 +#: gtk/gtkboxlayout.c:709 msgid "Distribute space homogeneously" -msgstr "" +msgstr "Boşluğu homojen dağıt" -#: gtk/gtkboxlayout.c:731 +#: gtk/gtkboxlayout.c:723 #, fuzzy #| msgid "Spacing between buttons" msgid "Spacing between widgets" msgstr "Düğmeler arası boşluk" -#: gtk/gtkbuilder.c:311 +#: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" msgstr "Tercüme Alanı" -#: gtk/gtkbuilder.c:312 +#: gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı" -#: gtk/gtkbuilder.c:323 +#: gtk/gtkbuilder.c:317 #, fuzzy #| msgid "Current Page" msgid "Current object" msgstr "Geçerli Sayfa" -#: gtk/gtkbuilder.c:324 +#: gtk/gtkbuilder.c:318 msgid "The object the builder is evaluating for" -msgstr "" +msgstr "İnşacının değerlendireceği nesne" -#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkshortcutcontroller.c:550 +#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570 msgid "Scope" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder.c:336 +#: gtk/gtkbuilder.c:330 #, fuzzy #| msgid "The status of the print operation" msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "Yazdırma işleminin durumu" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 +msgid "Bytes" +msgstr "Bayt" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Merged UI definition" +msgid "bytes containing the UI definition" +msgstr "Birleşik arayüz tanımı" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237 +msgid "Resource" +msgstr "Kaynak" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "Merged UI definition" +msgid "resource containing the UI definition" +msgstr "Birleşik arayüz tanımı" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294 +msgid "scope to use when instantiating listitems" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:169 +#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" -#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:469 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 +#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765 +#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +msgid "Use underline" +msgstr "Alt çizgi kullan" + +#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766 +#: gtk/gtkmenubutton.c:407 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Eğer seçiliyse; alt çizgiden sonra gelen karakter, anımsatıcı hızlandırıcı " +"tuşu olarak kullanılacak" + +#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" -#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkmenubutton.c:437 +#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414 #, fuzzy #| msgid "Whether the menu is a parent" msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209 -#: gtk/gtkmenubutton.c:415 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Icon Name" msgstr "Simge Adı" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkmenubutton.c:416 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393 #, fuzzy #| msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" @@ -1012,11 +1068,12 @@ msgstr "Hafta Numaralarını Göster" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir" -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:305 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk" -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Expand" msgstr "Genişleme" @@ -1052,27 +1109,27 @@ msgstr "" "Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip " "paketlenmediğini belirten bir GtkPackType" -#: gtk/gtkcellarea.c:779 +#: gtk/gtkcellarea.c:778 msgid "Focus Cell" msgstr "Hücreye Odaklan" -#: gtk/gtkcellarea.c:780 +#: gtk/gtkcellarea.c:779 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre" -#: gtk/gtkcellarea.c:795 +#: gtk/gtkcellarea.c:794 msgid "Edited Cell" msgstr "Düzenlenmiş Hücre" -#: gtk/gtkcellarea.c:796 +#: gtk/gtkcellarea.c:795 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Şu an düzenlenen hücre" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "Edit Widget" msgstr "Programcığı düzenle" -#: gtk/gtkcellarea.c:812 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor" @@ -1085,7 +1142,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 msgid "Minimum Width" msgstr "En Küçük Genişlik" @@ -1141,130 +1198,132 @@ msgstr "Hızlandırıcı Kipi" msgid "The type of accelerators" msgstr "Hızlandırıcının türü" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "mode" msgstr "kip" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "visible" msgstr "görünür" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Display the cell" msgstr "Hücreyi göster" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1005 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:958 msgid "Sensitive" msgstr "Duyarlı" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "xalign" msgstr "xhiza" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "The x-align" msgstr "x ekseni" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 msgid "yalign" msgstr "yhiza" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "The y-align" msgstr "y ekseni" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "xpad" msgstr "xdoldurma" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "The xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 msgid "ypad" msgstr "ydoldurma" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "The ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 msgid "width" msgstr "genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "The fixed width" msgstr "Sabit genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 msgid "height" msgstr "yükseklik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "The fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 msgid "Is Expander" msgstr "Genişletici" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Row has children" msgstr "Satır altlar içeriyor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Is Expanded" msgstr "Genişletilmiş" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Cell background color name" msgstr "Hücre arkaplanı renk adı" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:398 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:399 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:369 msgid "Editing" msgstr "Düzenleme" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 msgid "Cell background set" msgstr "Hücre arkaplan ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:416 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:404 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:538 gtk/gtkslicelistmodel.c:287 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:338 gtk/gtktreelistmodel.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 +#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -1280,7 +1339,7 @@ msgstr "Metin Sütunu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:713 msgid "Has Entry" msgstr "Giriş Var" @@ -1290,52 +1349,52 @@ msgstr "" "Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin " "verme" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Nesnesi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Taranacak pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Genişletici Açık" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açık genişletici için pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "The texture to render" msgstr "İşlenecek doku" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "Icon Size" msgstr "Simge Boyutu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Simge temasından simgenin adı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkmodelbutton.c:1123 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1091 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:224 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gösterilen GIcon" @@ -1343,9 +1402,9 @@ msgstr "Gösterilen GIcon" msgid "Value of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun değeri" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkprogressbar.c:207 gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1384,21 +1443,21 @@ msgstr "Metin y hizalama" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:996 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtkrange.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtkprogressbar.c:186 gtk/gtkrange.c:372 msgid "Inverted" msgstr "Tersi" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:217 -#: gtk/gtkscrollbar.c:201 gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar" @@ -1410,16 +1469,16 @@ msgstr "Tırmanma oranı" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Digits" msgstr "Basamaklar" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1162 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 gtk/gtkswitch.c:526 gtk/gtktogglebutton.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208 msgid "Active" msgstr "Etkin" @@ -1432,7 +1491,7 @@ msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Değiştiricinin vurumu" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -1440,170 +1499,165 @@ msgstr "Boyut" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "Taranacak metin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 msgid "Markup" msgstr "Biçimleme" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Marked up text to render" msgstr "Taranacak biçimli metin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtklabel.c:753 -#: gtk/gtktext.c:894 -msgid "Attributes" -msgstr "Öznitelikler" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tek Paragraf Kipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Arkaplan renk adı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "Önplan renk adı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "RGBA olarak önplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:294 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı, örn. “Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazı tipi tanımı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "Yazı tipi ailesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazı tipi ailesinin adı, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "Yazı tipi biçemi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358 -#: gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "Yazı tipi türevi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366 -#: gtk/gtktexttag.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "Yazı tipi kalınlığı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374 -#: gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "Yazı tipi alanı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "Yazı tipi boyu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "Yazı tipi puntosu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "Punto türünden yazı tipi boyutu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "Yazı tipi ölçeği" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 msgid "Font scaling factor" msgstr "Yazı tipi oranlama çarpanı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:445 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "Çıkıntı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban " "çizgisinin altı)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:485 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" -msgstr "Üstüçizili" +msgstr "Üstü çizili" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:493 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" -msgstr "Altçizgili" +msgstr "Alt çizgili" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:494 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi" +msgstr "Bu metin için alt çizgi biçemi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1613,11 +1667,11 @@ msgstr "" "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " "olasılıkla gereksiniminiz yoktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:873 gtk/gtkprogressbar.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:871 gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1625,28 +1679,28 @@ msgstr "" "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, " "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 -#: gtk/gtklabel.c:891 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535 +#: gtk/gtklabel.c:889 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtklabel.c:892 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:890 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtklabel.c:925 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:923 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Wrap mode" -msgstr "Satır bölme kipi" +msgstr "Dürme kipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1654,250 +1708,250 @@ msgstr "" "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, " "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "Wrap width" -msgstr "Satır bölme genişliği" +msgstr "Dürme genişliği" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "Metnin bölüneceği genişlik" +msgstr "Metnin dürüleceği genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 msgid "How to align the lines" msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:391 -#: gtk/gtksearchentry.c:270 gtk/gtktext.c:826 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408 +#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825 msgid "Placeholder text" msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:700 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:701 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:708 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Foreground set" msgstr "Önplan ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:709 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Editability set" msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:713 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font family set" msgstr "Yazı tipi ailesi ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:717 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu etiketin yazı tipi ailesini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:720 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Font style set" msgstr "Yazı tipi biçemi ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu etiketin yazı tipi biçemini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:724 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Font variant set" msgstr "Yazı tipi türevi ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu etiketin yazı tipi türevini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:728 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Font weight set" msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:729 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu etiketin yazı tipi kalınlığını etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:732 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazı tipi alanı ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:733 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu etiketin yazı tipi alanını etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:736 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Font size set" msgstr "Yazı tipi boyutu ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:737 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu etiketin yazı tipi yüksekliğini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:740 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Font scale set" msgstr "Yazı tipi oran ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:741 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu etiketin yazı tipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:760 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Rise set" msgstr "Çıkıntı ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:761 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:776 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Strikethrough set" -msgstr "Üstüçizili ayarı" +msgstr "Üstü çizili ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi" +msgstr "Bu etiketin üstü çiziliye etkisi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Underline set" -msgstr "Altçizgi ayarı" +msgstr "Alt çizgi ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" +msgstr "Bu etiketin alt çizgiye etkisi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Language set" msgstr "Dil ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:749 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 msgid "Ellipsize set" msgstr "Kısaltma ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 msgid "Align set" msgstr "Hizalama ayarı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166 msgid "Toggle state" msgstr "Seçim durumu" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Düğmenin seçim durumu" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 msgid "Inconsistent state" msgstr "Kararsız durum" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Düğmenin karasızlık durumu" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:184 gtk/gtklistbox.c:3436 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Etkinleştirilebilir" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:185 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190 msgid "Radio state" msgstr "Radyo durumu" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz" -#: gtk/gtkcellview.c:196 +#: gtk/gtkcellview.c:199 msgid "CellView model" msgstr "CellView modeli" -#: gtk/gtkcellview.c:197 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "The model for cell view" msgstr "Hücre görünümü için model" -#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:584 -#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:423 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 msgid "Cell Area" msgstr "Hücre Alanı" -#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:440 gtk/gtkiconview.c:585 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:424 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:239 +#: gtk/gtkcellview.c:242 msgid "Cell Area Context" msgstr "Hücre Alan İçeriği" -#: gtk/gtkcellview.c:240 +#: gtk/gtkcellview.c:243 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" "Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan " "GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:257 +#: gtk/gtkcellview.c:260 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Hassas Çiz" -#: gtk/gtkcellview.c:258 +#: gtk/gtkcellview.c:261 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması" -#: gtk/gtkcellview.c:276 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "Fit Model" msgstr "Modeli Uydur" -#: gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:280 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:188 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:223 msgid "Draw Indicator" msgstr "Çizim Belirteci" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:189 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:224 #, fuzzy #| msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:230 msgid "Inconsistent" msgstr "Tutarsız" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:196 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:231 #, fuzzy #| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgid "If the check button is in an “in between” state" @@ -1911,10 +1965,11 @@ msgstr "Alfa kullan" msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkfilechooserbutton.c:512 -#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:321 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -#: gtk/gtkstack.c:395 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -1956,95 +2011,265 @@ msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672 msgid "Show editor" msgstr "Düzenleyiciyi göster" -#: gtk/gtkcolorscale.c:280 +#: gtk/gtkcolorscale.c:293 msgid "Scale type" msgstr "Ölçek türü" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:483 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:479 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA Rengi" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:483 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:479 msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA gibi renk" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:486 gtk/gtklabel.c:836 gtk/gtklistbox.c:3448 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3460 +#: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:486 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Renk örneği seçilebilirliği" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:489 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 msgid "Has Menu" msgstr "Menüsü Var" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:489 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:492 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 msgid "Can Drop" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:492 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 #, fuzzy #| msgid "Whether the swatch should offer customization" msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcolumnview.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Column spacing" +msgid "Columns" +msgstr "Sütun aralığı" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:622 +#, fuzzy +#| msgid "List of classes" +msgid "List of columns" +msgstr "Sınıfların listesi" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841 +#, fuzzy +#| msgid "The sorting order of the items displayed" +msgid "Model for the items displayed" +msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:645 +#, fuzzy +#| msgid "Show decorations" +msgid "Show row separators" +msgstr "Süslemeleri göster" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "Satırlar arasında ayraç göster" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:657 +#, fuzzy +#| msgid "Show decorations" +msgid "Show column separators" +msgstr "Süslemeleri göster" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "Show decorations" +msgid "Show separators between columns" +msgstr "Süslemeleri göster" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sorter" +msgstr "Sıralama düzeni" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:670 +msgid "Sorter with sorting choices of the user" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864 +msgid "Single click activate" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865 +#, fuzzy +#| msgid "Activate row on a single click" +msgid "Activate rows on single click" +msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 +msgid "Reorderable" +msgstr "Sıralanabilir" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:694 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgid "Whether columns are reorderable" +msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876 +#, fuzzy +#| msgid "Inline selection" +msgid "Enable rubberband selection" +msgstr "Satır arası seçim" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse " +#| "pointer" +msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" +msgstr "" +"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Column spacing" +msgid "Column view" +msgstr "Sütun aralığı" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 +msgid "Column view this column is a part of" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053 +#: gtk/gtklistview.c:828 +msgid "Factory" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443 +#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829 +msgid "Factory for populating list items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgid "Title displayed in the header" +msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 +msgid "Sorter for sorting items according to this column" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238 +#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951 +msgid "Visible" +msgstr "Görünür" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is visible." +msgid "Whether this column is visible" +msgstr "Eylemin görünür olup olmaması." + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "Header image" +msgid "Header menu" +msgstr "Başlık resmi" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "The title of this tray icon" +msgid "Menu to use on the title of this column" +msgstr "Simgenin başlığı" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtkwindow.c:743 +msgid "Resizable" +msgstr "Boyutlandırılabilir" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Whether this column is resizable" +msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgid "column gets share of extra width" +msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed Width" +msgid "Fixed width" +msgstr "Sabit Genişlik" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Current fixed width of the column" +msgid "Fixed width of this column" +msgstr "Sütunun geçerli sabit genişliği" + +#: gtk/gtkcombobox.c:635 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:638 +#: gtk/gtkcombobox.c:636 msgid "The model for the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:653 msgid "Active item" msgstr "Etkin öge" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 +#: gtk/gtkcombobox.c:654 msgid "The item which is currently active" msgstr "Şu an etkin olan öge" -#: gtk/gtkcombobox.c:672 +#: gtk/gtkcombobox.c:670 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Popup shown" msgstr "Açılan gösterimi" -#: gtk/gtkcombobox.c:687 +#: gtk/gtkcombobox.c:685 #, fuzzy #| msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:699 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Düğme Duyarlılığı" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:716 +#: gtk/gtkcombobox.c:714 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:729 +#: gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "Entry Text Column" msgstr "Metin Sütunu Girdisi" -#: gtk/gtkcombobox.c:730 +#: gtk/gtkcombobox.c:728 #, fuzzy #| msgid "" #| "The column in the combo box's model to associate with strings from the " @@ -2056,11 +2281,11 @@ msgstr "" "Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden " "dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:743 msgid "ID Column" msgstr "Kimlik Sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:744 #, fuzzy #| msgid "" #| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the " @@ -2072,19 +2297,19 @@ msgstr "" "Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri " "sağlar" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 +#: gtk/gtkcombobox.c:757 msgid "Active id" msgstr "Etkin kimlik" -#: gtk/gtkcombobox.c:760 +#: gtk/gtkcombobox.c:758 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri" -#: gtk/gtkcombobox.c:774 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği" -#: gtk/gtkcombobox.c:775 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " @@ -2096,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan " "ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği" -#: gtk/gtkcombobox.c:785 +#: gtk/gtkcombobox.c:783 #, fuzzy #| msgid "The child model" msgid "The child_widget" @@ -2198,7 +2423,7 @@ msgstr "Biçem Sınıfları" msgid "List of classes" msgstr "Sınıfların listesi" -#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:186 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181 msgid "ID" msgstr "Kimlik" @@ -2210,11 +2435,6 @@ msgstr "Benzersiz Kimlik" msgid "State flags" msgstr "Durum bayrakları" -#: gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:241 gtk/gtkstack.c:424 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 gtk/gtkwidget.c:998 -msgid "Visible" -msgstr "Görünür" - #: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Diğer düğümlerin bu düğümü görebilmesi" @@ -2227,71 +2447,105 @@ msgstr "Alt özellikler" msgid "The list of subproperties" msgstr "Alt özelliklerin listesi" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:171 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166 msgid "Animated" msgstr "Hareketli" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:172 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:178 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173 msgid "Affects" msgstr "Etkiler" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:179 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:193 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 msgid "Inherit" msgstr "Devral" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:200 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "Initial value" msgstr "Başlangıç değeri" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:201 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri" +#: gtk/gtkdirectorylist.c:266 +msgid "attributes" +msgstr "öznitelikler" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:278 +msgid "error" +msgstr "hata" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:279 +msgid "Error encountered while loading files" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 +#: gtk/gtkvideo.c:296 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "The title to display" +msgid "The file to query" +msgstr "Gösterilecek başlık" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +msgid "Item type" +msgstr "Öge türü" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:315 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Bu nesnenin ögelerinin türü" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "Monitor" +msgid "monitored" +msgstr "Ekran" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" +msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" + #: gtk/gtkdragicon.c:373 #, fuzzy -#| msgid "Icon widget to display in the item" msgid "The widget to display as drag icon." -msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası" +msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parça." #: gtk/gtkdragsource.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "Context" msgid "Content" -msgstr "Bağlam" +msgstr "İçerik" #: gtk/gtkdragsource.c:282 -#, fuzzy -#| msgid "The contents of the entry" msgid "The content provider for the dragged data" -msgstr "Girdi içeriği" +msgstr "Sürüklenen veri için içerik sağlayıcı" #: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578 -#, fuzzy -#| msgid "Action" msgid "Actions" -msgstr "Eylem" +msgstr "Eylemler" #: gtk/gtkdragsource.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Support Selection" msgid "Supported actions" -msgstr "Destek Seçimi" +msgstr "Desteklenen eylemler" #: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Width" @@ -2316,18 +2570,18 @@ msgid "Contains Pointer" msgstr "Duraklatılmış Yazıcı" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 -msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is the default widget" +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" +msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590 msgid "Drop" msgstr "" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "The layout for window decorations" msgid "The ongoing drop operation" -msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim" +msgstr "Devam eden bırakma işlemi" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206 #, fuzzy @@ -2341,13 +2595,55 @@ msgstr "Yazıcı" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" +#: gtk/gtkdropdown.c:442 +msgid "List Factory" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdropdown.c:455 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the filtermodel to filter" +msgid "Model for the displayed items" +msgstr "filtremodel’in süzgeç uygulayacağı model" + +#: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" + +#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtksingleselection.c:416 +msgid "Position of the selected item" +msgstr "Seçili ögenin konumu" + +#: gtk/gtkdropdown.c:479 gtk/gtksingleselection.c:427 +msgid "Selected Item" +msgstr "Seçilen Öge" + +#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:428 +msgid "The selected item" +msgstr "Seçilen öge" + +#: gtk/gtkdropdown.c:493 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Search" +msgid "Enable search" +msgstr "Aramayı Etkinleştir" + +#: gtk/gtkdropdown.c:494 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show a search entry in the popup" +msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi" + +#: gtk/gtkdropdown.c:509 +msgid "Expression to determine strings to search for" +msgstr "" + #: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602 msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Biçimler" #: gtk/gtkdroptarget.c:579 msgid "The actions supported by this drop target" -msgstr "" +msgstr "Bu bırakma hedefince desteklenen eylemler" #: gtk/gtkdroptarget.c:591 #, fuzzy @@ -2357,7 +2653,7 @@ msgstr "Geçerli Renk" #: gtk/gtkdroptarget.c:603 msgid "The supported formats" -msgstr "" +msgstr "Desteklenen biçimler" #: gtk/gtkdroptarget.c:630 msgid "Preload" @@ -2395,7 +2691,7 @@ msgstr "Açılan Etkin" #: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" -msgstr "" +msgstr "Bu düzenlenebilir için geri almanın/yinelemenin etkinleştirilmesi" #: gtk/gtkeditable.c:392 msgid "Selection Bound" @@ -2426,17 +2722,23 @@ msgstr "Karakterlerde azami genişlik" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği" -#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:788 msgid "X align" msgstr "X hizası" -#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:789 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." +#: gtk/gtkeditablelabel.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether the widget is in editing mode" +msgstr "Parçanın görünürlüğü" + #: gtk/gtkentrybuffer.c:352 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Tampon bellek içerikleri" @@ -2449,7 +2751,7 @@ msgstr "Metin uzunluğu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Tampon bellekteki geçerli metnin uzunluğu" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:754 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753 msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" @@ -2457,7 +2759,7 @@ msgstr "En büyük uzunluk" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:747 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Tampon Belleği" @@ -2465,11 +2767,11 @@ msgstr "Metin Tampon Belleği" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" -#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920 #, fuzzy #| msgid "" #| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text " @@ -2484,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" -#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:762 +#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761 msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" @@ -2497,13 +2799,13 @@ msgstr "" "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" " "olduğunda)" -#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:398 gtk/gtksearchentry.c:277 -#: gtk/gtktext.c:769 +#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290 +#: gtk/gtktext.c:768 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" -#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:399 gtk/gtksearchentry.c:278 -#: gtk/gtktext.c:770 +#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291 +#: gtk/gtktext.c:769 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2511,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir " "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" -#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:776 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775 msgid "Scroll offset" msgstr "Kaydırma ofseti" @@ -2519,19 +2821,19 @@ msgstr "Kaydırma ofseti" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı" -#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:789 +#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoklu satırları birleştir" -#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:790 +#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması." -#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:801 gtk/gtktextview.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üzerine yazma kipi" -#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:802 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yeni metnin var olan içeriğin üstüne yazılması" @@ -2539,11 +2841,11 @@ msgstr "Yeni metnin var olan içeriğin üstüne yazılması" msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Girişteki geçerli metnin uzunluğu" -#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812 msgid "Invisible character set" -msgstr "Görünmeyen karakter kümesi" +msgstr "Görünmeyen karakter ayarı" -#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması" @@ -2567,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun " "taşınması için toplam giriş genişliği bölümü" -#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:271 +#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:409 gtk/gtksearchentry.c:284 #, fuzzy #| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" @@ -2693,11 +2995,11 @@ msgstr "Birincil simge balon makyajı" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil simge balon makyajı" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "IM modülü" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:844 gtk/gtktextview.c:1023 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği" @@ -2709,23 +3011,23 @@ msgstr "Tamamlama" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi" -#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:862 -#: gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Amaç" -#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:863 -#: gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862 +#: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Metin alanının amacı" -#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:876 -#: gtk/gtktextview.c:1054 +#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875 +#: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "ipuçları" -#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:877 -#: gtk/gtktextview.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876 +#: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları" @@ -2735,8 +3037,8 @@ msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:906 gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktextview.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" @@ -2752,94 +3054,95 @@ msgstr "Emoji simgesi" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi" -#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:955 gtk/gtkpasswordentry.c:418 -#: gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Extra widget" +#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435 +#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" -msgstr "Ek parçası" +msgstr "Ek menü" -#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:419 -#, fuzzy -#| msgid "Model column used to retrieve the text from" +#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:436 msgid "Model menu to append to the context menu" -msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu" +msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek model menü" -#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Emoji tamamlamayı etkinleştir" -#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Emojileri yenisiyle değiştirmenin önerilip önerilmeyeceği" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 msgid "The model to find matches in" msgstr "Arama eşlemelerinin modeli" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum Key Length" msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 gtk/gtkiconview.c:402 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Inline completion" msgstr "Satır arası tamamlama" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Popup completion" msgstr "Açılan tamamlama" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Popup set width" msgstr "Açılan genişlik ayarı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:396 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak" +msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere girdiyle aynı boyutta olacak" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "Popup single match" -msgstr "Açılan tek eşleme" +msgstr "Açılan tek eşleşme" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:411 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek." +msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek eşleşme için görünecek." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Inline selection" msgstr "Satır arası seçim" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:424 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 msgid "Your description here" msgstr "Tanımınız burada" +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 +msgid "Widget" +msgstr "Parçacık" + #: gtk/gtkeventcontroller.c:199 msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık" +msgstr "Hareketler ile ilişkili parçacık" #: gtk/gtkeventcontroller.c:210 msgid "Propagation phase" @@ -2850,52 +3153,38 @@ msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Çalışan denetim biriminde yayılım aşaması" #: gtk/gtkeventcontroller.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "Propagation phase" msgid "Propagation limit" -msgstr "Yayılım aşaması" +msgstr "Yayılım sınırı" #: gtk/gtkeventcontroller.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgid "Propagation limit for events handled by this controller" -msgstr "Çalışan denetim biriminde yayılım aşaması" +msgstr "Bu denetleyicice ele alınan etkinliklerin yayılım sınırı" #: gtk/gtkeventcontroller.c:232 -#, fuzzy -#| msgid "Name of this cursor" msgid "Name for this controller" -msgstr "Bu imlecin adı" +msgstr "Bu denetleyicinin adı" #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "Is focus" msgid "Is Focus" msgstr "Odak" #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether the focus is in the controllers widget" -msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi" +msgstr "Odağın, denetleyiciler parçacığında olup olmaması" #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216 -#, fuzzy -#| msgid "Can focus" msgid "Contains Focus" -msgstr "Odaklanabilir" +msgstr "Odak İçerir" #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" -msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi" +msgstr "Odağın, denetleyiciler parçacığının çocuğunda olup olmaması" #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 msgid "Flags" msgstr "Bayraklar" -#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 +#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "Genişletilmiş" @@ -2907,15 +3196,15 @@ msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" -#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 +#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1117 msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:761 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:759 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:183 +#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184 msgid "Label widget" msgstr "Etiket parçası" @@ -2935,57 +3224,73 @@ msgstr "" "Genişleticinin üst düzey pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden " "boyutlandırıp boyutlandırmayacağı" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:499 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510 msgid "Dialog" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:500 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:513 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:532 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543 #, fuzzy #| msgid "Whether the popover is modal" msgid "Whether to make the dialog modal" msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı" -#: gtk/gtkfilechooser.c:153 gtk/gtkshortcut.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:154 +#: gtk/gtkfilechooser.c:85 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü" -#: gtk/gtkfilechooser.c:160 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:161 +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:166 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoklu Seç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:167 +#: gtk/gtkfilechooser.c:98 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:179 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeçler" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:114 +msgid "List model of filters" +msgstr "Süzgeç modelini listele" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Shortcut Folders" +msgstr "Kısayol Klasörleri" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "List model of shortcut folders" +msgstr "Kısayol klasörlerinin liste modeli" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "Allow folder creation" msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver" -#: gtk/gtkfilechooser.c:180 +#: gtk/gtkfilechooser.c:143 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2993,135 +3298,134 @@ msgstr "" "Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı " "önerip önermemesi." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 msgid "Accept label" msgstr "Kabul Et etiketi" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773 msgid "The label on the accept button" msgstr "Kabul Et düğmesi üzerindeki etiket" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:800 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 msgid "Cancel label" msgstr "İptal etiketi" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786 msgid "The label on the cancel button" msgstr "İptal düğmesi üzerindeki etiket" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600 msgid "Search mode" msgstr "Arama kipi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7647 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "Subtitle" msgstr "Alt başlık" -#: gtk/gtkfilefilter.c:188 -#, fuzzy -#| msgid "The human-readable title of this item group" +#: gtk/gtkfilefilter.c:234 msgid "The human-readable name for this filter" -msgstr "Bu öge kümesinin okunabilir başlığı" +msgstr "Bu süzgecin insanca okunabilen adı" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392 -msgid "has filter" -msgstr "filtresi var" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566 +msgid "The filter set for this model" +msgstr "Bu model için süzgeç takımı" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393 -msgid "If a filter is set for this model" -msgstr "Bu model için filtre ayarlanmışsa" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784 +msgid "Incremental" +msgstr "Artımlı" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:392 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 -msgid "Item type" -msgstr "Öge türü" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578 +msgid "Filter items incrementally" +msgstr "Ögeleri aşamalı olarak süz" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:393 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 -msgid "The type of elements of this object" -msgstr "Bu nesnenin ögelerinin türü" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228 msgid "The model being filtered" msgstr "Model filtreleniyor" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808 +msgid "Pending" +msgstr "Beklemede" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602 +msgid "Number of items not yet filtered" +msgstr "Henüz süzülmemiş ögelerin sayısı" + #: gtk/gtkfixedlayout.c:155 msgid "transform" -msgstr "" +msgstr "dönüşüm" #: gtk/gtkfixedlayout.c:156 +#, fuzzy msgid "The transform of a child of a fixed layout" -msgstr "" +msgstr "Sabit düzenin çocuğunun dönüşümü" -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414 msgid "The model being flattened" msgstr "Model düzleştiriliyor" -#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:369 gtk/gtklistbox.c:488 -#: gtk/gtktreeselection.c:140 +#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:490 +#: gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "Seçim kipi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3579 gtk/gtkiconview.c:370 gtk/gtklistbox.c:489 +#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:491 msgid "The selection mode" msgstr "Seçim kipi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtklistbox.c:496 -#: gtk/gtktreeview.c:1207 +#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir" -#: gtk/gtkflowbox.c:3593 gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtklistbox.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:1208 +#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:499 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir" -#: gtk/gtkflowbox.c:3599 gtk/gtklistbox.c:503 gtk/gtklistbox.c:504 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:505 gtk/gtklistbox.c:506 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Eşlenmemiş dağıtımı kabul et" -#: gtk/gtkflowbox.c:3600 +#: gtk/gtkflowbox.c:3599 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Eşlenmemiş dağıtım olayını kabul et" -#: gtk/gtkflowbox.c:3629 +#: gtk/gtkflowbox.c:3628 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler" -#: gtk/gtkflowbox.c:3630 +#: gtk/gtkflowbox.c:3629 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı." -#: gtk/gtkflowbox.c:3643 +#: gtk/gtkflowbox.c:3642 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler" -#: gtk/gtkflowbox.c:3644 +#: gtk/gtkflowbox.c:3643 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı." -#: gtk/gtkflowbox.c:3656 +#: gtk/gtkflowbox.c:3655 msgid "Vertical spacing" msgstr "Dikey Aralık" -#: gtk/gtkflowbox.c:3657 +#: gtk/gtkflowbox.c:3656 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı" -#: gtk/gtkflowbox.c:3668 +#: gtk/gtkflowbox.c:3667 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Yatay aralık" -#: gtk/gtkflowbox.c:3669 +#: gtk/gtkflowbox.c:3668 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı" @@ -3185,35 +3489,35 @@ msgstr "Dizge olarak yazı tipi özellikleri" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Seçilen özellikler için dil" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:740 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661 msgid "The tweak action" msgstr "İnce ayar eylemi" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem" -#: gtk/gtkframe.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:170 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" -#: gtk/gtkframe.c:175 +#: gtk/gtkframe.c:176 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket xhiza" -#: gtk/gtkframe.c:176 +#: gtk/gtkframe.c:177 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Etiketin yatay hizalaması" -#: gtk/gtkframe.c:184 +#: gtk/gtkframe.c:185 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" -#: gtk/gtkgesture.c:763 +#: gtk/gtkgesture.c:757 msgid "Number of points" msgstr "Noktaların sayısı" -#: gtk/gtkgesture.c:764 +#: gtk/gtkgesture.c:758 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı" @@ -3225,7 +3529,7 @@ msgstr "Gecikme katsayısı" msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Öntanımlı zamanaşımının değiştirilme katsayısı" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:60 msgid "Orientation" msgstr "Yön" @@ -3253,107 +3557,109 @@ msgstr "Düğme sayısı" msgid "Button number to listen to" msgstr "Dinlenecek düğme sayısı" -#: gtk/gtkglarea.c:800 +#: gtk/gtkglarea.c:798 msgid "Context" msgstr "Bağlam" -#: gtk/gtkglarea.c:801 +#: gtk/gtkglarea.c:799 msgid "The GL context" msgstr "GL bağlamı" -#: gtk/gtkglarea.c:821 +#: gtk/gtkglarea.c:819 msgid "Auto render" msgstr "Otomatik ekrana çizme" -#: gtk/gtkglarea.c:822 +#: gtk/gtkglarea.c:820 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "GtkGLArea'nın her yeniden çizimde ekrana çizip çizmeyeceği" -#: gtk/gtkglarea.c:836 +#: gtk/gtkglarea.c:834 msgid "Has depth buffer" msgstr "Derinlik tamponu var" -#: gtk/gtkglarea.c:837 +#: gtk/gtkglarea.c:835 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Derinlik tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı" -#: gtk/gtkglarea.c:851 +#: gtk/gtkglarea.c:849 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Şablon tamponu var" -#: gtk/gtkglarea.c:852 +#: gtk/gtkglarea.c:850 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Şablon tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı" -#: gtk/gtkglarea.c:868 +#: gtk/gtkglarea.c:866 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "OpenGL ES Kullan" -#: gtk/gtkglarea.c:869 +#: gtk/gtkglarea.c:867 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Bağlamın OpenGL mi yoksa OpenGL ES mi kullanacağı" -#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1669 +#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "Row spacing" msgstr "Satır aralığı" -#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1670 +#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" -#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "Column spacing" msgstr "Sütun aralığı" -#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1682 +#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" -#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1693 +#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eşdağılımlı Satır" -#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1694 +#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte" -#: gtk/gtkgrid.c:382 gtk/gtkgridlayout.c:1705 +#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Eşdağılımlı Sütun" -#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1706 +#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte" -#: gtk/gtkgrid.c:389 gtk/gtkgridlayout.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "Baseline Row" msgstr "Taban Çizgisi Satırı" -#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1719 +#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak " "satır" #: gtk/gtkgridlayout.c:167 -msgid "Left attachment" -msgstr "Sol eklenti" +#, fuzzy +msgid "Column" +msgstr "Sütun" #: gtk/gtkgridlayout.c:168 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" +#, fuzzy +msgid "The column to place the child in" +msgstr "Çocuğun yerleştirileceği sütun" #: gtk/gtkgridlayout.c:179 -msgid "Top attachment" -msgstr "Üst eklenti" +#, fuzzy +msgid "Row" +msgstr "Satır" #: gtk/gtkgridlayout.c:180 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası" +#, fuzzy +msgid "The row to place the child in" +msgstr "Çocuğun yerleştirileceği satır" #: gtk/gtkgridlayout.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "Column spacing" msgid "Column span" msgstr "Sütun aralığı" @@ -3362,8 +3668,6 @@ msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı" #: gtk/gtkgridlayout.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "Row spacing" msgid "Row span" msgstr "Satır aralığı" @@ -3371,287 +3675,275 @@ msgstr "Satır aralığı" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı" -#: gtk/gtkheaderbar.c:579 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Widget" +#: gtk/gtkgridview.c:1069 +msgid "Max columns" +msgstr "Azami sütunlar" + +#: gtk/gtkgridview.c:1070 +msgid "Maximum number of columns per row" +msgstr "Satır başı sütunların azami sayısı" + +#: gtk/gtkgridview.c:1081 +msgid "Min columns" +msgstr "Asgari sütunlar" + +#: gtk/gtkgridview.c:1082 +msgid "Minimum number of columns per row" +msgstr "Satır başı sütunların asgari sayısı" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:561 msgid "Title Widget" -msgstr "Programcığı düzenle" +msgstr "Başlık Parçacığı" -#: gtk/gtkheaderbar.c:580 -#, fuzzy -#| msgid "Custom title widget to display" +#: gtk/gtkheaderbar.c:562 msgid "Title widget to display" -msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı" +msgstr "Gösterilecek başlık parçacığı" -#: gtk/gtkheaderbar.c:596 +#: gtk/gtkheaderbar.c:578 msgid "Show title buttons" msgstr "Başlık düğmelerini göster" -#: gtk/gtkheaderbar.c:597 +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Başlık düğmelerinin gösterilmesi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:613 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:525 +#: gtk/gtkheaderbar.c:595 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:511 msgid "Decoration Layout" msgstr "Süsleme Yerleşimi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:614 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:526 +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:512 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim" -#: gtk/gtkicontheme.c:1002 gtk/gtkicontheme.c:1003 -#, fuzzy -#| msgid "Secondary icon name" +#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006 msgid "Supported icon names" -msgstr "İkincil simge adı" +msgstr "Desteklenen simge adları" -#: gtk/gtkicontheme.c:1020 gtk/gtkicontheme.c:1021 -#, fuzzy -#| msgid "Search mode" +#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024 msgid "Search path" -msgstr "Arama kipi" +msgstr "Arama yolu" -#: gtk/gtkicontheme.c:1039 gtk/gtkicontheme.c:1040 -#, fuzzy -#| msgid "Resource" +#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043 msgid "Resource path" -msgstr "Kaynak" +msgstr "Kaynak yolu" -#: gtk/gtkicontheme.c:1055 gtk/gtkicontheme.c:1056 -#, fuzzy -#| msgid "Theme Name" +#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059 msgid "Theme name" -msgstr "Tema Adı" +msgstr "Tema adı" -#: gtk/gtkicontheme.c:3576 +#: gtk/gtkicontheme.c:3571 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "dosya" -#: gtk/gtkicontheme.c:3577 -#, fuzzy -#| msgid "The icon representing the volume" +#: gtk/gtkicontheme.c:3572 msgid "The file representing the icon" -msgstr "Birimi temsil eden simge" +msgstr "Simgeyi temsil eden dosya" -#: gtk/gtkicontheme.c:3587 gtk/gtkstack.c:402 +#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:354 msgid "Icon name" msgstr "Simge adı" -#: gtk/gtkicontheme.c:3588 -#, fuzzy -#| msgid "The icon name of the child page" -msgid "The icon name choosen during lookup" -msgstr "Alt sayfaların simge adı" +#: gtk/gtkicontheme.c:3583 +msgid "The icon name chosen during lookup" +msgstr "Bulma sırasında seçilen simgenin adı" -#: gtk/gtkicontheme.c:3598 +#: gtk/gtkicontheme.c:3593 #, fuzzy #| msgid "Use symbolic icons" msgid "Is symbolic" msgstr "Sembolik simgeler kullan" -#: gtk/gtkicontheme.c:3599 +#: gtk/gtkicontheme.c:3594 #, fuzzy #| msgid "Whether to use symbolic icons" msgid "If the icon is symbolic" msgstr "Sembolik simgeler kullanılması" -#: gtk/gtkiconview.c:386 +#: gtk/gtkiconview.c:378 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:387 +#: gtk/gtkiconview.c:379 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:403 +#: gtk/gtkiconview.c:395 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:412 msgid "Markup column" msgstr "Biçim sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:421 +#: gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:428 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Icon View Model" msgstr "Simge Görünümü Modeli" -#: gtk/gtkiconview.c:429 +#: gtk/gtkiconview.c:421 msgid "The model for the icon view" msgstr "Simge görünümü için model" -#: gtk/gtkiconview.c:443 +#: gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" -#: gtk/gtkiconview.c:444 +#: gtk/gtkiconview.c:436 msgid "Number of columns to display" msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı" -#: gtk/gtkiconview.c:459 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Width for each item" msgstr "Her öge için genişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "The width used for each item" msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:474 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" -#: gtk/gtkiconview.c:487 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" -#: gtk/gtkiconview.c:488 +#: gtk/gtkiconview.c:480 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk" -#: gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:493 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" -#: gtk/gtkiconview.c:502 +#: gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk" -#: gtk/gtkiconview.c:515 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Margin" msgstr "Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkiconview.c:516 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk" -#: gtk/gtkiconview.c:529 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "Item Orientation" msgstr "Öge Yönü" -#: gtk/gtkiconview.c:530 +#: gtk/gtkiconview.c:522 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı" -#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1073 gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 -msgid "Reorderable" -msgstr "Sıralanabilir" - -#: gtk/gtkiconview.c:545 gtk/gtktreeview.c:1074 +#: gtk/gtkiconview.c:537 gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir" -#: gtk/gtkiconview.c:552 gtk/gtktreeview.c:1193 +#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1143 msgid "Tooltip Column" msgstr "Balon Sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:553 +#: gtk/gtkiconview.c:545 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Item Padding" msgstr "Öge Doldurma" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:561 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma" -#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:312 +#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315 msgid "Paintable" msgstr "Çizilebilir" -#: gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkimage.c:169 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "Gösterilecek GdkPaintable" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: gtk/gtkimage.c:174 +#: gtk/gtkimage.c:176 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Simge kümesi veya adlandırılmış simge için kullanılacak sembolik boyut" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Pixel size" msgstr "Piksel boyutu" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Adlandırılmış simge için kullanılacak piksel boyutu" -#: gtk/gtkimage.c:235 -msgid "Resource" -msgstr "Kaynak" - -#: gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:238 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor" -#: gtk/gtkimage.c:242 +#: gtk/gtkimage.c:244 msgid "Storage type" msgstr "Saklama türü" -#: gtk/gtkimage.c:243 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" -#: gtk/gtkimage.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:260 msgid "Use Fallback" msgstr "Yedek Kullan" -#: gtk/gtkimage.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması" -#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:167 +#: gtk/gtkinfobar.c:359 gtk/gtkmessagedialog.c:164 msgid "Message Type" msgstr "İleti Türü" -#: gtk/gtkinfobar.c:361 gtk/gtkmessagedialog.c:168 +#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:165 msgid "The type of message" msgstr "İletinin türü" -#: gtk/gtkinfobar.c:373 gtk/gtksearchbar.c:310 +#: gtk/gtkinfobar.c:372 gtk/gtksearchbar.c:318 msgid "Show Close Button" msgstr "Kapatma Düğmesini Göster" -#: gtk/gtkinfobar.c:374 +#: gtk/gtkinfobar.c:373 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi" -#: gtk/gtkinfobar.c:381 +#: gtk/gtkinfobar.c:380 #, fuzzy #| msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler" -#: gtk/gtklabel.c:747 +#: gtk/gtklabel.c:745 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin metni" -#: gtk/gtklabel.c:754 +#: gtk/gtklabel.c:752 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" -#: gtk/gtklabel.c:774 gtk/gtktexttag.c:386 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:772 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" -#: gtk/gtklabel.c:775 +#: gtk/gtklabel.c:773 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3661,53 +3953,53 @@ msgstr "" "kendi alan alımındaki hizalamasını ETKİLEMEZ. Onun için GtkLabel:xalign'a " "bakınız" -#: gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:804 msgid "Y align" msgstr "Y hizası" -#: gtk/gtklabel.c:807 +#: gtk/gtklabel.c:805 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar" -#: gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtklabel.c:812 msgid "Line wrap" -msgstr "Satır bölme" +msgstr "Satır dürme" -#: gtk/gtklabel.c:815 +#: gtk/gtklabel.c:813 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" -#: gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtklabel.c:826 msgid "Line wrap mode" -msgstr "Satır bölme kipi" +msgstr "Satır dürme kipi" -#: gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtklabel.c:827 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını denetler" +msgstr "Eğer dürme seçiliyse, satır dürmenin nasıl yapılacağını denetler" -#: gtk/gtklabel.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" -#: gtk/gtklabel.c:843 +#: gtk/gtklabel.c:841 msgid "Mnemonic key" msgstr "Anımsatıcı tuş" -#: gtk/gtklabel.c:844 +#: gtk/gtklabel.c:842 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş" -#: gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Anımsatıcı parça" -#: gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/gtklabel.c:850 #, fuzzy #| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:872 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3715,148 +4007,177 @@ msgstr "" "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için " "tercih edilen yer" -#: gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtklabel.c:906 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" -#: gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtklabel.c:907 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması" -#: gtk/gtklabel.c:926 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" -#: gtk/gtklabel.c:941 +#: gtk/gtklabel.c:939 msgid "Number of lines" msgstr "Satırların sayısı" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:940 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları" +msgstr "Dürme etiketi eksiltilirken istenen satır sayısı" -#: gtk/gtklabel.c:956 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktextview.c:1079 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the tree menu" +#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" -msgstr "Ağaç menü için model" +msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek menü modeli" -#: gtk/gtklevelbar.c:937 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Currently filled value level" msgstr "Şu anda dolmuş değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:938 +#: gtk/gtklevelbar.c:947 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Şu anda dolmuş düzey çubuğunun değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:950 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Çubuk için en az değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:951 +#: gtk/gtklevelbar.c:960 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:963 +#: gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Çubuk için azami değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:964 +#: gtk/gtklevelbar.c:973 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer düzeyi" -#: gtk/gtklevelbar.c:982 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Değer göstergesinin kipi" -#: gtk/gtklevelbar.c:983 +#: gtk/gtklevelbar.c:992 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi" -#: gtk/gtklevelbar.c:997 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Düzey çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir" -#: gtk/gtklinkbutton.c:179 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:180 +#: gtk/gtklinkbutton.c:182 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Bu düğmeye bağlı URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:193 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Visited" msgstr "Ziyaret Edildi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:194 +#: gtk/gtklinkbutton.c:196 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." -#: gtk/gtklistbox.c:510 -#, fuzzy -#| msgid "Show decorations" +#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Yönelebilirin yönelimi" + +#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852 msgid "Show separators" -msgstr "Süslemeleri göster" +msgstr "Ayraçları göster" -#: gtk/gtklistbox.c:511 -msgid "Show separators between rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtklistbox.c:3437 +#: gtk/gtklistbox.c:3449 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması" -#: gtk/gtklistbox.c:3449 +#: gtk/gtklistbox.c:3461 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması" -#: gtk/gtklockbutton.c:269 +#: gtk/gtklistitem.c:174 +msgid "If the item can be activated by the user" +msgstr "Eğer öge kullanıcıca aktifleştirilebiliyorsa" + +#: gtk/gtklistitem.c:186 +msgid "Widget used for display" +msgstr "Görüntülemede kullanılan parçacık" + +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:471 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 +msgid "Item" +msgstr "Öge" + +#: gtk/gtklistitem.c:198 +msgid "Displayed item" +msgstr "Görüntülenen öge" + +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtkpaned.c:447 +#: gtk/gtkpopover.c:1635 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: gtk/gtklistitem.c:210 +msgid "Position of the item" +msgstr "Ögenin konumu" + +#: gtk/gtklistitem.c:222 +msgid "If the item can be selected by the user" +msgstr "Eğer öge kullanıcıca seçilebilirse" + +#: gtk/gtklistitem.c:234 +msgid "If the item is currently selected" +msgstr "Eğer öge şu anda seçilmişse" + +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "Permission" msgstr "İzin" -#: gtk/gtklockbutton.c:270 +#: gtk/gtklockbutton.c:266 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission nesnesi bu düğmeyi denetliyor" -#: gtk/gtklockbutton.c:277 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "Lock Text" msgstr "Metni kilitle" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "Unlock Text" msgstr "Metin Kilidini Kaldır" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin" -#: gtk/gtklockbutton.c:295 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Kilitleme Araç İpucu" -#: gtk/gtklockbutton.c:296 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" -#: gtk/gtklockbutton.c:304 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır" -#: gtk/gtklockbutton.c:305 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" "Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" -#: gtk/gtklockbutton.c:313 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu" -#: gtk/gtklockbutton.c:314 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" @@ -3879,33 +4200,29 @@ msgstr "büyütme" msgid "resize" msgstr "yeniden boyutlandır" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363 msgid "has map" msgstr "" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364 msgid "If a map is set for this model" msgstr "" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376 msgid "The model being mapped" msgstr "Haritalanan model" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:275 gtk/gtkvideo.c:320 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320 msgid "Media Stream" msgstr "Ortam Akışı" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:277 msgid "The media stream managed" msgstr "Yönetilen ortam akışı" -#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:324 gtk/gtkvideo.c:296 -msgid "File" -msgstr "Dosya" - #: gtk/gtkmediafile.c:162 msgid "File being played back" -msgstr "" +msgstr "Kayıttan oynatılacak dosya" #: gtk/gtkmediafile.c:173 msgid "Input stream" @@ -3913,7 +4230,7 @@ msgstr "Girdi akışı" #: gtk/gtkmediafile.c:174 msgid "Input stream being played back" -msgstr "" +msgstr "Kayıttan oynatılacak girdi akışı" #: gtk/gtkmediastream.c:301 msgid "Prepared" @@ -3949,7 +4266,7 @@ msgstr "Akışın video içermesi" #: gtk/gtkmediastream.c:349 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "Oynuyor" #: gtk/gtkmediastream.c:350 msgid "Whether the stream is playing" @@ -3961,7 +4278,7 @@ msgstr "Bitti" #: gtk/gtkmediastream.c:362 msgid "Set when playback has finished" -msgstr "" +msgstr "Kayıttan yürütme bittiğinde belirle" #: gtk/gtkmediastream.c:373 msgid "Timestamp" @@ -3981,15 +4298,15 @@ msgstr "Aranabilir" #: gtk/gtkmediastream.c:398 msgid "Set unless seeking is not supported" -msgstr "" +msgstr "Arayış desteklenmediğinde belirle" #: gtk/gtkmediastream.c:409 msgid "Seeking" -msgstr "" +msgstr "Aranıyor" #: gtk/gtkmediastream.c:410 msgid "Set while a seek is in progress" -msgstr "" +msgstr "Arayış sürüyorsa belirle" #: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308 msgid "Loop" @@ -4015,183 +4332,170 @@ msgstr "Ses düzeyi" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Ses akışının ses düzeyi." -#: gtk/gtkmenubutton.c:370 gtk/gtkpopovermenubar.c:595 gtk/gtkpopovermenu.c:518 +#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:524 msgid "Menu model" msgstr "Menü modeli" -#: gtk/gtkmenubutton.c:371 +#: gtk/gtkmenubutton.c:360 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model." -#: gtk/gtkmenubutton.c:382 -msgid "Align with" -msgstr "Hizalama" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:383 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:396 +#: gtk/gtkmenubutton.c:373 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Ok yönü göstermelidir." -#: gtk/gtkmenubutton.c:408 gtk/gtkmodelbutton.c:1181 +#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 msgid "Popover" msgstr "Açılan Kutucuk" -#: gtk/gtkmenubutton.c:409 +#: gtk/gtkmenubutton.c:386 msgid "The popover" msgstr "Açılan kutucuk" -#: gtk/gtkmenubutton.c:423 +#: gtk/gtkmenubutton.c:400 #, fuzzy #| msgid "The label on the accept button" msgid "The label for the button" msgstr "Kabul Et düğmesi üzerindeki etiket" -#: gtk/gtkmenubutton.c:436 +#: gtk/gtkmenubutton.c:413 #, fuzzy #| msgid "Has Frame" msgid "Has frame" msgstr "Çerçeve Var" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 msgid "Message Buttons" msgstr "İleti Düğmeleri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:173 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin birincil metni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:204 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "Use Markup" msgstr "Biçimleme Kullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:205 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Secondary Text" msgstr "İkincil Metin" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:218 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin ikincil metni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:229 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "Message area" msgstr "İleti alanı" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "İletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutan GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 msgid "The role of this button" msgstr "Bu düğmenin rolü" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1092 msgid "The icon" msgstr "Simge" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1136 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 msgid "The text" msgstr "Metin" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren düğme metni. Bakın: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1174 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1142 msgid "Menu name" msgstr "Menü adı" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Açılacak menünün adı" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1182 -#, fuzzy -#| msgid "Popover" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 msgid "Popover to open" -msgstr "Açılan Kutucuk" +msgstr "Açılacak açılan kutucuk" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1195 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 msgid "Iconic" msgstr "Simgesel" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Simgenin metne tercih edilip edilmeyeceği" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 #, fuzzy -#| msgid "Title Size Group" msgid "Size group" -msgstr "Başlık Boyut Kümesi" +msgstr "Boyut kümesi" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 #, fuzzy -#| msgid "Size of check or radio indicator" msgid "Size group for checks and radios" -msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu" +msgstr "Onay ve radyo düğmeleri için boyut kümesi" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183 #, fuzzy -#| msgid "Accel Path" msgid "Accel" -msgstr "Hızlandırıcı Yolu" +msgstr "Hızlandırıcı" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216 -#, fuzzy -#| msgid "The type of accelerators" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184 msgid "The accelerator" -msgstr "Hızlandırıcının türü" +msgstr "Hızlandırıcı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The parent window" msgstr "Üst pencere" -#: gtk/gtkmountoperation.c:182 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 msgid "Is Showing" msgstr "Gösteriliyor" -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz" -#: gtk/gtkmountoperation.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "The screen where this window will be displayed." +#: gtk/gtkmountoperation.c:192 msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran." -#: gtk/gtknativedialog.c:217 +#: gtk/gtkmultiselection.c:357 +msgid "List managed by this selection" +msgstr "Bu seçimce yönetilen liste" + +#: gtk/gtknativedialog.c:214 msgid "Dialog Title" msgstr "İletişim Penceresi Başlığı" -#: gtk/gtknativedialog.c:218 +#: gtk/gtknativedialog.c:215 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Dosya seçici iletişim penceresinin başlığı" -#: gtk/gtknativedialog.c:230 +#: gtk/gtknativedialog.c:227 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4199,161 +4503,151 @@ msgstr "" "Eğer TRUE ise, pencere kalıcıdır (bu pencere üstteyken diğer pencereler " "kullanılamaz)" -#: gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtknativedialog.c:239 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "İletişim penceresinin şu anki görünürlüğü" -#: gtk/gtknativedialog.c:253 gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere için Geçirgenlik" -#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:874 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pencerenin geçirgen üstü" -#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:463 -#, fuzzy -#| msgid "The child model" +#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439 msgid "The model" -msgstr "Çocuk model" +msgstr "Model" -#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:464 +#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440 msgid "The model being managed" msgstr "Yönetilen model" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:568 #, fuzzy #| msgid "The title of the child page" msgid "The child for this page" msgstr "Alt sayfaların başlığı" -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:574 msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:575 msgid "The tab widget for this page" msgstr "Bu sayfa için sekme parçası" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:582 #, fuzzy #| msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi" -#: gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Tab label" msgstr "Sekme etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:592 -#, fuzzy -#| msgid "The text of the label" +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "The text of the tab widget" -msgstr "Etiketin metni" +msgstr "Sekme parçacığının metni" -#: gtk/gtknotebook.c:598 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:599 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "The text of the menu widget" -msgstr "Parçanın adı" +msgstr "Menü parçacığının metni" -#: gtk/gtknotebook.c:605 gtk/gtkpaned.c:420 gtk/gtkpopover.c:1696 -msgid "Position" -msgstr "Konum" - -#: gtk/gtknotebook.c:606 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Tab expand" msgstr "Sekme genişlemesi" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:610 #, fuzzy #| msgid "Whether to expand the child's tab" msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:616 msgid "Tab fill" msgstr "Sekme doldurması" -#: gtk/gtknotebook.c:620 +#: gtk/gtknotebook.c:617 #, fuzzy #| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Tab reorderable" msgstr "Sekme sıralanabilir" -#: gtk/gtknotebook.c:627 +#: gtk/gtknotebook.c:624 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Tab detachable" msgstr "Sekme ayrılabilir" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği" -#: gtk/gtknotebook.c:1052 +#: gtk/gtknotebook.c:1048 msgid "Page" msgstr "Sayfa" -#: gtk/gtknotebook.c:1053 +#: gtk/gtknotebook.c:1049 msgid "The index of the current page" msgstr "Geçerli sayfanın indeksi" -#: gtk/gtknotebook.c:1060 +#: gtk/gtknotebook.c:1056 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme Konumu" -#: gtk/gtknotebook.c:1061 +#: gtk/gtknotebook.c:1057 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" -#: gtk/gtknotebook.c:1068 +#: gtk/gtknotebook.c:1064 msgid "Show Tabs" msgstr "Sekmeleri Göster" -#: gtk/gtknotebook.c:1069 +#: gtk/gtknotebook.c:1065 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi" -#: gtk/gtknotebook.c:1075 +#: gtk/gtknotebook.c:1071 msgid "Show Border" msgstr "Kenarlık Göster" -#: gtk/gtknotebook.c:1076 +#: gtk/gtknotebook.c:1072 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi" -#: gtk/gtknotebook.c:1082 +#: gtk/gtknotebook.c:1078 msgid "Scrollable" msgstr "Kaydırılabilir" -#: gtk/gtknotebook.c:1083 +#: gtk/gtknotebook.c:1079 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" -#: gtk/gtknotebook.c:1089 +#: gtk/gtknotebook.c:1085 msgid "Enable Popup" msgstr "Açılan Etkin" -#: gtk/gtknotebook.c:1090 +#: gtk/gtknotebook.c:1086 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4361,37 +4655,46 @@ msgstr "" "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden " "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" -#: gtk/gtknotebook.c:1101 +#: gtk/gtknotebook.c:1097 msgid "Group Name" msgstr "Küme Adı" -#: gtk/gtknotebook.c:1102 +#: gtk/gtknotebook.c:1098 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Sürükle ve bırak sekme için küme adı" -#: gtk/gtknotebook.c:1109 -#, fuzzy -#| msgid "The page size of the adjustment" +#: gtk/gtknotebook.c:1105 msgid "The pages of the notebook." -msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" +msgstr "Not defterinin sayfaları." -#: gtk/gtkorientable.c:60 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Yönelebilirin yönelimi" +#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 +#: gtk/gtkstringsorter.c:297 +msgid "Expression to compare with" +msgstr "Karşılaştırılacak ifade" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126 +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +msgid "Sort order" +msgstr "Sıralama düzeni" + +#: gtk/gtknumericsorter.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle" +msgid "Whether to sort smaller numbers first" +msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması" + +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146 msgid "Measure" msgstr "Ölçü" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 msgid "Include in size measurement" msgstr "Boyut ölçümünde içer" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:157 msgid "Clip Overlay" msgstr "Klip Yerleşimi" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:158 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "" @@ -4411,170 +4714,170 @@ msgstr "Tampon aygıtı" msgid "Pad device to control" msgstr "Denetlenecek tampon aygıtı" -#: gtk/gtkpaned.c:421 +#: gtk/gtkpaned.c:448 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Parçalı ayracın piksel türünden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" -#: gtk/gtkpaned.c:427 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "Position Set" msgstr "Konum Ayarı" -#: gtk/gtkpaned.c:428 +#: gtk/gtkpaned.c:455 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır" -#: gtk/gtkpaned.c:441 +#: gtk/gtkpaned.c:468 msgid "Minimal Position" msgstr "Asgari Konum" -#: gtk/gtkpaned.c:442 +#: gtk/gtkpaned.c:469 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "“position” (konum) özelliği için olabilecek en küçük değer" -#: gtk/gtkpaned.c:455 +#: gtk/gtkpaned.c:482 msgid "Maximal Position" msgstr "Azami Konum" -#: gtk/gtkpaned.c:456 +#: gtk/gtkpaned.c:483 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "“position” (konum) özelliği için olabilecek en büyük değer" -#: gtk/gtkpaned.c:469 +#: gtk/gtkpaned.c:496 msgid "Wide Handle" msgstr "Geniş Tutamaç" -#: gtk/gtkpaned.c:470 +#: gtk/gtkpaned.c:497 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Paned'in belirgin bir tutamacının olup olmayacağı" -#: gtk/gtkpaned.c:482 +#: gtk/gtkpaned.c:509 #, fuzzy #| msgid "Resize grip" msgid "Resize first child" msgstr "Sapı yeniden boyutlandır" -#: gtk/gtkpaned.c:483 +#: gtk/gtkpaned.c:510 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgid "" "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır" -#: gtk/gtkpaned.c:495 +#: gtk/gtkpaned.c:522 #, fuzzy #| msgid "Resize mode" msgid "Resize second child" msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi" -#: gtk/gtkpaned.c:496 +#: gtk/gtkpaned.c:523 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgid "" "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır" -#: gtk/gtkpaned.c:508 +#: gtk/gtkpaned.c:535 msgid "Shrink first child" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:509 +#: gtk/gtkpaned.c:536 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" -#: gtk/gtkpaned.c:521 +#: gtk/gtkpaned.c:548 msgid "Shrink second child" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:522 +#: gtk/gtkpaned.c:549 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" -#: gtk/gtkpaned.c:528 +#: gtk/gtkpaned.c:555 #, fuzzy #| msgid "Visible child" msgid "First child" msgstr "Görünür alt" -#: gtk/gtkpaned.c:529 +#: gtk/gtkpaned.c:556 #, fuzzy #| msgid "Name of visible child" msgid "The first child" msgstr "Görünür altın adı" -#: gtk/gtkpaned.c:535 +#: gtk/gtkpaned.c:562 #, fuzzy #| msgid "Obey child" msgid "Second child" msgstr "Alta uy" -#: gtk/gtkpaned.c:536 +#: gtk/gtkpaned.c:563 #, fuzzy #| msgid "The selection mode" msgid "The second child" msgstr "Seçim kipi" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:405 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:422 #, fuzzy #| msgid "Show Icons" msgid "Show Peek Icon" msgstr "Simgeleri Göster" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:406 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:423 #, fuzzy #| msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi" -#: gtk/gtkpicture.c:313 +#: gtk/gtkpicture.c:316 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "Gösterilecek GdkPaintable" -#: gtk/gtkpicture.c:325 +#: gtk/gtkpicture.c:328 msgid "File to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" -#: gtk/gtkpicture.c:336 +#: gtk/gtkpicture.c:339 msgid "Alternative text" msgstr "Alternatif metin" -#: gtk/gtkpicture.c:337 +#: gtk/gtkpicture.c:340 msgid "The alternative textual description" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:349 +#: gtk/gtkpicture.c:352 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "En boy oranını koru" -#: gtk/gtkpicture.c:350 +#: gtk/gtkpicture.c:353 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:361 +#: gtk/gtkpicture.c:364 msgid "Can shrink" msgstr "Küçültülebilir" -#: gtk/gtkpicture.c:362 +#: gtk/gtkpicture.c:365 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Ana içeriğin, içerikten daha küçük olmasına izin ver" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 msgid "Location to Select" msgstr "Seçim Konumu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 gtk/gtkplacesview.c:2247 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253 msgid "Open Flags" msgstr "Bayrakları Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 gtk/gtkplacesview.c:2248 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4582,73 +4885,73 @@ msgstr "" "Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini " "açabileceğinin kipleri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 msgid "Show recent files" msgstr "Son kullanılan dosyaları göster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Kenar çubuğunun son kullanılan dosyalar için gömülü bir kısayol içerip " "içermeyeceği" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 msgid "Show “Desktop”" msgstr "“Masaüstü”nü Göster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "“Konum Gir”i Göster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 msgid "Show “Trash”" msgstr "“Çöp”ü Göster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Kenar çubuğunun Çöp konumu için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 msgid "Show “Other locations”" msgstr "“Diğer konumlar”ı Göster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Kenar çubuğunun dış konumları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "“Yıldızlı Konum”u Göster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Kenar çubuğunun yıldızlı dosyaları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı" -#: gtk/gtkplacesview.c:2233 +#: gtk/gtkplacesview.c:2239 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" -#: gtk/gtkplacesview.c:2234 +#: gtk/gtkplacesview.c:2240 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği" -#: gtk/gtkplacesview.c:2240 +#: gtk/gtkplacesview.c:2246 msgid "Fetching networks" msgstr "Ağlar getiriliyor" -#: gtk/gtkplacesview.c:2241 +#: gtk/gtkplacesview.c:2247 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Görünümün ağları getirip getirmediği" @@ -4704,79 +5007,71 @@ msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği" -#: gtk/gtkpopover.c:1689 +#: gtk/gtkpopover.c:1628 msgid "Pointing to" msgstr "Şurayı işaret ediyor" -#: gtk/gtkpopover.c:1690 +#: gtk/gtkpopover.c:1629 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen" -#: gtk/gtkpopover.c:1697 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum" -#: gtk/gtkpopover.c:1704 +#: gtk/gtkpopover.c:1643 #, fuzzy #| msgid "Whether the popover is modal" msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı" -#: gtk/gtkpopover.c:1710 gtk/gtkwindow.c:956 -#, fuzzy -#| msgid "Default Width" +#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Default widget" -msgstr "Öntanımlı Genişlik" +msgstr "Öntanımlı parçacık" -#: gtk/gtkpopover.c:1711 gtk/gtkwindow.c:957 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908 msgid "The default widget" -msgstr "Parçanın adı" +msgstr "Öntanımlı parçacık" -#: gtk/gtkpopover.c:1717 +#: gtk/gtkpopover.c:1656 #, fuzzy #| msgid "Show Arrow" msgid "Has Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: gtk/gtkpopover.c:1718 +#: gtk/gtkpopover.c:1657 #, fuzzy #| msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi" -#: gtk/gtkpopover.c:1724 +#: gtk/gtkpopover.c:1663 #, fuzzy #| msgid "Mnemonics Visible" msgid "Mnemonics visible" msgstr "Görünür Hatırlatıcı" -#: gtk/gtkpopover.c:1725 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 #, fuzzy #| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:596 -#, fuzzy -#| msgid "The model from which the popup is made." +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594 msgid "The model from which the bar is made." -msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model." +msgstr "Çubuğun yapıldığı model." -#: gtk/gtkpopovermenu.c:510 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:516 msgid "Visible submenu" msgstr "Görünür altmenü" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:511 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:517 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Görünür altmenünün adı" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:519 -#, fuzzy -#| msgid "The model from which the popup is made." +#: gtk/gtkpopovermenu.c:525 msgid "The model from which the menu is made." -msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model." +msgstr "Menünün yapıldığı model." #: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" @@ -4866,11 +5161,11 @@ msgstr "Seçenek Değeri" msgid "Value of the option" msgstr "Seçeneğin değeri" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129 msgid "Source option" msgstr "Kaynak seçeneği" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption" @@ -4894,7 +5189,7 @@ msgstr "Ayarlar" msgid "Printer settings" msgstr "Yazıcı seçenekleri" -#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" @@ -4918,11 +5213,11 @@ msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "Print Settings" msgstr "Yazdırma Ayarları" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings" @@ -4942,11 +5237,11 @@ msgstr "Sayfa Sayısı" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "Current Page" msgstr "Geçerli Sayfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa" @@ -5022,7 +5317,7 @@ msgstr "Özel sekme etiketi" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Support Selection" msgstr "Destek Seçimi" @@ -5030,7 +5325,7 @@ msgstr "Destek Seçimi" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Has Selection" msgstr "Seçim var" @@ -5038,80 +5333,80 @@ msgstr "Seçim var" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "Eğer seçim varsa TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:483 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarını Göm" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU" +"Eğer DOĞRU ise sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içine gömülür" #: gtk/gtkprintoperation.c:1379 msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı" +msgstr "Yazdırılacak Sayfaların Sayısı" #: gtk/gtkprintoperation.c:1380 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "Selected Printer" msgstr "Seçilen Yazıcı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409 msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter" +msgstr "Seçilen GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Manual Capabilities" -msgstr "Elle Yetenekler" +msgstr "Manuel Yetenekler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri" +msgstr "Uygulamanın yerine getirebildiği yeterlilikler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:476 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması" -#: gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "Fraction" msgstr "Bölme" -#: gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı" +msgstr "Tamamlanan toplam işin bölümü" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Pulse Step" msgstr "Darbe Adımı" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" -#: gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "Show text" msgstr "Metni göster" -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:230 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi." -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:249 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5135,51 +5430,51 @@ msgstr "Nesne" msgid "The root object" msgstr "Kök nesnesi" -#: gtk/gtkradiobutton.c:200 +#: gtk/gtkradiobutton.c:203 msgid "Group" msgstr "Küme" -#: gtk/gtkradiobutton.c:201 +#: gtk/gtkradiobutton.c:204 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi." -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:366 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu aralık nesnesinin geçerli değerini içeren GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Show Fill Level" msgstr "Dolma Düzeyini Göster" -#: gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:387 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Üzerinde dolma düzeyi grafiğinin gösterilmesi." -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Dolma Düzeyine Sınırla" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:401 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst sınırı dolma düzeyine göre sınırlama." -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:413 msgid "Fill Level" msgstr "Dolma Düzeyi" -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:414 msgid "The fill level." msgstr "Dolma düzeyi." -#: gtk/gtkrange.c:434 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Round Digits" msgstr "Yuvarlak Rakamlar" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı." @@ -5191,54 +5486,54 @@ msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu" -#: gtk/gtkrevealer.c:325 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:732 msgid "Transition type" msgstr "Geçiş türü" -#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:732 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü" -#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:778 +#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:728 msgid "Transition duration" msgstr "Geçiş süresi" -#: gtk/gtkrevealer.c:334 gtk/gtkstack.c:778 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:728 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Milisaniye türünden hareket süresi" -#: gtk/gtkrevealer.c:340 +#: gtk/gtkrevealer.c:338 msgid "Reveal Child" msgstr "Alt Öge Göster" -#: gtk/gtkrevealer.c:341 +#: gtk/gtkrevealer.c:339 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi" -#: gtk/gtkrevealer.c:347 +#: gtk/gtkrevealer.c:345 msgid "Child Revealed" msgstr "Alt Öge Gösterildi" -#: gtk/gtkrevealer.c:348 +#: gtk/gtkrevealer.c:346 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "" "Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp " "ulaşılamaması" -#: gtk/gtkscalebutton.c:208 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 msgid "The value of the scale" msgstr "Ölçeğin değeri" -#: gtk/gtkscalebutton.c:218 +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin geçerli değerini taşıyan GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" -#: gtk/gtkscalebutton.c:245 +#: gtk/gtkscalebutton.c:243 msgid "List of icon names" msgstr "Simge adlarının listesi" @@ -5300,135 +5595,134 @@ msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları" #: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120 msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir" +msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenecek" #: gtk/gtkscrollable.c:119 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları" -#: gtk/gtkscrollbar.c:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +#: gtk/gtkscrollbar.c:218 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" -msgstr "Bu aralık nesnesinin geçerli değerini içeren GtkAdjustment" +msgstr "Bu kaydırma çubuğunun geçerli değerini içeren GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "İçeriğin kaydırma çubuklarına göre bulunduğu yer." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 msgid "Whether to draw a frame around the contents" -msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" +msgstr "İçerik çevresine çerçeve çizilmesi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 msgid "Minimum Content Width" msgstr "En küçük İçerik Genişliği" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662 msgid "Minimum Content Height" msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Hareketli Kaydırma" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Hareketli kaydırma kipi." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Bindirme Kaydırması" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Bindirme kaydırması kipi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:708 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705 msgid "Maximum Content Width" msgstr "En Büyük İçerik Genişliği" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük genişlik" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:720 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 msgid "Maximum Content Height" msgstr "En Büyük İçerik Yüksekliği" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:721 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük yükseklik" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:736 gtk/gtkscrolledwindow.c:737 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 gtk/gtkscrolledwindow.c:734 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Doğal Genişliği Yay" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:752 gtk/gtkscrolledwindow.c:753 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 gtk/gtkscrolledwindow.c:750 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Doğal Yüksekliği Yay" -#: gtk/gtksearchbar.c:299 +#: gtk/gtksearchbar.c:307 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi" -#: gtk/gtksearchbar.c:300 +#: gtk/gtksearchbar.c:308 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi" -#: gtk/gtksearchbar.c:311 +#: gtk/gtksearchbar.c:319 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi" +#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332 +msgid "Key Capture Widget" +msgstr "Tuş Yakalama Parçacığı" + #: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" @@ -5836,10 +6130,8 @@ msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi" #: gtk/gtksettings.c:921 -#, fuzzy -#| msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgid "Whether GTK remembers recent files" -msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması" +msgstr "GTK'nin son dosyaları anımsayıp anımsamaması" #: gtk/gtksettings.c:933 msgid "Long press time" @@ -5857,37 +6149,30 @@ msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Metin içinde imlecin gösterilmesi" #: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to use symbolic icons" msgid "Whether to use overlay scrollbars" -msgstr "Sembolik simgeler kullanılması" +msgstr "Örten kaydırma çubuklarının kullanılıp kullanılmaması" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:935 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:942 msgid "Signal Name" msgstr "Sinyal Adı" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:936 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:943 msgid "The name of the signal to emit" msgstr "Yayımlanacak sinyalin adı" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1174 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 msgid "Action Name" msgstr "Eylem Adı" -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1175 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the action" +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184 msgid "The name of the action to activate" -msgstr "Eylemin adı" +msgstr "Aktifleştirilecek eylemin adı" #: gtk/gtkshortcut.c:162 -#, fuzzy -#| msgid "The texture displayed by this cursor" msgid "The action activated by this shortcut" -msgstr "Bu imleçle gösterilen doku" +msgstr "Bu kısayolla aktifleştirilen eylem" #: gtk/gtkshortcut.c:175 -#, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Argümanlar" @@ -5900,26 +6185,24 @@ msgid "Trigger" msgstr "" #: gtk/gtkshortcut.c:189 -#, fuzzy -#| msgid "A short description for the shortcut" msgid "The trigger for this shortcut" -msgstr "Kısayol için kısa bir açıklama" +msgstr "Bu kısayol için tetikleyici" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:525 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545 #, fuzzy #| msgid "Mnemonic key" -msgid "Mnemonic modifers" +msgid "Mnemonic modifiers" msgstr "Anımsatıcı tuş" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:526 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559 msgid "A list model to take shortcuts from" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:551 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571 msgid "What scope the shortcuts will be handled in" msgstr "" @@ -5945,10 +6228,6 @@ msgstr "Hızlandırıcı Boyut Kümesi" msgid "Title Size Group" msgstr "Başlık Boyut Kümesi" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - #: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775 msgid "Section Name" msgstr "Bölüm Adı" @@ -5967,10 +6246,9 @@ msgstr "" "“Accelerator” (hızlandırıcı) türündeki kısayollar için hızlandırıcı tuşlar" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594 -#, fuzzy -#| msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" -msgstr "'Other Gesture' türü kısayollar için gösterilecek simge" +msgstr "" +"“Other Gesture” (Diğer Hareket) türü kısayollar için gösterilecek simge" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Icon Set" @@ -6012,77 +6290,55 @@ msgstr "Gösterilen kısayolun türü" msgid "The name of the action" msgstr "Eylemin adı" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:649 gtk/gtkshortcuttrigger.c:905 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915 msgid "Key value" msgstr "Anahtar değeri" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:650 gtk/gtkshortcuttrigger.c:906 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916 msgid "The key value for the trigger" msgstr "Tetikleyici için anahtar değeri" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:664 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674 msgid "Modifiers" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:665 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the tree view" +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675 msgid "The key modifiers for the trigger" -msgstr "Ağaç görünümü için model" +msgstr "" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1151 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "İlk" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1152 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162 msgid "The first trigger to check" -msgstr "" +msgstr "Denetlenecek ilk tetikleyici" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164 -#, fuzzy -#| msgid "Secondary" +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174 msgid "Second" -msgstr "İkincil" +msgstr "İkinci" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175 msgid "The second trigger to check" -msgstr "" +msgstr "Denetlenecek ikinci tetikleyici" -#: gtk/gtksingleselection.c:415 +#: gtk/gtksingleselection.c:391 msgid "Autoselect" -msgstr "" +msgstr "Kendiliğinden seç" -#: gtk/gtksingleselection.c:416 +#: gtk/gtksingleselection.c:392 msgid "If the selection will always select an item" -msgstr "" +msgstr "Eğer seçim her zaman bir ögeyi seçecekse" -#: gtk/gtksingleselection.c:427 -#, fuzzy -#| msgid "Has selection" +#: gtk/gtksingleselection.c:403 msgid "Can unselect" -msgstr "Seçim var" +msgstr "Seçimi kaldırabilir" -#: gtk/gtksingleselection.c:428 +#: gtk/gtksingleselection.c:404 msgid "If unselecting the selected item is allowed" -msgstr "" +msgstr "Eğer seçili ögenin seçimini kaldırmaya izin veriliyorsa" -#: gtk/gtksingleselection.c:439 -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" - -#: gtk/gtksingleselection.c:440 -msgid "Position of the selected item" -msgstr "Seçili ögenin konumu" - -#: gtk/gtksingleselection.c:451 -msgid "Selected Item" -msgstr "Seçilen Öge" - -#: gtk/gtksingleselection.c:452 -msgid "The selected item" -msgstr "Seçilen öge" - -#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:139 +#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138 msgid "Mode" msgstr "Kip" @@ -6094,51 +6350,51 @@ msgstr "" "Boyut kümesinin kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen " "yönler" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265 msgid "Child model to take slice from" msgstr "" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 msgid "Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277 msgid "Offset of slice" msgstr "" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289 msgid "Maximum size of slice" msgstr "Dilimin azami boyutu" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:314 -msgid "has sort" -msgstr "sıralama var" +#: gtk/gtksortlistmodel.c:785 +msgid "Sort items incrementally" +msgstr "Ögeleri atarak sırala" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:315 -msgid "If a sort function is set for this model" -msgstr "Bu model için bir sıralama işlevi ayarlanmışsa" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:327 -msgid "The type of items of this list" -msgstr "Bu listenin öge türü" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:339 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:797 msgid "The model being sorted" msgstr "Sıralanan model" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:809 +msgid "Estimate of unsorted items remaining" +msgstr "" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:821 +msgid "The sorter for this model" +msgstr "Bu model için sıralayıcı" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmanma Oranı" -#: gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Bir düğme veya anahtar basılı tuttuğunuzda hızlanma oranı" -#: gtk/gtkspinbutton.c:382 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Çizgilere Atla" -#: gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6146,79 +6402,75 @@ msgstr "" "Hatalı değerlerin, döndürme düğmesinin en yakın adım artışına kendiliğinden " "değiştirilip değiştirilmemesi" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Numeric" msgstr "Sayısal" -#: gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması" -#: gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Wrap" -msgstr "Sar" +msgstr "Dür" -#: gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi" -#: gtk/gtkspinbutton.c:403 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Update Policy" msgstr "Güncelleme Kuralı" -#: gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da yalnızca değer uygunsa" -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ya geçerli değer okunur ya da yeni değer atanır" -#: gtk/gtkspinner.c:240 +#: gtk/gtkspinner.c:239 msgid "Spinning" msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the spinner is active" +#: gtk/gtkspinner.c:240 msgid "Whether the spinner is spinning" -msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması" +msgstr "" -#: gtk/gtkstack.c:382 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the child page" +#: gtk/gtkstack.c:334 msgid "The child of the page" -msgstr "Alt sayfaların başlığı" +msgstr "Sayfanın çocuğu" -#: gtk/gtkstack.c:389 +#: gtk/gtkstack.c:341 msgid "The name of the child page" msgstr "Alt sayfanın adı" -#: gtk/gtkstack.c:396 +#: gtk/gtkstack.c:348 msgid "The title of the child page" msgstr "Alt sayfaların başlığı" -#: gtk/gtkstack.c:403 +#: gtk/gtkstack.c:355 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Alt sayfaların simge adı" -#: gtk/gtkstack.c:417 +#: gtk/gtkstack.c:369 msgid "Needs Attention" msgstr "Dikkat Gerektiriyor" -#: gtk/gtkstack.c:418 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi" -#: gtk/gtkstack.c:425 +#: gtk/gtkstack.c:377 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether this page is visible" msgstr "Parçanın görünürlüğü" -#: gtk/gtkstack.c:432 +#: gtk/gtkstack.c:384 #, fuzzy #| msgid "" #| "If set, an underline in the text indicates the next character should be " @@ -6230,51 +6482,51 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı " "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" -#: gtk/gtkstack.c:756 +#: gtk/gtkstack.c:706 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Yatay olarak türdeş" -#: gtk/gtkstack.c:756 +#: gtk/gtkstack.c:706 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Yatay olarak türdeş boyutlandırma" -#: gtk/gtkstack.c:766 +#: gtk/gtkstack.c:716 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Dikey olarak türdeş" -#: gtk/gtkstack.c:766 +#: gtk/gtkstack.c:716 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Dikey olarak türdeş boyutlandırma" -#: gtk/gtkstack.c:770 +#: gtk/gtkstack.c:720 msgid "Visible child" msgstr "Görünür alt" -#: gtk/gtkstack.c:770 +#: gtk/gtkstack.c:720 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık" -#: gtk/gtkstack.c:774 +#: gtk/gtkstack.c:724 msgid "Name of visible child" msgstr "Görünür altın adı" -#: gtk/gtkstack.c:774 +#: gtk/gtkstack.c:724 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı" -#: gtk/gtkstack.c:786 +#: gtk/gtkstack.c:736 msgid "Transition running" msgstr "Çalışan geçiş" -#: gtk/gtkstack.c:786 +#: gtk/gtkstack.c:736 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması" -#: gtk/gtkstack.c:790 +#: gtk/gtkstack.c:740 msgid "Interpolate size" msgstr "Boyutu aradeğerle" -#: gtk/gtkstack.c:790 +#: gtk/gtkstack.c:740 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -6282,14 +6534,14 @@ msgstr "" "Farklı boyuttaki çocuklar arasında geçiş yaparken boyutun yumuşak bir " "biçimde değişip değişmeyeceği" -#: gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkstack.c:745 #, fuzzy #| msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:497 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:498 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:496 msgid "Stack" msgstr "Yığın" @@ -6297,6 +6549,32 @@ msgstr "Yığın" msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Bu GtkStackSidebar için ilişkilendirilmiş yığın" +#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore hidden" +msgid "Ignore case" +msgstr "Gizlileri yok say" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308 +msgid "If matching is case sensitive" +msgstr "Eğer eşleşme büyük küçük harfe duyarlıysa" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:275 +msgid "Match mode" +msgstr "Eşleşme kipi" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:276 +msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" +msgstr "Eğer birebir eşleşmeler gerekliyse veya alt dizgelere izin veriliyorsa" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:288 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:289 +msgid "The search term" +msgstr "Arama terimi" + #: gtk/gtkstylecontext.c:146 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "İlişkili GdkDisplay" @@ -6309,11 +6587,11 @@ msgstr "Özellik adı" msgid "The name of the property" msgstr "Özelliğin adı" -#: gtk/gtkswitch.c:527 +#: gtk/gtkswitch.c:529 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı" -#: gtk/gtkswitch.c:540 +#: gtk/gtkswitch.c:542 msgid "The backend state" msgstr "Arkauç durumu" @@ -6339,19 +6617,19 @@ msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi" #: gtk/gtktextbuffer.c:490 msgid "Can Undo" -msgstr "" +msgstr "Geri Alabilir" #: gtk/gtktextbuffer.c:491 msgid "If the buffer can have the last action undone" -msgstr "" +msgstr "Eğer tampon, son eylemi geri alabiliyorsa" #: gtk/gtktextbuffer.c:503 msgid "Can Redo" -msgstr "" +msgstr "Yineleyebilir" #: gtk/gtktextbuffer.c:504 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" -msgstr "" +msgstr "Eğer tampon, geri alınan son işlemi yeniden uygulayabiliyorsa" #: gtk/gtktextbuffer.c:530 msgid "Cursor position" @@ -6385,19 +6663,18 @@ msgstr "" "Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin " "listesi" -#: gtk/gtktext.c:748 +#: gtk/gtktext.c:747 #, fuzzy -#| msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgid "Text buffer object which actually stores self text" -msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi" +msgstr "Öz metni depolayan metin tampon bellek nesnesi" -#: gtk/gtktext.c:755 +#: gtk/gtktext.c:754 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" -#: gtk/gtktext.c:763 +#: gtk/gtktext.c:762 #, fuzzy #| msgid "" #| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" @@ -6406,42 +6683,37 @@ msgstr "" "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" " "olduğunda)" -#: gtk/gtktext.c:777 +#: gtk/gtktext.c:776 #, fuzzy #| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı" -#: gtk/gtktext.c:827 +#: gtk/gtktext.c:826 #, fuzzy #| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster" -#: gtk/gtktext.c:895 +#: gtk/gtktext.c:894 #, fuzzy #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" -#: gtk/gtktext.c:907 +#: gtk/gtktext.c:906 #, fuzzy #| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi" -#: gtk/gtktext.c:927 -#, fuzzy -#| msgid "Propagate Natural Width" +#: gtk/gtktext.c:926 msgid "Propagate text width" -msgstr "Doğal Genişliği Yay" +msgstr "Metin genişliğini yay" -#: gtk/gtktext.c:928 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +#: gtk/gtktext.c:927 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" -msgstr "Gerecin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" +msgstr "Girdinin içerikle birlikte genişlemesi veya daralması" #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Mark name" @@ -6455,23 +6727,23 @@ msgstr "Sol çekimi" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması" -#: gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Etiket adı" -#: gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Metin etiketini belirten ad. Anonim etiketler için NULL kullanın" -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background RGBA" msgstr "Arkaplan RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" msgstr "Arkaplan tam yükseklik" -#: gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6479,27 +6751,27 @@ msgstr "" "Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa yalnızca metin yüksekliği kadar mı " "uygulanacak" -#: gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Önplan RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" -#: gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right" -#: gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle olarak yazı tipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant olarak yazı tipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6507,16 +6779,16 @@ msgstr "" "Yazı tipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için " "PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "PangoStretch değeri olarak yazı tipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:357 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango birimi türünden yazı tipi boyutu" -#: gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6526,11 +6798,11 @@ msgstr "" "tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri " "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama" -#: gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6539,385 +6811,353 @@ msgstr "" "ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı " "kullanılacak." -#: gtk/gtktexttag.c:413 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" -#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel türünden sol kenar boşluğunun genişliği" -#: gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" -#: gtk/gtktexttag.c:424 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel türünden sağ kenar boşluğunun genişliği" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Indent" msgstr "Girinti" -#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" -#: gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" "Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban " -"hizasınınaltı)" +"hizasının altı)" -#: gtk/gtktexttag.c:455 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırların üstündeki pikseller" -#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel türünden paragraf üstündeki boş alan" -#: gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırların altındaki pikseller" -#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:845 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel türünden paragraf altındaki boş alan" -#: gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller" +msgstr "Dürüm içindeki pikseller" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Piksel türünden paragraf satırları arasındaki boş alan" +msgstr "Paragraftaki dürülmüş satırlar arasındaki boşluğun pikselleri" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Underline RGBA" -msgstr "Altı Çizili RGBA" +msgstr "Alt çizgi RGBA’sı" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Color of underline for this text" -msgstr "Bu metin için altından geçen çizgi rengi" +msgstr "Bu metnin alt çizgisinin rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:521 -#, fuzzy -#| msgid "Underline" +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Overline" -msgstr "Altçizgili" +msgstr "Üst çizgili" -#: gtk/gtktexttag.c:522 -#, fuzzy -#| msgid "Style of underline for this text" +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Style of overline for this text" -msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi" +msgstr "Bu metin için üst çizgi biçemi" -#: gtk/gtktexttag.c:530 -#, fuzzy -#| msgid "Underline RGBA" +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Overline RGBA" -msgstr "Altı Çizili RGBA" +msgstr "Üst çizgi RGBA’sı" -#: gtk/gtktexttag.c:531 -#, fuzzy -#| msgid "Color of underline for this text" +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Color of overline for this text" -msgstr "Bu metin için altından geçen çizgi rengi" +msgstr "Bu metnin üst çizgisinin rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "Üstü Çizili RGBA" +msgstr "Üstü Çizili RGBA’sı" -#: gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Color of strikethrough for this text" -msgstr "Bu metin için üstünden geçen çizgi rengi" +msgstr "Bu metnin üstünü çizen çizginin rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:554 gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya " -"karakter sınırlarında olması" +"Satırların dürmenin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya karakter " +"sınırlarında olması" -#: gtk/gtktexttag.c:564 gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" -#: gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metnin görünmez olması." -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arkaplanı renk adı" -#: gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Paragraf arkaplan RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı" -#: gtk/gtktexttag.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Yazı tipi yedeğe dönüşünün etkinleştirilip etkinleştirilmediği." -#: gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Letter Spacing" msgstr "Harf Boşluğu" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Yazıbirimler arasındaki fazladan boşluk" -#: gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font Features" msgstr "Yazı Tipi Özellikleri" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Kullanılacak OpenType Yazı Tipi Özellikleri" -#: gtk/gtktexttag.c:656 -#, fuzzy -#| msgid "Allow Rules" +#: gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Allow Breaks" -msgstr "Kurallara İzin Ver" +msgstr "Aralara İzin Ver" -#: gtk/gtktexttag.c:657 -#, fuzzy -#| msgid "Whether font fallback is enabled." +#: gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether breaks are allowed." -msgstr "Yazı tipi yedeğe dönüşünün etkinleştirilip etkinleştirilmediği." +msgstr "Aralara izin verilip verilmeyeceği." -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Show spaces" msgstr "Boşlukları göster" -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:659 msgid "How to render invisible characters." msgstr "Görünmez karakterlerin nasıl resmedileceği." -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Insert hyphens" -msgstr "" +msgstr "Tire yerleştir" -#: gtk/gtktexttag.c:674 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to center the contents" +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Whether to insert hyphens at breaks." -msgstr "İçeriğin ortalanması" +msgstr "Aralara tirelerin eklenip eklenmeyeceği." -#: gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Biriken Kenar Boşlukları" -#: gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi." -#: gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Background full height set" msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:705 +#: gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Justification set" msgstr "Hizalama ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:745 +#: gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:753 +#: gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Indent set" msgstr "Girinti ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:757 +#: gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:764 +#: gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:765 gtk/gtktexttag.c:769 +#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel türünden boşlukları etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:768 +#: gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Satır arası piksel ayarı" +msgstr "Dürüm içindeki piksel ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:773 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" +msgstr "Bu etiketin dürülmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:780 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:787 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Alt çizgi RGBA ayarlı" -#: gtk/gtktexttag.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği" -#: gtk/gtktexttag.c:798 -#, fuzzy -#| msgid "Underline set" +#: gtk/gtktexttag.c:791 msgid "Overline set" -msgstr "Altçizgi ayarı" +msgstr "Üst çizgi ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:799 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects underlining" +#: gtk/gtktexttag.c:792 msgid "Whether this tag affects overlining" -msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" +msgstr "Bu etiketin üst çizgiye etkisi" -#: gtk/gtktexttag.c:802 -#, fuzzy -#| msgid "Underline RGBA set" +#: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Overline RGBA set" -msgstr "Alt çizgi RGBA ayarlı" +msgstr "Üst çizgi RGBA ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:803 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects underlining color" +#: gtk/gtktexttag.c:796 msgid "Whether this tag affects overlining color" -msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği" +msgstr "Bu etiketin üst çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktexttag.c:804 +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "Üstünü çizen çizginin RGBA ayarı" + +#: gtk/gtktexttag.c:805 +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "Bu etiketin üstünü çizen çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktexttag.c:808 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Dürme kipi ayarı" + +#: gtk/gtktexttag.c:809 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Bu etiketin dürme kipini etkilemesi" #: gtk/gtktexttag.c:812 -msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "Üstünden geçen çizgi RGBA ayarlı" - -#: gtk/gtktexttag.c:813 -msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "Bu etiketin üstünden geçen çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği" - -#: gtk/gtktexttag.c:816 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Bölme kipi ayarı" - -#: gtk/gtktexttag.c:817 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" - -#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Tabs set" msgstr "Sekme ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:821 +#: gtk/gtktexttag.c:813 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:824 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Invisible set" msgstr "Görünmezlik ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arkaplan ayarı" -#: gtk/gtktexttag.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi" -#: gtk/gtktexttag.c:832 +#: gtk/gtktexttag.c:824 msgid "Fallback set" msgstr "Yedeğe dönüş ayarlı" -#: gtk/gtktexttag.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:825 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Bu etiketin yedeğe dönüşü etkileyip etkilemeyeceği" -#: gtk/gtktexttag.c:836 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Letter spacing set" msgstr "Harf boşluğu ayarlı" -#: gtk/gtktexttag.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Bu etiketin harf boşluğunu etkileyip etkilemeyeceği" -#: gtk/gtktexttag.c:840 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Font features set" msgstr "Yazı tipi özellikleri ayarlı" -#: gtk/gtktexttag.c:841 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Bu etiketin yazı tipi özelliklerini etkileyip etkilemeyeceği" -#: gtk/gtktexttag.c:844 -#, fuzzy -#| msgid "Fallback set" +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Allow breaks set" -msgstr "Yedeğe dönüş ayarlı" +msgstr "Aralara izin verme ayarı" + +#: gtk/gtktexttag.c:837 +msgid "Whether this tag affects line breaks" +msgstr "Bu etiketin satır aralarını etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktexttag.c:840 +msgid "Show spaces set" +msgstr "Boşluk takımını göster" + +#: gtk/gtktexttag.c:841 +msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" +msgstr "Bu etiketin görünmez karakterlerin sunumunu etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktexttag.c:844 +msgid "Insert hyphens set" +msgstr "Tire takımı yerleştir" #: gtk/gtktexttag.c:845 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgid "Whether this tag affects line breaks" -msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" - -#: gtk/gtktexttag.c:848 -#, fuzzy -#| msgid "Show Expanders" -msgid "Show spaces set" -msgstr "Genişleticileri Göster" - -#: gtk/gtktexttag.c:849 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" -msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği" - -#: gtk/gtktexttag.c:852 -msgid "Insert hyphens set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:853 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects indentation" msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" -msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" +msgstr "Bu etiketin tirelerin eklenmesini etkileyip etkilemeyeceği" #: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Pixels Above Lines" @@ -6929,69 +7169,69 @@ msgstr "Satırların Altındaki Pikseller" #: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller" +msgstr "Dürümler İçindeki Pikseller" #: gtk/gtktextview.c:868 msgid "Wrap Mode" -msgstr "Sarma Kipi" +msgstr "Dürme Kipi" -#: gtk/gtktextview.c:898 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktextview.c:914 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtktextview.c:933 msgid "Top Margin" msgstr "Üst Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtktextview.c:938 +#: gtk/gtktextview.c:934 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Üst kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği" -#: gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alt Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Alt kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği" -#: gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtktextview.c:976 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ekleme imleci gösterilirse" -#: gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtktextview.c:984 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Görüntülenecek tampon" -#: gtk/gtktextview.c:997 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Girilen metnin var olan içeriğin üstüne yazılması" -#: gtk/gtktextview.c:1004 +#: gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekme kabul ediyor" -#: gtk/gtktextview.c:1005 +#: gtk/gtktextview.c:1001 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması" -#: gtk/gtktextview.c:1070 +#: gtk/gtktextview.c:1066 msgid "Monospace" msgstr "Eş aralıklı" -#: gtk/gtktextview.c:1071 +#: gtk/gtktextview.c:1067 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Eş aralıklı bir yazı tipi kullanılıp kullanılmayacağı" @@ -7000,73 +7240,85 @@ msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" #: gtk/gtktextviewchild.c:388 -#, fuzzy -#| msgid "Window Type" msgid "The GtkTextWindowType" -msgstr "Pencere Türü" +msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:162 +#: gtk/gtktogglebutton.c:209 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:704 +#: gtk/gtktreeexpander.c:460 +msgid "The child widget with the actual contents" +msgstr "Gerçek içerikli çocuk parçacık" + +#: gtk/gtktreeexpander.c:472 +msgid "The item held by this expander's row" +msgstr "Bu genişleticinin satırınca tutulan öge" + +#: gtk/gtktreeexpander.c:483 +msgid "List row" +msgstr "Liste satırı" + +#: gtk/gtktreeexpander.c:484 +msgid "The list row to track for expander state" +msgstr "Genişletici durumunu takip etmek için liste satırı" + +#: gtk/gtktreelistmodel.c:694 msgid "autoexpand" msgstr "kendiliğinden genişlet" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:705 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:695 msgid "If all rows should be expanded by default" msgstr "Tüm satırların öntanımlı olarak genişletilmesi gerekiyorsa" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:717 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:707 msgid "The root model displayed" msgstr "Görüntülenen kök model" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:730 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:720 msgid "passthrough" msgstr "içinden geçen" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:731 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:721 msgid "If child model values are passed through" msgstr "Alt model değerleri geçirilirse" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064 -#, fuzzy -#| msgid "Child" +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054 msgid "Children" -msgstr "Alt" +msgstr "Çocuklar" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055 msgid "Model holding the row’s children" -msgstr "" +msgstr "Satırın çocuğunu tutan model" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067 msgid "Depth in the tree" msgstr "Ağaçtaki derinlik" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078 msgid "Expandable" msgstr "Genişletilebilir" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079 msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "Bu satırın genişletilebilir olup olmaması" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091 msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Bu satırın genişletilmiş olup olmadığı" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112 -msgid "Item" -msgstr "Öge" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103 msgid "The item held in this row" msgstr "Bu satırda tutulan öge" +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545 +msgid "The underlying sorter" +msgstr "Temeldeki sıralayıcı" + #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" msgstr "Çocuk model" @@ -7092,242 +7344,226 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli" #: gtk/gtktreepopover.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "mode" msgid "model" -msgstr "kip" +msgstr "model" #: gtk/gtktreepopover.c:206 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the icon view" msgid "The model for the popover" -msgstr "Simge görünümü için model" +msgstr "Açılan kutucuk için model" -#: gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtktreeview.c:995 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:996 msgid "The model for the tree view" msgstr "Ağaç görünümü için model" -#: gtk/gtktreeview.c:1052 +#: gtk/gtktreeview.c:1002 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıklar Görünür" -#: gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" -#: gtk/gtktreeview.c:1059 +#: gtk/gtktreeview.c:1009 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıklar Tıklanabilir" -#: gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtktreeview.c:1010 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" -#: gtk/gtktreeview.c:1066 +#: gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "Expander Column" msgstr "Genişletici Sütun" -#: gtk/gtktreeview.c:1067 +#: gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar" -#: gtk/gtktreeview.c:1080 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı Etkinleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:1081 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir" -#: gtk/gtktreeview.c:1087 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:1088 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:1104 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Kipi" -#: gtk/gtktreeview.c:1105 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Hover Selection" msgstr "Seçimin Dolanması" -#: gtk/gtktreeview.c:1123 +#: gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi" -#: gtk/gtktreeview.c:1139 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Hover Expand" msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme" -#: gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması" -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1101 msgid "Show Expanders" msgstr "Genişleticileri Göster" -#: gtk/gtktreeview.c:1152 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "View has expanders" msgstr "Görünüm genişleticilere sahip" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "Level Indentation" msgstr "Düzey Girintileme" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Her düzey için ek girinti" -#: gtk/gtktreeview.c:1171 +#: gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Rubber Banding" msgstr "Taşıyarak Kümeleme" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" -#: gtk/gtktreeview.c:1178 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:1179 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi" -#: gtk/gtktreeview.c:1186 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:1187 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi" -#: gtk/gtktreeview.c:1194 +#: gtk/gtktreeview.c:1144 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunun gösterilmesi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 gtk/gtkwindow.c:792 -msgid "Resizable" -msgstr "Boyutlandırılabilir" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "X position" msgstr "X konumu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Current X position of the column" msgstr "Sütunun şu anki X konumu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Current width of the column" msgstr "Sütunun geçerli genişliği" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Sizing" msgstr "Boyutlandırma" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sütun boyutlandırma kipi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit Genişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sütunun geçerli sabit genişliği" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 msgid "Maximum Width" msgstr "En Büyük Genişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Clickable" msgstr "Tıklanabilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:386 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıralama belirteci" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:393 -msgid "Sort order" -msgstr "Sıralama düzeni" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:394 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 msgid "Sort column ID" msgstr "Sıralama Sütun Kimliği" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:408 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun " @@ -7335,7 +7571,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkvideo.c:284 msgid "Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Kendiliğinden oynat" #: gtk/gtkvideo.c:285 msgid "If playback should begin automatically" @@ -7343,7 +7579,7 @@ msgstr "Kayıttan oynatmanın kendiliğinden başlaması" #: gtk/gtkvideo.c:297 msgid "The video file played back" -msgstr "" +msgstr "Kayıttan oynatılan video dosyası" #: gtk/gtkvideo.c:309 msgid "If new media streams should be set to loop" @@ -7353,11 +7589,11 @@ msgstr "Yeni ortam akışları döngü olarak ayarlanmalıysa" msgid "The media stream played" msgstr "Ortam akışı oynadı" -#: gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkviewport.c:371 msgid "Scroll to focus" msgstr "Odağa kaydır" -#: gtk/gtkviewport.c:382 +#: gtk/gtkviewport.c:372 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "Odak değiştiğinde kaydırılıp kaydırılmayacağı" @@ -7369,37 +7605,35 @@ msgstr "Sembolik simgeler kullan" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Sembolik simgeler kullanılması" -#: gtk/gtkwidget.c:955 +#: gtk/gtkwidget.c:908 msgid "Widget name" msgstr "Parça adı" -#: gtk/gtkwidget.c:956 +#: gtk/gtkwidget.c:909 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın adı" -#: gtk/gtkwidget.c:962 +#: gtk/gtkwidget.c:915 msgid "Parent widget" msgstr "Üst parça" -#: gtk/gtkwidget.c:963 +#: gtk/gtkwidget.c:916 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Bu programcığın üst programcığı." -#: gtk/gtkwidget.c:975 +#: gtk/gtkwidget.c:928 msgid "Root widget" msgstr "Kök parça" -#: gtk/gtkwidget.c:976 -#, fuzzy -#| msgid "The parent widget of this widget." +#: gtk/gtkwidget.c:929 msgid "The root widget in the widget tree." -msgstr "Bu programcığın üst programcığı." +msgstr "Parçacık ağacındaki kök parçacık." -#: gtk/gtkwidget.c:982 +#: gtk/gtkwidget.c:935 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:983 +#: gtk/gtkwidget.c:936 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7407,11 +7641,11 @@ msgstr "" "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " "olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:990 +#: gtk/gtkwidget.c:943 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:991 +#: gtk/gtkwidget.c:944 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7419,239 +7653,237 @@ msgstr "" "Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " "olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:999 +#: gtk/gtkwidget.c:952 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçanın görünürlüğü" -#: gtk/gtkwidget.c:1006 +#: gtk/gtkwidget.c:959 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi" -#: gtk/gtkwidget.c:1018 +#: gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Can focus" msgstr "Odaklanabilir" -#: gtk/gtkwidget.c:1019 gtk/gtkwidget.c:1031 +#: gtk/gtkwidget.c:972 gtk/gtkwidget.c:984 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi" -#: gtk/gtkwidget.c:1030 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Focusable" msgstr "Odaklanabilir" -#: gtk/gtkwidget.c:1037 +#: gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Has focus" msgstr "Odaklı" -#: gtk/gtkwidget.c:1038 +#: gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" -#: gtk/gtkwidget.c:1044 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:997 msgid "Can target" -msgstr "Hedef olabilir" +msgstr "Hedefleyebilir" -#: gtk/gtkwidget.c:1045 +#: gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Parçanın imleç eylemlerini edinip edinmeyeceği" -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1011 msgid "Focus on click" msgstr "Tıklama ile odaklama" -#: gtk/gtkwidget.c:1059 +#: gtk/gtkwidget.c:1012 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Gerecin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1018 msgid "Has default" msgstr "Öntanımı var" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 +#: gtk/gtkwidget.c:1025 msgid "Receives default" msgstr "Öntanım alır" -#: gtk/gtkwidget.c:1073 +#: gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 +#: gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Parçanın üstünde dururken gösterilecek imleç" -#: gtk/gtkwidget.c:1099 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Has tooltip" msgstr "Balonu Var" -#: gtk/gtkwidget.c:1100 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "Tooltip Text" msgstr "Balon Metni" -#: gtk/gtkwidget.c:1122 gtk/gtkwidget.c:1144 +#: gtk/gtkwidget.c:1075 gtk/gtkwidget.c:1097 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu parça için balon içeriği" -#: gtk/gtkwidget.c:1143 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Tooltip markup" msgstr "Balon biçimidüzeltmes" -#: gtk/gtkwidget.c:1156 +#: gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı" -#: gtk/gtkwidget.c:1169 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı" -#: gtk/gtkwidget.c:1186 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Margin on Start" msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:1187 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri" -#: gtk/gtkwidget.c:1204 +#: gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Margin on End" msgstr "Uç Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Margin on Top" msgstr "Üst Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri" -#: gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alt Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1204 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Yatay Genişletme" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Yatay Genişletme Kümesi" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "Vertical Expand" msgstr "Dikey Genişlet" -#: gtk/gtkwidget.c:1276 +#: gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi" -#: gtk/gtkwidget.c:1287 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Dikey Genişletme Ayarı" -#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#: gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister" -#: gtk/gtkwidget.c:1302 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Parçacık için Matlık" -#: gtk/gtkwidget.c:1303 +#: gtk/gtkwidget.c:1256 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar" -#: gtk/gtkwidget.c:1315 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Overflow" -msgstr "" +msgstr "Taşkın" -#: gtk/gtkwidget.c:1316 +#: gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" -msgstr "" +msgstr "Parçacığın içerik alanı dışındaki içeriğin nasıl işleneceği" -#: gtk/gtkwidget.c:1329 +#: gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek katsayısı" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:1283 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı" -#: gtk/gtkwidget.c:1342 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "CSS Name" msgstr "CSS Adı" -#: gtk/gtkwidget.c:1343 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "CSS ağacındaki bu programcığın adı" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1307 msgid "CSS Style Classes" msgstr "CSS Biçem Sınıfları" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1308 msgid "List of CSS classes" msgstr "CSS sınıflarının listesi" -#: gtk/gtkwidget.c:1367 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Layout Manager" msgstr "Düzen Yönetici" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1321 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Parçanın çocuğunu düzmekte kullanılacak düzen yöneticisi" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251 msgid "Observed widget" msgstr "Gözlenen programcık" -#: gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" -#: gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Startup ID" msgstr "Başlangıç Kimliği" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification tarafından kullanılacak pencere için benzersiz " "başlangıç belirteci" -#: gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" -#: gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7659,127 +7891,127 @@ msgstr "" "Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın " "diğer pencereleri odak alamaz)" -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:807 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" -#: gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:765 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:815 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" -#: gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üst ile Kapat" -#: gtk/gtkwindow.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Hide on close" msgstr "Kapatmada gizle" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Kullanıcı kapatma düğmesine bastığında pencerenin gizlenip gizlenmeyeceği" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Görünür Anımsatıcı" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Bu pencerede anımsatıcıların şu anda görünür olup olmaması" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Focus Visible" msgstr "Görünür Odak" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için temalı simgenin adı" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "The display that will display this window" msgstr "Bu pencereyi görüntüleyecek ekran" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" -#: gtk/gtkwindow.c:886 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst düzeyin şu anki aktif pencere olması" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" -#: gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" -#: gtk/gtkwindow.c:910 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" -#: gtk/gtkwindow.c:929 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Is maximized" msgstr "Ekranı Kaplamış mı" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği" -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:950 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Pencere için GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:963 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "Focus widget" msgstr "Odak parça" -#: gtk/gtkwindow.c:964 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "The focus widget" msgstr "Odak parça" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:508 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:494 msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "Kenar" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:509 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:495 msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" msgstr "" "Parçanın, dekorasyon düzeninin başlangıç ve bitiş bölümlerini gösterip " "göstermemesi" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:537 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:523 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Boş" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:538 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:524 msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Parçanın herhangi bir pencere düğmesi olup olmaması" @@ -7789,7 +8021,7 @@ msgstr "çizilebilir" #: modules/media/gtkgstsink.c:242 msgid "Paintable providing the picture" -msgstr "" +msgstr "Fotoğrafı sağlayan yazdırılabilir" #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" @@ -7815,6 +8047,69 @@ msgstr "Renk Profili Başlığı" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" +#~ msgid "Device type" +#~ msgstr "Aygıt türü" + +#~ msgid "Device role in the device manager" +#~ msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü" + +#~ msgid "Associated device" +#~ msgstr "İlişkili aygıt" + +#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +#~ msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Eksen" + +#~ msgid "Cell renderer" +#~ msgstr "Hücre işleyici" + +#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible" +#~ msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş" + +#~ msgid "The text displayed next to the accelerator" +#~ msgstr "Hızlandırıcının yanında gösterilecek metin" + +#~ msgid "The widget referenced by this accessible." +#~ msgstr "Bu erişilebilirce atfedilen parçacık." + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Uygulama menüsü" + +#~ msgid "The GMenuModel for the application menu" +#~ msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel" + +#~ msgid "has filter" +#~ msgstr "filtresi var" + +#~ msgid "Left attachment" +#~ msgstr "Sol eklenti" + +#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to" +#~ msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" + +#~ msgid "Top attachment" +#~ msgstr "Üst eklenti" + +#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +#~ msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası" + +#~ msgid "Align with" +#~ msgstr "Hizalama" + +#~ msgid "The parent widget which the menu should align with." +#~ msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık." + +#~ msgid "has sort" +#~ msgstr "sıralama var" + +#~ msgid "If a sort function is set for this model" +#~ msgstr "Bu model için bir sıralama işlevi ayarlanmışsa" + +#~ msgid "The type of items of this list" +#~ msgstr "Bu listenin öge türü" + #~ msgid "Input mode for the device" #~ msgstr "Aygıt için giriş kipi" @@ -7834,12 +8129,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" #~ msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" -#~ msgid "Accelerator Widget" -#~ msgstr "Hızlandırıcı Parçası" - -#~ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -#~ msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" - #~ msgid "Pack type" #~ msgstr "Paket türü" @@ -7999,9 +8288,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "Appearance of the frame" #~ msgstr "Çerçevenin görünüşü" -#~ msgid "The title to display" -#~ msgstr "Gösterilecek başlık" - #~ msgid "The subtitle to display" #~ msgstr "Gösterilecek alt başlık" @@ -8017,9 +8303,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "Has Subtitle" #~ msgstr "Altyazı var" -#~ msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -#~ msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması" - #, fuzzy #~| msgid "The screen where this window will be displayed" #~ msgid "The display where this window will be displayed" @@ -8089,9 +8372,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "The widget the menu is attached to" #~ msgstr "Menünün eklendiği parça" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Ekran" - #~ msgid "The monitor the menu will be popped up on" #~ msgstr "Menünün belireceği ekran" @@ -8524,12 +8804,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." #~ msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur." -#~ msgid "Whether the action is enabled." -#~ msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." - -#~ msgid "Whether the action is visible." -#~ msgstr "Eylemin görünür olup olmaması." - #~ msgid "Action Group" #~ msgstr "Eylem Kümesi" @@ -8859,18 +9133,12 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" #~ msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği" -#~ msgid "The title of this tray icon" -#~ msgstr "Simgenin başlığı" - #~ msgid "Style context" #~ msgstr "Biçem içeriği" #~ msgid "GtkStyleContext to get style from" #~ msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Satırlar" - #~ msgid "The number of rows in the table" #~ msgstr "Tablodaki satır sayısı" @@ -8975,9 +9243,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" #~ msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi" -#~ msgid "Merged UI definition" -#~ msgstr "Birleşik arayüz tanımı" - #~ msgid "An XML string describing the merged UI" #~ msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı" @@ -8993,9 +9258,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "Number of pixels around the content pages." #~ msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı." -#~ msgid "Header image" -#~ msgstr "Başlık resmi" - #~ msgid "Header image for the assistant page" #~ msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi" @@ -9754,9 +10016,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "Sort Type" #~ msgstr "Sıralama Türü" -#~ msgid "The sorting order of the items displayed" -#~ msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü" - #~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" #~ msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" @@ -9948,9 +10207,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "Recent Files Limit" #~ msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı" -#~ msgid "Number of recently used files" -#~ msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" - #~ msgid "Enable Tooltips" #~ msgstr "Balonları Etkinleştir" @@ -10067,9 +10323,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" #~ msgid "How to draw the input method statusbar" #~ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Gizlileri yok say" - #~ msgid "" #~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the " #~ "group"