diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9d6dea03b6..19c22dbe7e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,22 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-16 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-16 16:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-16 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-16 16:23+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" @@ -28,31 +26,43 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" +msgstr "" +"Невідомо, як завантажити анімацію з файлу " +"\"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Збій завантаження зображення \"%s\": " +"причина невідома, очевидно файл " +"зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Збій завантаження анімації \"%s\": причина " +"невідома, очевидно файл зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s" +msgstr "" +"Неможливо завантажити модуль " +"завантаження зображення: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" @@ -60,21 +70,27 @@ msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Не вдалося розпізнати фармат зображення у файлі \"%s\"" +msgstr "" +"Не вдалося розпізнати фармат зображення " +"у файлі \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення" +msgstr "" +"Нерозпізнаний формат файлу зображення" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\"" +msgstr "" +"Невідомо, як завантажити файл зображення " +"з файлу \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format @@ -88,7 +104,9 @@ msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 @@ -96,33 +114,33 @@ msgstr "" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення" +msgstr "" +"Не вістачає пам'яті для завантаження " +"растрового зображення" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Збій зчитування GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -143,16 +161,18 @@ msgstr "" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Зображення GIF зіпсовано (невірне стиснення LZW)" +msgstr "" +"Зображення GIF зіпсовано (невірне " +"стиснення LZW)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -161,7 +181,8 @@ msgstr "Файл не схожий на GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується" +msgstr "" +"Формат файлу GIF версії %s не підтримується" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." @@ -172,7 +193,9 @@ msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 @@ -182,53 +205,70 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)" +msgstr "" +"Помилка інтерпретації файлу зображення " +"JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG" +msgstr "" +"Не вдалося виділити пам'ять для " +"завантаження файлу JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s" +msgstr "" +"Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:267 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:585 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:636 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG" +msgstr "" +"Фатальна помилка зчитування файлу " +"зображення PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:685 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s" +msgstr "" +"Фатальна помилка зчитування файлу " +"зображення PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:750 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:758 @@ -245,7 +285,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт" +msgstr "" +"Файл PNM має некоректний початковий байт" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" @@ -271,14 +312,11 @@ msgstr "" msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Формат зображення PNM не вірний" @@ -290,44 +328,56 @@ msgstr "" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM" +msgstr "" +"Неможливо виділити пам'ять для " +"завантаження файлу PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"структури вмісту PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM" +msgstr "" +"Неочікуване завершення даних зображення " +"PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу PNM" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)" +msgstr "" +"Не вдалось отримати ширину (невірний файл " +"TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)" +msgstr "" +"Не вдалось отримати висоту (невірний файл " +"TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" +msgstr "" +"Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF" +msgstr "" +"Не достатньо пам'яті для відкривання " +"файлу TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 #, fuzzy @@ -342,8 +392,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF" msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Збій операції TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" @@ -353,11 +402,15 @@ msgstr "Невірний файл XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу зображення XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" +msgstr "" +"Не вдалося записати тимчасовий файл під " +"час завантаження зображення XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 msgid "No XPM header found" @@ -377,7 +430,8 @@ msgstr "XPM має невірну кількість кольорів" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM має невірну кількість байтів на точку" +msgstr "" +"XPM має невірну кількість байтів на точку" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 msgid "Can't read XPM colormap" @@ -385,16 +439,21 @@ msgstr "Неможливо зчитати мапу кольорів XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" +msgstr "" +"Неможливо виділити пам'ять для " +"завантаження зображення XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" +msgstr "" +"Не вдалося записати тимчасовий файл під " +"час завантаження зображення XPM" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" @@ -421,7 +480,9 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:112 @@ -429,7 +490,9 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 @@ -438,7 +501,9 @@ msgid "Horizontal scale" msgstr "Родина:" #: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:130 @@ -446,7 +511,9 @@ msgid "Vertical scale" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 @@ -457,7 +524,9 @@ msgstr "Напрям тексту" #: gtk/gtkarrow.c:99 #, fuzzy msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" +msgstr "" +"Напрямок сортування має відображатись " +"індикатором" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" @@ -536,7 +605,9 @@ msgid "Layout style" msgstr "Стиль розміщення" #: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:160 @@ -544,7 +615,9 @@ msgid "Secondary" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons." +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " +"e.g., help buttons." msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 @@ -555,33 +628,34 @@ msgstr "Проміжок" msgid "The amount of space between children." msgstr "Розмір проміжка між нащадками." -#: gtk/gtkbox.c:135 -#: gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:136 msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." +msgstr "" +"Чи всі нащадки мають мати однаковий " +"розмір." -#: gtk/gtkbutton.c:189 -#: gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 msgid "Label" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget." +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:197 -#: gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:198 -#: gtk/gtklabel.c:304 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:205 @@ -589,7 +663,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -606,22 +681,29 @@ msgstr "Типовий проміжок" #: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Додатковий прожіок для кнопок, що можуть бути типовими" +msgstr "" +"Додатковий прожіок для кнопок, що можуть " +"бути типовими" #: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Типовий зовнішній проміжок" #: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" -msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Додатковий зовнішній проміжок для " +"кнопок, що можуть бути типовими" #: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -629,7 +711,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -737,9 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 -#: gtk/gtkentry.c:522 -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -755,8 +836,7 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 msgid "Attributes" msgstr "Ознаки" @@ -764,136 +844,103 @@ msgstr "Ознаки" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Назва кольору тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 -#: gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 -#: gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 -#: gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва кольору переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 -#: gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 -#: gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 -#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtkentry.c:454 -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:558 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "(вимкнений)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 -#: gtk/gtktexttag.c:278 -#: gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:192 -#: gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -#: gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -#: gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Ґарнітура" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 -#: gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Вариант" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 -#: gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 -#: gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 -#: gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 #, fuzzy msgid "Font scale" msgstr "Родина:" @@ -902,163 +949,132 @@ msgstr "Родина:" msgid "Font scaling factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Підняти" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 -#: gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 -#: gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 -#: gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 -#: gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 -#: gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 -#: gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 -#: gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 -#: gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 -#: gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 -#: gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" @@ -1087,8 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "" @@ -1096,8 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" @@ -1105,8 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" msgstr "" @@ -1114,8 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 msgid "Inconsistent" msgstr "" @@ -1124,11 +1136,16 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:582 -msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:909 @@ -1136,7 +1153,9 @@ msgid "_Save color here" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1077 -msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1696 @@ -1146,7 +1165,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1697 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkcolorsel.c:1703 msgid "Has palette" @@ -1181,11 +1201,15 @@ msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1774 -msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1802 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1811 @@ -1249,7 +1273,9 @@ msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1860 -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1879 @@ -1269,7 +1295,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:149 @@ -1286,7 +1313,9 @@ msgstr "Порожнє допустиме" #: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі" +msgstr "" +"Чи порожнє значення допустиме в цьому " +"полі" #: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Value in list" @@ -1294,7 +1323,9 @@ msgstr "Значення в списку" #: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку" +msgstr "" +"Чи введені дані мають бути присутніми в " +"списку" #: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Resize mode" @@ -1392,26 +1423,23 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:434 -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:444 -#: gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:445 -#: gtk/gtklabel.c:371 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:455 @@ -1431,8 +1459,13 @@ msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: gtk/gtkentry.c:472 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -msgstr "ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього тексту (режим поролю)" +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих " +"символів\" замість справжнього тексту " +"(режим поролю)" #: gtk/gtkentry.c:479 msgid "Has Frame" @@ -1448,14 +1481,18 @@ msgstr "Невидимий символ" #: gtk/gtkentry.c:488 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)" +msgstr "" +"Символ, що використовуватиметься для " +"маскування вмусту поля (в режимі паролю)" #: gtk/gtkentry.c:495 msgid "Activates default" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:496 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed." +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:502 @@ -1479,30 +1516,23 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:529 -#: gtk/gtklabel.c:379 -#: gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor color" msgstr "Колір курсора" -#: gtk/gtkentry.c:530 -#: gtk/gtklabel.c:380 -#: gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3847 -#: gtk/gtklabel.c:3166 +#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3166 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3857 -#: gtk/gtklabel.c:3176 +#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3176 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3867 -#: gtk/gtktextview.c:6083 +#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6083 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1512,15 +1542,17 @@ msgstr "Назва файлу" #: gtk/gtkfilesel.c:507 msgid "The currently selected filename." -msgstr "" +msgstr "Поточна вибрана назва файлу." #: gtk/gtkfilesel.c:513 msgid "Show file operations" -msgstr "" +msgstr "Показувати файлові операції" #: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" +"Чи показувати кнопки створення і " +"маніпулювання файлами." #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:636 @@ -1532,8 +1564,7 @@ msgstr "Каталоги" msgid "Files" msgstr "Файли" -#: gtk/gtkfilesel.c:726 -#: gtk/gtkfilesel.c:2057 +#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" @@ -1541,7 +1572,8 @@ msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:848 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be availible to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"availible to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" @@ -1549,20 +1581,21 @@ msgstr "" msgid "Create Dir" msgstr "Створити каталог" -#: gtk/gtkfilesel.c:989 -#: gtk/gtkfilesel.c:1416 +#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416 msgid "Delete File" msgstr "Видалити файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1000 -#: gtk/gtkfilesel.c:1559 +#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559 msgid "Rename File" msgstr "Перейменувати файл" #: gtk/gtkfilesel.c:1237 #, c-format -msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Назва каталогу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" +msgid "" +"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Назва каталогу \"%s\" містить символи, що " +"заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1239 #, c-format @@ -1573,19 +1606,16 @@ msgstr "" "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1240 -#: gtk/gtkfilesel.c:1493 +#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." +msgstr "" +"Очевидно ви використали символи, що " +"заборонені у назвах файлів." #: gtk/gtkfilesel.c:1248 #, c-format -msgid "" -"Error creating directory \"%s\": %s\n" -"" -msgstr "" -"Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n" -"" +msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1282 msgid "Create Directory" @@ -1596,9 +1626,7 @@ msgid "_Directory name:" msgstr "Назва каталогу:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1310 -#: gtk/gtkfilesel.c:1438 -#: gtk/gtkfilesel.c:1592 +#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592 #: gtk/gtkgamma.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" @@ -1610,7 +1638,9 @@ msgstr "Створити" #: gtk/gtkfilesel.c:1356 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" +msgstr "" +"Назва файлу \"%s\" містить символи, що " +"заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1359 #, c-format @@ -1621,10 +1651,11 @@ msgstr "" "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 -#: gtk/gtkfilesel.c:1507 +#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." +msgstr "" +"Очевидно він містить символи, що не " +"дозволені у назвах файлів." #: gtk/gtkfilesel.c:1370 #, c-format @@ -1635,11 +1666,12 @@ msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s" msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: gtk/gtkfilesel.c:1489 -#: gtk/gtkfilesel.c:1503 +#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" +msgstr "" +"Назва файлу \"%s\" містить символи, що " +"заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format @@ -1662,7 +1694,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1515 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" +msgstr "" +"Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1604 msgid "Rename" @@ -1674,7 +1707,9 @@ msgstr "Вибір: " #: gtk/gtkfilesel.c:2647 #, c-format -msgid "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES." +msgid "" +"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3515 @@ -1747,8 +1782,7 @@ msgstr "" msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "" @@ -1780,11 +1814,8 @@ msgstr "Величина гама" msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тіні" @@ -1806,7 +1837,9 @@ msgid "Snap edge" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox." +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to @@ -1902,8 +1935,7 @@ msgstr "Колесо" msgid "none" msgstr "немає" -#: gtk/gtkinputdialog.c:549 -#: gtk/gtkinputdialog.c:585 +#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585 msgid "(disabled)" msgstr "(вимкнений)" @@ -1932,14 +1964,15 @@ msgstr "" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:311 -#: gtk/gtktexttag.c:378 -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" #: gtk/gtklabel.c:312 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:320 @@ -1948,7 +1981,9 @@ msgid "Pattern" msgstr "Вставити" #: gtk/gtklabel.c:321 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline." +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:328 @@ -1990,7 +2025,9 @@ msgstr "Позиція по X" #: gtk/gtklayout.c:579 msgid "X position of child widget" -msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета" +msgstr "" +"Горизонтальна позиція спадкоємного " +"віджета" #: gtk/gtklayout.c:588 msgid "Y position" @@ -1998,10 +2035,10 @@ msgstr "Позиція по Y" #: gtk/gtklayout.c:589 msgid "Y position of child widget" -msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета" +msgstr "" +"Вертикальна позиція спадкоємного віджета" -#: gtk/gtklayout.c:598 -#: gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" @@ -2009,8 +2046,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:606 -#: gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" @@ -2018,8 +2054,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:614 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 +#: gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -2050,8 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 -#: gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "" @@ -2104,7 +2138,8 @@ msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2112,7 +2147,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:328 @@ -2172,7 +2208,8 @@ msgstr "Порядок сортування" #: gtk/gtknotebook.c:380 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "Scrollable" @@ -2187,15 +2224,16 @@ msgid "Enable Popup" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:394 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2312 -#: gtk/gtknotebook.c:4561 +#: gtk/gtknotebook.c:2312 gtk/gtknotebook.c:4561 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -2218,13 +2256,13 @@ msgstr "Індикатор сортування" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtkpaned.c:120 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Позиція" #: gtk/gtkpaned.c:121 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:129 @@ -2248,12 +2286,16 @@ msgstr "Ширина в символах" #: gtk/gtkrc.c:2746 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d" +msgstr "" +"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: " +"\"%s\", рядок %d" #: gtk/gtkrc.c:2749 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "" +"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: " +"\"%s\"" #: gtk/gtkrc.c:3158 #, c-format @@ -2265,7 +2307,8 @@ msgid "Expand" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2273,7 +2316,11 @@ msgid "Activity mode" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take." +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2283,14 +2330,17 @@ msgstr "Показати текст" #: gtk/gtkprogress.c:131 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Text x alignment" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:147 @@ -2298,12 +2348,12 @@ msgid "Text y alignment" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 -#: gtk/gtkrange.c:270 -#: gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Adjustment" msgstr "" @@ -2311,8 +2361,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 -#: gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -2341,7 +2390,9 @@ msgid "Activity Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 @@ -2349,7 +2400,9 @@ msgid "Discrete Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 @@ -2371,7 +2424,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу" +msgstr "" +"Текст, що показуватиметься у панелі " +"поступу" #: gtk/gtkrange.c:261 msgid "Update policy" @@ -2454,8 +2509,7 @@ msgstr "Максимальний розмір" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:148 -#: gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Digits" msgstr "" @@ -2534,7 +2588,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -2542,7 +2597,8 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:147 @@ -2550,7 +2606,9 @@ msgid "Double Click Time" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:148 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:155 @@ -2574,7 +2632,9 @@ msgid "Split Cursor" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:172 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " +"right-to-left text" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:179 @@ -2630,7 +2690,9 @@ msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:250 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:257 @@ -2640,7 +2702,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:258 #, fuzzy msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Wrap" @@ -2655,7 +2718,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:274 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:282 @@ -2669,7 +2733,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:159 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Стиль фаски навколо тексту в панелі стану" +msgstr "" +"Стиль фаски навколо тексту в панелі стану" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 @@ -2992,8 +3057,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:604 -#: gtk/gtktreeview.c:503 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:503 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" @@ -3001,8 +3065,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:612 -#: gtk/gtktreeview.c:511 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:511 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -3039,7 +3102,9 @@ msgid "Background full height" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:234 @@ -3066,8 +3131,7 @@ msgstr "Напрям тексту" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 -#: gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" @@ -3083,8 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:396 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лівого відступу в точках" @@ -3092,18 +3155,15 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках" msgid "Right margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:406 -#: gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:416 -#: gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:417 -#: gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Величина відступу абзацу в точках" @@ -3111,8 +3171,7 @@ msgstr "Величина відступу абзацу в точках" msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 -#: gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -3120,8 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -3129,8 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 -#: gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3138,18 +3195,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 -#: gtk/gtktextview.c:567 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:567 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 -#: gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 -#: gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -3221,8 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:585 -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" @@ -3318,7 +3372,8 @@ msgstr "--- Немає підказки ---" #: gtk/gtktogglebutton.c:131 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtktogglebutton.c:139 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." @@ -3363,7 +3418,9 @@ msgstr "Стиль проміжку" #: gtk/gtktoolbar.c:261 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній" +msgstr "" +"Проміжки мають бути порожніми чи у " +"вигляді вертикальних ліній" #: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Button relief" @@ -3382,7 +3439,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панелі інструментів" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 @@ -3409,9 +3467,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:519 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Visible" msgstr "Видимий" @@ -3435,8 +3491,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:543 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3482,7 +3537,9 @@ msgstr "Вертикальний проміжок між комірками" #: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." +msgstr "" +"Вертикальний проміжок між комірками. Має " +"бути парним числом." #: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Horizontal Separator Width" @@ -3490,7 +3547,9 @@ msgstr "Ширина горизонтального розділювача" #: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." +msgstr "" +"Горизонтальний проміжок між комірками. " +"Має бути парним числом." #: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Allow Rules" @@ -3512,8 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 -#: gtk/gtkwindow.c:394 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" @@ -3547,7 +3605,8 @@ msgstr "Мінімальна ширина" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика" +msgstr "" +"Мінімальна дозволена ширина стовпчика" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Maximum Width" @@ -3555,7 +3614,8 @@ msgstr "Максимальна ширина" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика" +msgstr "" +"Максимальна дозволена ширина стовпчика" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 msgid "Title" @@ -3599,7 +3659,8 @@ msgstr "Індикатор сортування" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Sort order" @@ -3607,14 +3668,20 @@ msgstr "Порядок сортування" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" +msgstr "" +"Напрямок сортування має відображатись " +"індикатором" #: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:149 @@ -3642,7 +3709,9 @@ msgid "Width request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:408 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used." +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:416 @@ -3650,7 +3719,9 @@ msgid "Height request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:417 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used." +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:426 @@ -3664,7 +3735,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:433 #, fuzzy msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Application paintable" @@ -3727,7 +3799,9 @@ msgid "Style" msgstr "Стиль" #: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)." +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:495 @@ -3753,7 +3827,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1052 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Focus linewidth" @@ -3762,7 +3837,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1059 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Focus line dash pattern" @@ -3771,7 +3847,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1066 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Focus padding" @@ -3780,7 +3857,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1072 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkwindow.c:359 msgid "Window Type" @@ -3804,7 +3882,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:379 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea." +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:386 @@ -3824,7 +3904,9 @@ msgid "Modal" msgstr "Модальне" #: gtk/gtkwindow.c:403 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)." +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:410 @@ -3840,7 +3922,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "Типова ширина" #: gtk/gtkwindow.c:420 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:429 @@ -3848,7 +3931,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "Типова висота" #: gtk/gtkwindow.c:430 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:439 @@ -3857,7 +3941,9 @@ msgstr "Знищувати з батьківським" #: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським" +msgstr "" +"Чи має це вікно знищуватись разом з " +"батьківським" #: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Icon" @@ -3872,7 +3958,9 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим" #: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets." +msgid "" +"The the directions in which the size group effects the requested sizes of " +"its component widgets." msgstr "" #. ID @@ -3904,4 +3992,3 @@ msgstr "" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" -