diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 5a808f3f42..784534faa6 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Djihed Afifi , 2006. # Seba Barto , 2006. # Anas Afif Emad , 2008. -# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Abderrahim Kitouni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-03 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-05 14:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-05 15:31+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -26,20 +26,47 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "نوع عرض برودواي غير مدعوم: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:1880 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "لا يمكن لهذه الحافظة تخزين البيانات." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:797 gdk/gdkclipboard.c:1094 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "لا يمكن القراءة من حافظة خالية." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1144 gdk/gdkdnd.c:803 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "لا توجد أنساق مدعومة لتحويل محتوى الحافظة." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 +#: gtk/gtkdnd.c:867 +#, c-format +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "لا يمكن توفير المحتوى بنوع ”%s“" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "لا يمكن توفير المحتوى بنوع %s" + +#: gdk/gdkdnd.c:354 +msgid "Reading not implemented." +msgstr "القراءة غير منفّذة." + +#: gdk/gdkwindow.c:1878 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "عُطّل دعم GL باستخدام GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:1891 +#: gdk/gdkwindow.c:1889 msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "" +msgstr "لا تدعم الخلفية الحالية OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:1984 +#: gdk/gdkwindow.c:1982 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "عُطّل دعم Vulkan باستخدام GDK_DEBUG" @@ -420,26 +447,26 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "تعليق" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2088 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1216 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1754 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:772 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 msgid "No GL implementation is available" msgstr "لا تتوفر أي تنفيذات لمعيار GL" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:706 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:662 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:712 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "تعذّر إنشاء سياق GL" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2050 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2060 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1716 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1726 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:911 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:660 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:910 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "لا تتوفر أي إعدادات لنسق البكسلات المُعطى" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2096 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1762 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "" @@ -447,53 +474,57 @@ msgstr "" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "غير مطبّق في ماك أو إس عشرة" +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:228 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:346 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:311 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:743 +#: gdk/x11/gdkdnd-x11.c:337 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "لم يعثر على نسق نقل متوافق" + #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -#, fuzzy +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don’t batch GDI requests" msgstr "لا ترسل طلبات GDI دفعة واحدة" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -#, fuzzy +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" msgstr "لا تستخدم Wintab API لدعم اللوحة" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "مثل --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "لا تستخدم Wintab API [مبدئي]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "حجم لوح الألوان في نمط 8 بتة" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 msgid "COLORS" msgstr "ألوان" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:291 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "يجري بدء %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:304 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "يجري فتح %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -504,11 +535,46 @@ msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر" msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا" msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:939 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:430 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "تعذّر على مدير الحافظة حفظ التحديد." + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:596 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:938 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "لا تتوفر أي إعدادات لنسق البكسلات المُعطى" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:461 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#, c-format +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "ترميز غير مدعوم ”%s“" + #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -540,7 +606,7 @@ msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "تنشيط" @@ -595,7 +661,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "يضغط المربع المنسدل" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1555 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "يُنشّط المدخلة" @@ -605,384 +671,384 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "يُنشّط المُوسّع" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_عنْ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_عريض" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "ا_سطوانة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "ا_مسح" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "أ_غلق" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:399 gtk/gtkwindow.c:8201 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:400 gtk/gtkwindow.c:8211 msgid "Minimize" msgstr "صغّر" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8210 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:423 gtk/gtkwindow.c:8220 msgid "Maximize" msgstr "كبِّر" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8167 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:423 gtk/gtkwindow.c:8177 msgid "Restore" msgstr "استعِد" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_قصّ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_نفِّذ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "ا_بحث" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "ابحث وا_ستبدِل" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "ق_رص مرن" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "ملء ال_شاشة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_قعر" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "أ_ول" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "آ_خر" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_قمة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "خل_ف" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "أ_سفل" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "أ_مام" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "ف_وق" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "قرص _صلب" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "م_ساعدة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "ال_منزل" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "زِد المحاذاة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_مائل" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "ا_قفز إلى" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_وسّط" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "ا_ملأ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_يسار" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "ي_مين" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_غادر ملء الشاشة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "أ_مام" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_جديد" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "أُلبِ_ث" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_شغّل" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "ال_سابق" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "س_جّل" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_رجوع" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_قف" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_شبكة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "أ_لصق" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "ا_طبع" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_معاينة الطباعة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_الخصائص" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "أ_نهِ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "أ_عد" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_حدِّث" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "ا_حذِف" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "ا_عكس" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "احفظ با_سم" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_تصاعدي" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_تنازلي" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_تدقيق إملائي" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_قف" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "اش_طب" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_سطِّر" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "اخفض المحاذاة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_الحجم العادي" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "أفضل _ملاءمة" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_قرّب" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_بعّد" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:372 msgid "Menu" msgstr "قائمة" @@ -1025,132 +1091,132 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 +#: gtk/encodesymbolic.c:39 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "" -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gtk/encodesymbolic.c:91 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:668 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/encodesymbolic.c:152 msgid "Can’t close stream" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:168 msgid "License" msgstr "الترخيص" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "ترخيص مخصّص" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 2 أو أحدث" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 3 أو أحدث" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 2.1 أو أحدث" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 3 أو أحدث" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "رخصة BSD ثنائية البنود" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "رخصة MIT" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "الرخصة الفنية 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 2 فقط" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "رخصة جنو العمومية، الإصدارة 3 فقط" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 2.1 فقط" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "رخصة جنو العمومية الصغرى، الإصدارة 3 فقط" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "رخصة جنو أفّيرو العمومية، الإصدارة 3 أو أحدث" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:749 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:748 msgid "C_redits" msgstr "إ_شادات" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:760 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:759 msgid "_License" msgstr "ال_ترخيص" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:771 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:770 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:847 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 msgid "_Close" msgstr "أ_غلق" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Could not show link" msgstr "تعذّر إظهار الوصلة" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1098 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1080 msgid "Website" msgstr "الموقع" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1148 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1130 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "عنْ %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2406 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2400 msgid "Created by" msgstr "أنشئه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2403 msgid "Documented by" msgstr "وثّقه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2419 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2413 msgid "Translated by" msgstr "ترجَمَهُ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2418 msgid "Artwork by" msgstr "جمَّلَهُ" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2598 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2592 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1274,28 +1340,28 @@ msgstr "انس الارتباط" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "فشل بدأ برمجيات جنوم" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:635 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:633 msgid "Default Application" msgstr "التطبيق المبدئي" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:685 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:683 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "لا توجد أي تطبيقات لفتح ”%s“." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:768 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:766 msgid "Recommended Applications" msgstr "التطبيقات المُزكّاة" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:781 msgid "Related Applications" msgstr "التطبيقات المتعلقة" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:797 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:795 msgid "Other Applications" msgstr "التطبيقات الأخرى" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:483 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "تطبيق" @@ -1381,7 +1447,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:776 +#: gtk/gtkcalendar.c:783 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1389,7 +1455,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:814 +#: gtk/gtkcalendar.c:821 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:7" @@ -1398,7 +1464,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1645 +#: gtk/gtkcalendar.c:1636 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1413,7 +1479,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1676 gtk/gtkcalendar.c:2301 +#: gtk/gtkcalendar.c:1667 gtk/gtkcalendar.c:2277 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1429,7 +1495,7 @@ msgstr "%Id" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1708 gtk/gtkcalendar.c:2193 +#: gtk/gtkcalendar.c:1699 gtk/gtkcalendar.c:2169 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1445,7 +1511,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1962 +#: gtk/gtkcalendar.c:1942 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1480,7 +1546,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:407 msgid "Pick a Color" msgstr "انتقِ لونًا" @@ -1697,7 +1763,7 @@ msgstr "أنشئ لونًا مخصّصًا" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "اللون المخصص %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:429 +#: gtk/gtkcolorplane.c:417 msgid "Color Plane" msgstr "مجال الألوان" @@ -1711,7 +1777,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "ألفا" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:300 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:294 msgid "C_ustomize" msgstr "_خصّص" @@ -1726,7 +1792,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3344 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة" @@ -1747,84 +1813,84 @@ msgstr "الحواف من الطابعة…" msgid "Custom Size %d" msgstr "مقاس مخصّص %Id" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1108 msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119 msgid "_Height:" msgstr "الا_رتفاع:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1130 msgid "Paper Size" msgstr "مقاس الورقة" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1139 msgid "_Top:" msgstr "_فوق:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1150 msgid "_Bottom:" msgstr "_تحت:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1161 msgid "_Left:" msgstr "_يسار:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1172 msgid "_Right:" msgstr "_يمين:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1211 msgid "Paper Margins" msgstr "حواف الورق" -#: gtk/gtkentry.c:8507 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:9278 +#: gtk/gtkentry.c:8549 gtk/gtklabel.c:6172 gtk/gtktextview.c:8775 msgid "Cu_t" msgstr "_قصّ" -#: gtk/gtkentry.c:8511 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:9282 +#: gtk/gtkentry.c:8553 gtk/gtklabel.c:6173 gtk/gtktextview.c:8779 msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: gtk/gtkentry.c:8515 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:9284 +#: gtk/gtkentry.c:8557 gtk/gtklabel.c:6174 gtk/gtktextview.c:8781 msgid "_Paste" msgstr "أ_لصق" -#: gtk/gtkentry.c:8518 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:9287 +#: gtk/gtkentry.c:8560 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 gtk/gtklabel.c:6176 gtk/gtktextview.c:8784 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: gtk/gtkentry.c:8529 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:9301 +#: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtklabel.c:6185 gtk/gtktextview.c:8798 msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" -#: gtk/gtkentry.c:8539 +#: gtk/gtkentry.c:8581 gtk/gtktextview.c:8808 msgid "Insert _Emoji" msgstr "أدرج إ_موجي" -#: gtk/gtkentry.c:8713 gtk/gtktextview.c:9526 +#: gtk/gtkentry.c:8733 gtk/gtktextview.c:9011 msgid "Select all" msgstr "اختر الكل" -#: gtk/gtkentry.c:8716 gtk/gtktextview.c:9529 +#: gtk/gtkentry.c:8736 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "Cut" msgstr "قصّ" -#: gtk/gtkentry.c:8719 gtk/gtktextview.c:9532 +#: gtk/gtkentry.c:8739 gtk/gtktextview.c:9017 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: gtk/gtkentry.c:8722 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:8742 gtk/gtktextview.c:9020 msgid "Paste" msgstr "ألصق" -#: gtk/gtkentry.c:9669 +#: gtk/gtkentry.c:9678 msgid "Caps Lock is on" msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" -#: gtk/gtkentry.c:9941 +#: gtk/gtkentry.c:9953 msgid "Insert Emoji" msgstr "أدرج إموجي" @@ -1832,7 +1898,7 @@ msgstr "أدرج إموجي" msgid "Select a File" msgstr "اختر ملفًا" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" @@ -1840,7 +1906,7 @@ msgstr "سطح المكتب" msgid "(None)" msgstr "(لا شيء)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2202 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125 msgid "Other…" msgstr "أخرى…" @@ -1905,31 +1971,31 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "يوجد بالفعل ملف بهذا الاسم" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6362 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6264 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:851 gtk/gtkmessagedialog.c:860 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 #: gtk/gtkwindow.c:10956 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:704 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +#: gtk/inspector/recorder.c:720 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:108 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 msgid "_Cancel" msgstr "أ_لغِ" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3525 gtk/gtkplacessidebar.c:3586 -#: gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3565 gtk/gtkplacessidebar.c:3634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:705 +#: gtk/inspector/recorder.c:721 msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:348 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض" @@ -1942,15 +2008,15 @@ msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s على %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368 msgid "Type name of new folder" msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "The folder could not be created" msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1958,207 +2024,207 @@ msgstr "" "تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، " "أو غيّر اسم الملف أولا." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:813 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "عليك اختيار اسم ملف سليم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "تعذّر إنشاء ملف داخل %s لأنه ليس مجلدا" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "تعذّر إنشاء الملف لأن اسمه طويل جدًا" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "Try using a shorter name." msgstr "جرب اسمًا أقصر" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "You may only select folders" msgstr "يمكن اختيار المجلدات فقط" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "العنصر الذي اخترته ليس مجلدا، جرب استخدام اسم آخر." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "Invalid file name" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 msgid "The file could not be deleted" msgstr "تعذّر حذف هذا الملف" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "تعذّر نقل الملف إلى المهملات" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف ”%s“ نهائيا؟" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "إذا حذفت عنصر، سيضيع نهائيا." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1602 msgid "The file could not be renamed" msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1925 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Could not select file" msgstr "تعذّر اختيار الملف" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2192 msgid "_Visit File" msgstr "_زُر هذا الملف" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2193 msgid "_Open With File Manager" msgstr "ا_فتح بمدير الملفات" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194 msgid "_Copy Location" msgstr "ا_نسخ الموقع" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "أ_ضف للعلامات" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:2639 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 gtk/gtkplacessidebar.c:2679 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472 msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 msgid "_Move to Trash" msgstr "ا_نقل إلى المهملات" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 msgid "Show _Size Column" msgstr "أظهر _عمود الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 msgid "Show _Time" msgstr "أ_ظهر الوقت" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "رتّب ال_مجلدات قبل الملفات" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2619 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2537 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:182 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118 msgid "Location" msgstr "الموقع" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244 msgid "Searching" msgstr "يبحث" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3263 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "يبحث في %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3273 msgid "Enter location" msgstr "اكتب موقعًا" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3275 msgid "Enter location or URL" msgstr "اكتب موقعًا أو مسارًا" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4381 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7271 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 msgid "Modified" msgstr "معدّل" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4565 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4695 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4697 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701 msgid "Yesterday" msgstr "أمس" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5085 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4987 gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5578 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5480 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6355 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6257 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "هناك ملف باسم ”%s“ موجود حاليا. أتريد استبداله؟" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6358 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6260 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "الملف موجود بالفعل في ”%s“. استبداله سيكتب فوق محتواه." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "است_بدِل" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6473 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "لا تملك الوصول إلى المجلد المحدد." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7195 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7102 msgid "Could not send the search request" msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7388 msgid "Accessed" msgstr "آخر وصول" @@ -2171,41 +2237,94 @@ msgstr "آخر وصول" msgid "File System" msgstr "نظام ملفات" -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:378 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 +#: gtk/gtkfontbutton.c:519 gtk/gtkfontbutton.c:616 msgid "Pick a Font" msgstr "اختر خطًا" -#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 +#: gtk/gtkfontbutton.c:593 gtk/inspector/visual.ui:221 msgid "Font" msgstr "الخطّ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1396 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1305 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "لا شيء" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545 +msgid "Weight" +msgstr "الوزن" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546 +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 +msgid "Slant" +msgstr "منحرف" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 +msgid "Optical Size" +msgstr "الحجم البصري" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1681 +msgctxt "Language" +msgid "Default" +msgstr "المبدئية" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1967 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1997 +msgid "Ligatures" +msgstr "الاقترانات" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1998 +msgid "Letter Case" +msgstr "حالة الحروف" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1999 +msgid "Number Case" +msgstr "حالة الأرقام" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2000 +msgid "Number Spacing" +msgstr "تباعد الأرقام" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2001 +msgid "Number Formatting" +msgstr "تنسيق الأرقام" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2002 +msgid "Character Variants" +msgstr "تنويعات الحروف" + #: gtk/gtkglarea.c:298 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "" -#: gtk/gtkheaderbar.c:374 +#: gtk/gtkheaderbar.c:376 msgid "Application menu" msgstr "قائمة التطبيق" -#: gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:8237 +#: gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:8247 msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: gtk/gtkicontheme.c:2300 gtk/gtkicontheme.c:2365 +#: gtk/gtkicontheme.c:2287 gtk/gtkicontheme.c:2352 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "الأيقونة ”%s“ غير موجودة في السِمة %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4375 +#: gtk/gtkicontheme.c:3929 gtk/gtkicontheme.c:4329 msgid "Failed to load icon" msgstr "فشل تحميل الأيقونة" @@ -2219,29 +2338,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: gtk/gtkinfobar.c:1057 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:352 msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: gtk/gtkinfobar.c:1061 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:356 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: gtk/gtkinfobar.c:1065 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:360 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: gtk/gtkinfobar.c:1069 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:364 msgid "Error" msgstr "عُطل" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6073 +#: gtk/gtklabel.c:6153 msgid "_Open Link" msgstr "ا_فتح الوصلة" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6082 +#: gtk/gtklabel.c:6162 msgid "Copy _Link Address" msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة" @@ -2298,19 +2417,19 @@ msgstr "" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:368 +#: gtk/gtklinkbutton.c:360 msgid "Copy URL" msgstr "انسخ المسار" -#: gtk/gtklinkbutton.c:513 +#: gtk/gtklinkbutton.c:504 msgid "Invalid URI" msgstr "عنوان غير صحيح" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22 msgid "Lock" msgstr "أوصِد" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 msgid "Unlock" msgstr "افتح" @@ -2343,20 +2462,20 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:934 +#: gtk/gtkmain.c:933 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:861 #: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10957 msgid "_OK" msgstr "_نعم" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:855 msgid "_No" msgstr "_لا" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 msgid "_Yes" msgstr "_نعم" @@ -2419,32 +2538,32 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. أمر غير مدعومة." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974 msgid "Terminal Pager" msgstr "متصحّف الطرفية" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975 msgid "Top Command" msgstr "الأمر Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "صدفة برن ثانيا" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977 msgid "Bourne Shell" msgstr "صدفة برن" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978 msgid "Z Shell" msgstr "صدفة زِد" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "تعذّر إنهاء العملية ذات المعرف %d:‏ %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4324 gtk/gtknotebook.c:6581 +#: gtk/gtknotebook.c:4316 gtk/gtknotebook.c:6573 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحة %Iu" @@ -2453,7 +2572,7 @@ msgstr "صفحة %Iu" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:41 msgid "_Apply" msgstr "_طبّق" @@ -2480,258 +2599,266 @@ msgstr "" "فوق: %s %s\n" "تحت: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:758 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" -#: gtk/gtkpathbar.c:1519 +#: gtk/gtkpathbar.c:1342 msgid "File System Root" msgstr "جذر نظام الملفات" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 -msgid "Recent" -msgstr "مستخدمة مؤخرا" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 -msgid "Recent files" -msgstr "الملفات المستخدمة مؤخرا" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "افتح مجلدك الشخصي" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 -msgid "Enter Location" -msgstr "اكتب موقعًا" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 -msgid "Manually enter a location" -msgstr "اكتب موقعًا" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 -msgid "Trash" -msgstr "المهملات" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 -msgid "Open the trash" -msgstr "افتح المهملات" - #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1113 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "افتح %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1194 gtk/gtkplacessidebar.c:1222 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047 +msgid "Recent" +msgstr "مستخدمة مؤخرا" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 +msgid "Recent files" +msgstr "الملفات المستخدمة مؤخرا" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +msgid "Starred" +msgstr "عليها نجمة" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 +msgid "Favorite files" +msgstr "الملفات المفضلة" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "افتح مجلدك الشخصي" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1100 +msgid "Enter Location" +msgstr "اكتب موقعًا" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 +msgid "Manually enter a location" +msgstr "اكتب موقعًا" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1112 +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 +msgid "Open the trash" +msgstr "افتح المهملات" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1225 gtk/gtkplacessidebar.c:1253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "أوصل و افتح ”%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1341 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "افتح محتويات نظام الملفات" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427 msgid "New bookmark" msgstr "علامة جديدة" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429 msgid "Add a new bookmark" msgstr "أضف علامة جديدة" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1497 msgid "Other Locations" msgstr "أماكن أخرى" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1498 msgid "Show other locations" msgstr "أظهر الأماكن الأخرى" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:3606 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 msgid "_Start" msgstr "اب_دأ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263 gtk/gtkplacessidebar.c:3607 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 gtk/gtkplacessidebar.c:3655 msgid "_Stop" msgstr "أو_قف" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2270 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 msgid "_Power On" msgstr "_شغّل" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2271 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "أزِل المشغّل بأ_مان" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 msgid "_Connect Drive" msgstr "أ_وصل المشغّل" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ا_فصل المشغّل" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "اب_دأ المشغّل متعدد الأقراص" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2281 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "أو_قف المشغّل متعدد الأقراص" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2322 msgid "_Unlock Device" msgstr "ا_فتح قفل الجهاز" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 msgid "_Lock Device" msgstr "أ_وصد الجهاز" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 gtk/gtkplacessidebar.c:3331 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "تعذّر بدء ”%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2391 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "تعذّر الوصول إلى ”%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2564 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2604 msgid "This name is already taken" msgstr "هذا الاسم مستخدم من قبل" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2633 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2673 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:164 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:448 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2832 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2872 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "تعذر فصْل ”%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3008 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3048 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "تعذّر إيقاف ”%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3037 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3077 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "تعذّر إخراج ”%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3066 gtk/gtkplacessidebar.c:3095 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3106 gtk/gtkplacessidebar.c:3135 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "تعذّر إخراج %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "تعذّر جس ”%s“ للتأكد من التغيرات في الوسائط" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3529 gtk/gtkplacessidebar.c:3589 -#: gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3637 +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "Open in New _Tab" msgstr "افتح في _لسان جديد" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3533 gtk/gtkplacessidebar.c:3592 -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 +#: gtk/gtkplacesview.c:1636 msgid "Open in New _Window" msgstr "افتح في _نافذة جديدة" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 msgid "_Add Bookmark" msgstr "أ_ضف علامة" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "_Remove" msgstr "ا_حذِف" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 msgid "Rename…" msgstr "غيّر الاسم…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3602 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Mount" msgstr "أو_صِل" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Unmount" msgstr "ا_فصل" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Eject" msgstr "أ_خرج" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 msgid "_Detect Media" msgstr "_تعرف على الوسائط" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4057 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4103 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "Searching for network locations" msgstr "يبحث عن أماكن الشبكة" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "No network locations found" msgstr "لم يُعثر على أي أماكن شبكة" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1216 gtk/gtkplacesview.c:1291 msgid "Unable to access location" msgstr "تعذر الوصول إلى المكان" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 msgid "Con_nect" msgstr "ا_تّصل" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1354 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "تعذر فصْل الجزء" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +#: gtk/gtkplacesview.c:1454 msgid "Cance_l" msgstr "أ_لغِ" -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Disconnect" msgstr "ا_قطع الاتصال" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Connect" msgstr "ا_تّصل" -#: gtk/gtkplacesview.c:1820 +#: gtk/gtkplacesview.c:1810 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "تعذّر جلب مكان الخادوم البعيد" -#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968 +#: gtk/gtkplacesview.c:1998 gtk/gtkplacesview.c:2007 msgid "Networks" msgstr "الشبكات" -#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968 +#: gtk/gtkplacesview.c:1998 gtk/gtkplacesview.c:2007 msgid "On This Computer" msgstr "على هذا الحاسوب" @@ -2750,11 +2877,11 @@ msgstr[3] "متاح ‏%s \\ ‏%s" msgstr[4] "متاح ‏%s \\ ‏%s" msgstr[5] "متاح ‏%s \\ ‏%s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:467 msgid "Disconnect" msgstr "اقطع الاتصال" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:467 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "افصل" @@ -2763,7 +2890,7 @@ msgstr "افصل" msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:836 msgid "_Remember password" msgstr "_تذكر كلمة السر" @@ -2771,8 +2898,8 @@ msgstr "_تذكر كلمة السر" msgid "Select a filename" msgstr "اختر اسم ملف" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Select" msgstr "ا_ختر" @@ -2858,7 +2985,7 @@ msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:544 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:621 gtk/gtkprintunixdialog.c:3420 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:621 gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 msgid "Print" msgstr "اطبع" @@ -2917,19 +3044,19 @@ msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "خطأ غير محدد" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726 msgid "Pre_view" msgstr "_معاينة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728 msgid "_Print" msgstr "ا_طبع" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:865 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 msgid "Getting printer information failed" msgstr "فشل جلب معلومات الطابعة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 msgid "Getting printer information…" msgstr "يجلب معلومات الطابعة…" @@ -2939,63 +3066,63 @@ msgstr "يجلب معلومات الطابعة…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأعلى للأسفل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأسفل للأعلى" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأعلى للأسفل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأسفل للأعلى" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليمين لليسار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتيب الصفحات" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3163 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Left to right" msgstr "من اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Right to left" msgstr "من اليمين لليسار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Top to bottom" msgstr "من الأعلى للأسفل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3177 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Bottom to top" msgstr "من الأسفل للأعلى" @@ -3005,36 +3132,36 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%I.0f ٪" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:976 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 #, c-format msgid "No item for URI “%s” found" msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان ”%s“" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1140 msgid "Untitled filter" msgstr "مرشّح من دون عنوان" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1509 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1438 msgid "Could not remove item" msgstr "تعذّر حذف عنصر" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1553 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1481 msgid "Could not clear list" msgstr "تعذّر مسح القائمة" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1565 msgid "Copy _Location" msgstr "ا_نسخ الموقع" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1648 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1576 msgid "_Remove From List" msgstr "ا_حذف من القائمة" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1583 msgid "_Clear List" msgstr "ا_مسح القائمة" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1667 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1595 msgid "Show _Private Resources" msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة" @@ -3086,19 +3213,19 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%Id. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1062 gtk/gtkrecentmanager.c:1075 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1212 gtk/gtkrecentmanager.c:1222 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1274 gtk/gtkrecentmanager.c:1283 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1057 gtk/gtkrecentmanager.c:1070 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1207 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1269 gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان ”%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1298 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1293 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2436 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2428 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "لا يوجد أي تطبيق مسجّل بالاسم ”%s“ لعناصر مسار ”%s“" @@ -3174,17 +3301,17 @@ msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:960 msgid "Search Shortcuts" msgstr "اختصارات البحث" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 msgid "No Results Found" msgstr "لا نتائج" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1023 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:291 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 msgid "Try a different search" msgstr "جرب بحثًا آخر" @@ -3192,7 +3319,7 @@ msgstr "جرب بحثًا آخر" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:657 +#: gtk/gtkswitch.c:656 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3200,173 +3327,60 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:663 +#: gtk/gtkswitch.c:662 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 -#, c-format -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -msgstr "كلا ”id“ و ”name“ لم يعثر عليهما في العنصر <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 -#, c-format -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgstr "الصفة ”%s“ معادة مرتان في نفس العنصر <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgstr "معرّف العنصر <%s> غير صحيح ”%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة ”name“ و لا ”id“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "الصفة ”%s“ مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "الصفة ”%s“ خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgstr "لم يتم تعريف الوسم ”%s“." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 -#, c-format -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "الوسم ”%s“ غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لصفة" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لاسم صفة" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 -#, c-format -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgstr "لا يمكن تحويل ”%s“ إلى قيمة من نوع ”%s“ للخاصية ”%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لاسم الصفة ”%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 -#, c-format -msgid "Tag “%s” already defined" -msgstr "الوسم ”%s“ معرف مسبقًا" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgstr "الوسم ”%s“ له خاصية غير صالحة ”%s“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون و ليس <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -msgid "A element can’t occur before a element" -msgstr "العنصر لا يمكن أن يظهر قبل العنصر " - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1705 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "علامة يسار إلى _يمين (LRM)" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "علامة ي_مين إلى يسار (RLM)" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "_غرس يسار إلى يمين (LRE)" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "غ_رس يمين إلى يسار (RLE)" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "_تخطي يسار إلى يمين (LRO)" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "ت_خطي يمين إلى يسار (RLO)" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "أوقف تن_سيق الاتجاه (PDF)" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "مسافة _صفرية العرض (ZWS)" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:190 msgid "Adjusts the volume" msgstr "يضبط الصوت" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Muted" msgstr "صامت" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 msgid "Full Volume" msgstr "شدة الصوت القصوى" @@ -3375,21 +3389,21 @@ msgstr "شدة الصوت القصوى" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/gtkwindow.c:8185 +#: gtk/gtkwindow.c:8195 msgid "Move" msgstr "انقل" -#: gtk/gtkwindow.c:8193 +#: gtk/gtkwindow.c:8203 msgid "Resize" msgstr "غيّر الحجم" -#: gtk/gtkwindow.c:8224 +#: gtk/gtkwindow.c:8234 msgid "Always on Top" msgstr "دائما في القمّة" @@ -3479,22 +3493,22 @@ msgstr "القيمة" msgid "Show data" msgstr "اعرض البيانات" -#: gtk/inspector/general.c:339 +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: gtk/inspector/general.c:442 +#: gtk/inspector/general.c:443 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: gtk/inspector/general.c:443 gtk/inspector/general.c:444 +#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -3519,27 +3533,27 @@ msgstr "العرض" msgid "RGBA Visual" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:453 +#: gtk/inspector/general.ui:452 msgid "Composited" msgstr "مُركّب" -#: gtk/inspector/general.ui:498 +#: gtk/inspector/general.ui:496 msgid "GL Version" msgstr "إصدارة GL" -#: gtk/inspector/general.ui:531 +#: gtk/inspector/general.ui:529 msgid "GL Vendor" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:577 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "Vulkan Device" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:610 +#: gtk/inspector/general.ui:608 msgid "Vulkan API version" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:643 +#: gtk/inspector/general.ui:641 msgid "Vulkan driver version" msgstr "" @@ -3602,7 +3616,7 @@ msgstr "الودجة المبدئية" #: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:299 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" @@ -3638,39 +3652,39 @@ msgstr "" msgid "Tick Callback" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:485 msgid "Frame Count" msgstr "عدد الإطارات" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:517 msgid "Frame Rate" msgstr "معدل الإطارات" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:549 msgid "Accessible Role" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:581 msgid "Accessible Name" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:615 msgid "Accessible Description" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 msgid "Mapped" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:682 msgid "Realized" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:715 msgid "Is Toplevel" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:748 msgid "Child Visible" msgstr "" @@ -3753,10 +3767,6 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 -msgid "Default" -msgstr "" - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 msgid "Theme" msgstr "" @@ -3781,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Defined At" msgstr "" -#: gtk/inspector/recorder.c:672 +#: gtk/inspector/recorder.c:688 msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "" @@ -3798,8 +3808,9 @@ msgid "Add debug nodes" msgstr "" #: gtk/inspector/recorder.ui:47 -msgid "Save recorded frames" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save selected node" +msgstr "اختر مجلدًا" #: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Path" @@ -3809,7 +3820,8 @@ msgstr "" msgid "Count" msgstr "" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:198 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:254 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -4032,91 +4044,103 @@ msgstr "" msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:39 gtk/inspector/window.ui:93 msgid "Show Details" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:52 msgid "Show all Objects" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:80 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:111 +#: gtk/inspector/window.ui:105 msgid "Show all Resources" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:222 +#: gtk/inspector/window.ui:122 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:205 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:230 +#: gtk/inspector/window.ui:212 msgid "Clear log" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:313 +#: gtk/inspector/window.ui:288 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" -#: gtk/inspector/window.ui:336 +#: gtk/inspector/window.ui:309 msgid "Signals" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:320 msgid "Child Properties" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:356 +#: gtk/inspector/window.ui:328 msgid "Class Hierarchy" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:336 msgid "CSS Selector" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:344 msgid "CSS Nodes" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:381 +#: gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Size Groups" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/window.ui:358 msgid "Data" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:365 msgid "Actions" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:411 +#: gtk/inspector/window.ui:381 msgid "Gestures" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:420 +#: gtk/inspector/window.ui:390 msgid "Magnifier" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:433 +#: gtk/inspector/window.ui:403 msgid "Objects" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:443 -msgid "Statistics" +#: gtk/inspector/window.ui:421 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 +msgid "General" +msgstr "عامّ" + +#: gtk/inspector/window.ui:429 +msgid "Visual" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Resources" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:462 +#: gtk/inspector/window.ui:447 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:455 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:463 msgid "CSS" msgstr "" @@ -4124,13 +4148,705 @@ msgstr "" msgid "Recorder" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:480 -msgid "Visual" -msgstr "" +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "الوصول لكل البدائل" -#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 -msgid "General" -msgstr "عامّ" +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "أشكال فوق القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "تموضع الحركات فوق القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "استبدالات فوق القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "كسور بديلة" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "محارف أخند" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "أشكال تحت القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "تموضع الحركات تحت القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "استبدالات تحت القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "بدائل سياقية" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "أشكال حساسة للحالة" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "تجميع \\ تفكيك المحارف" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "أشكال متصلة بعد رو" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "أشكال متصلة" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "اقترانات سياقية" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "علامات ترقيم ص‌ي‌ك الموسّطة" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "تباعد الحروف الكبيرة" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "ذيول زخرفية سياقية" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "تموضع متصل" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "حروف كبيرة متوسطة من الحروف الكبيرة" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "حروف كبيرة مصغرة من الحروف الكبيرة" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "المسافات" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "اقترانات اختيارية" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "مقامات" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "أشكال غير منقوطة" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "أشكال متخصصة" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "بدائل آخر محرف في السطر" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "أشكال نهائية ٢" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "أشكال نهائية ٣" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "أشكال نهائية" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "أشكال مسطحة من الحركات" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "كسور" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "عرض كامل" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "أشكال النصف" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "أشكال هالانت" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "بدائل نصف العرض" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "أشكال تاريخية" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "بدائل كانا أفقية" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "اقترانات تاريخية" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "هانگول" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "أشكال هوجو كانجي" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "نصف العرض" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "أشكال أولية" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "أشكال منفصلة" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "مائل" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "بدائل المساواة" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "أشكال JIS78" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "أشكال JIS83" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "أشكال JIS90" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "أشكال JIS2004" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "تأليف الأحرف" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "حدود اليسار" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "اقترانات قياسية" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "أشكال جامو البادئة" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "أرقام متراصفة" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "أشكال محلية" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "بدائل من اليسار لليمين" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "أشكال معكوسة من اليسار لليمين" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "تموضع الحركات" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "أشكال متوسطة ٢" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "أشكال متوسطة" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "يوناني رياضياتي" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "تموضع الحركات على الحركات" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "تموضع الحركات بالاستبدال" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "أشكال تعليق بديلة" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "أشكال NLC كانجي" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "أشكال النقطة" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "بسط" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "أرقام عتيقة الطراز" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "حدود بصرية" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "أرقام ترتيبية" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "زخارف" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "عرض تناسبي بديل" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "حروف كبيرة متوسطة" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "كانا تناسبية" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "أرقام تناسبية" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "أشكال قبل القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "استبدالات قبل القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "أشكال بعد القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "استبدالات بعد القاعدة" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "عرض تناسبي" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "ربع العرض" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "عشوائي" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "بدائل سياقية ضرورية" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "أشكال راكار" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "اقترانات ضرورية" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "أشكال رِف" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "حدود اليمين" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "بدائل من اليمين لليسار" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "أشكال معكوسة من اليمين لليسار" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "أشكال تعليقات روبي" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "بدائل تنويعية ضرورية" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "بدائل أسلوبية" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "محارف علمية سفلى" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "الحجم البصري" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "حروف كبيرة مصغرة" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "أشكال مبسطة" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "طقم أسلوبي ١" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "طقم أسلوبي ٢" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "طقم أسلوبي ٣" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "طقم أسلوبي ٤" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "طقم أسلوبي ٥" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "طقم أسلوبي ٦" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "طقم أسلوبي ٧" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "طقم أسلوبي ٨" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "طقم أسلوبي ٩" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "طقم أسلوبي ١٠" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "طقم أسلوبي ١١" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "طقم أسلوبي ١٢" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "طقم أسلوبي ١٣" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "طقم أسلوبي ١٤" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "طقم أسلوبي ١٥" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "طقم أسلوبي ١٦" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "طقم أسلوبي ١٧" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "طقم أسلوبي ١٨" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "طقم أسلوبي ١٩" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "طقم أسلوبي ٢٠" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "بدائل محارف الأس الرياضياتية" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "تفكيك محارف مطالة" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "حرف تحتي" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "حرف فوقي" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "ذيل زخرفي" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "عنونة" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "أشكال جامو المتأخرة" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "أشكال الأسماء التقليدي" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "أرقام جدولة" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "أشكال تقليدية" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "ثلث العرض" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "موحد الحالة" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "مقاسات رأسية بديلة" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "بدائل ڤاتو" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "كتابة رأسية" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "مقاسات نصفية رأسية بديلة" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "أشكال جامو للحروف المتحركة" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "بدائل كانا رأسية" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "تأليف الأحرف الرأسي" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "مقاسات تناسبية رأسية بديلة" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "بدائل رأسية و استدارة" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "بدائل رأسية للاستدارة" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "صفر بشرطة" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -5042,27 +5758,727 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "عربي" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "أرمني" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "بنغالي" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "بوبوموفو" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "شيروكي" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "قبطي" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "سريلي" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "ديزرت" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "ديفاناجاري" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "اثيوبي" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "جورجي" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "قوطي" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "يوناني" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "كوجراتي" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "جورموخي" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "هان" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "هانگول" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "عبري" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "هيراگانا" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "كنادا" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "كتاكنا" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "خميري" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "لاو" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "لاتيني" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "ملايلام" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "منغولي" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "مينماري" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "أوغام" + +#: gtk/script-names.c:44 +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "إيطالي قديم" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "أوريا" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "روني" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "سنهالا" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "سرياني" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "تاميلي" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "تلوغو" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "تانا" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "تايلندي" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "تبيتي" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "سكان كندا الأصليين" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "يي" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "تگالوگ" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "هنونو" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "بوهيدي" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "تاغبنوا" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "بريل" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "قبرصي" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "لمبو" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "عثمانيا" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "شافيان" + +#: gtk/script-names.c:65 +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "خطي ب" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "تاي لي" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "أوغاريتي" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "تاي لو الجديد" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "بوجيني" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "گلاگولي" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "تفناغ" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "سيولتي ناغري" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "فارسي قديم" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "خاروشذي" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "باليني" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "مسماري" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "فينيقي" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "فاگس-با" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "نكو" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "كاياه لي" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "ليبشا" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "ريجانگ" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "سُنداني" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "سوراشترا" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "تشام" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "أُول تشيكي" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "فاي" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "كاريان" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "ليشياني" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "ليديان" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "أفستاني" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "باموم" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "هيروغليفي مصري" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "آرامي ملكي" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "بهلوي نحتي" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "بارثيان نحتي" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "جاوي" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "كياثي" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "ليسو" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "ميتي مايك" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "عربي جنوبي قديم" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "تركي قديم" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "سامري" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "تام تايلندي" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "ڤيت تايلندي" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "باتاك" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "برهمي" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "مندياني" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "شاكما" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "مروية متصلة" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "مروية هيروغليفية" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "مياو" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "شارادا" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "سورا سُمپِنگ" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "تاكري" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "باسّا" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "ألباني قوقازي" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "إلباسان" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "گرانتا" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Kjohki" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "خطي أ" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "مهاجاني" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "مانوية" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "مودي" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "نبطي" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "عربي شمالي قديم" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "برمي قديم" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "باهوه همونج" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "تدمري" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "باو سين هاو" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "بهلوي مزاميري" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "سدهام" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "ترهوتا" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "وارانج سيتي" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "آهام" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "هيروغليفي أناضولي" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "هتران" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "ملتاني" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "نمساوي قديمة" + +#: gtk/script-names.c:145 +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "كتابة الإشارة" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "أدلام" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "نيوا" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "أوساج" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "تانگوت" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "سويومبو" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "مربعات زانابازار" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 msgid "About" msgstr "عنْ" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 msgid "Credits" msgstr "إشادات" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 msgid "System" msgstr "النظام" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:71 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 msgid "_View All Applications" msgstr "أ_ظهر كل التطبيقات" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 msgid "_Find New Applications" msgstr "اب_حث عن تطبيقات جديدة" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:111 msgid "No applications found." msgstr "لم يُعثر على أي تطبيقات." @@ -5098,15 +6514,15 @@ msgstr "أظهر الكل" msgid "Quit %s" msgstr "أنهِ %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:57 msgid "_Next" msgstr "أ_مام" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 msgid "_Back" msgstr "خل_ف" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:91 msgid "_Finish" msgstr "أ_نهِ" @@ -5199,19 +6615,19 @@ msgstr "أعلام" msgid "Create Folder" msgstr "أنشئ مجلّدًا" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:233 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "مكان بعيد — نبحث في المجلد الحالي فقط" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:388 msgid "Folder Name" msgstr "اسم المجلّد" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:414 msgid "_Create" msgstr "أن_شئ" @@ -5223,43 +6639,43 @@ msgstr "اختر خطًا" msgid "Search font name" msgstr "ابحث باسم الخط" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93 msgid "Font Family" msgstr "عائلة الخطوط" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:229 msgid "Preview text" msgstr "نصّ المعاينة" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:185 msgid "No Fonts Found" msgstr "لم يُعثر على أي خطوط" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:46 msgid "_Format for:" msgstr "_صيغة:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:714 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:77 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 msgid "_Paper size:" msgstr "_مقاس الورقة:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:116 msgid "_Orientation:" msgstr "الا_تجاه:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:761 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:141 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Portrait" msgstr "طوليّ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:172 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:713 msgid "Reverse portrait" msgstr "طوليّ مقلوب" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:203 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:712 msgid "Landscape" msgstr "عرضيّ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:233 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:714 msgid "Reverse landscape" msgstr "عرضيّ مقلوب" @@ -5267,7 +6683,7 @@ msgstr "عرضيّ مقلوب" msgid "Down Path" msgstr "المسار السفلي" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28 msgid "Up Path" msgstr "المسار العلوي" @@ -5348,37 +6764,37 @@ msgstr "اتصل ب_خادوم" msgid "Enter server address…" msgstr "أدخل عنوان الخادوم…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:129 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:166 msgid "Range" msgstr "المدى" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 msgid "_All Pages" msgstr "_كل الصفحات" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 msgid "C_urrent Page" msgstr "الصفحة ال_حالية" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 msgid "Se_lection" msgstr "ال_تحديد:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:228 msgid "Pag_es:" msgstr "_صفحات:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5386,112 +6802,112 @@ msgstr "" "حدد مدى أو أكثر من أرقام الصفحات،\n" " مثلا: 1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pages" msgstr "صفحات" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 msgid "Copies" msgstr "نُسَخْ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:300 msgid "Copie_s:" msgstr "نُسَ_خ:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:344 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:324 msgid "C_ollate" msgstr "_صفحة بصفحة" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:358 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 msgid "_Reverse" msgstr "م_قلوب" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:399 msgid "Layout" msgstr "التصميم" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:449 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:417 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ذو _وجهين:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:441 msgid "Pages per _side:" msgstr "الصفحات في كل _جهة:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:467 msgid "Page or_dering:" msgstr "_ترتيب الصفحات:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492 msgid "_Only print:" msgstr "الطباعة _فقط:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:544 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:508 msgid "All sheets" msgstr "كل الورقات" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 msgid "Even sheets" msgstr "الورقات الزوجية" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:510 msgid "Odd sheets" msgstr "الورقات الفردية" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:559 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:522 msgid "Sc_ale:" msgstr "_المقياس:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:619 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577 msgid "Paper" msgstr "ورق" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:595 msgid "Paper _type:" msgstr "_نوع الورق:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:664 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:619 msgid "Paper _source:" msgstr "_مصدر الورق:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:689 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:643 msgid "Output t_ray:" msgstr "_لوحة الخرْج:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:743 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694 msgid "Or_ientation:" msgstr "الا_تجاه:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778 msgid "Job Details" msgstr "تفاصيل المهمّة" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Pri_ority:" msgstr "الأو_لوية:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:819 msgid "_Billing info:" msgstr " _معلومات الدفع:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:860 msgid "Print Document" msgstr "اطبع المستند" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:937 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "_Now" msgstr "الآ_ن" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:891 msgid "A_t:" msgstr "_في:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:978 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:896 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:916 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5499,61 +6915,61 @@ msgstr "" "حدد وقت الطباعة،\n" "مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920 msgid "Time of print" msgstr "وقت الطباعة" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:998 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934 msgid "On _hold" msgstr "قيد الان_تظار" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:937 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:972 msgid "Add Cover Page" msgstr "أضِف صفحة غلاف" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 msgid "Be_fore:" msgstr "ق_بل:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013 msgid "_After:" msgstr "ب_عد:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 msgid "Job" msgstr "مَهمّة" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1158 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 msgid "Image Quality" msgstr "جودة الصورة" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1191 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1114 msgid "Color" msgstr "اللون" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1224 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1144 msgid "Finishing" msgstr "يجري الإنهاء" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1257 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1174 msgid "Advanced" msgstr "متقدّم" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:73 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض" @@ -6389,6 +7805,79 @@ msgstr "ناتج-اختبار.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s" + +#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#~ msgstr "كلا ”id“ و ”name“ لم يعثر عليهما في العنصر <%s>" + +#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "الصفة ”%s“ معادة مرتان في نفس العنصر <%s>" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +#~ msgstr "معرّف العنصر <%s> غير صحيح ”%s“" + +#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#~ msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة ”name“ و لا ”id“" + +#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "الصفة ”%s“ مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>" + +#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "الصفة ”%s“ خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق" + +#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." +#~ msgstr "لم يتم تعريف الوسم ”%s“." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه." + +#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "الوسم ”%s“ غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#~ msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لصفة" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#~ msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لاسم صفة" + +#~ msgid "" +#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#~ msgstr "لا يمكن تحويل ”%s“ إلى قيمة من نوع ”%s“ للخاصية ”%s“" + +#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#~ msgstr "‏”%s“ قيمة غير سليمة لاسم الصفة ”%s“" + +#~ msgid "Tag “%s” already defined" +#~ msgstr "الوسم ”%s“ معرف مسبقًا" + +#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#~ msgstr "الوسم ”%s“ له خاصية غير صالحة ”%s“" + +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون و ليس <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل" + +#~ msgid "A element can’t occur before a element" +#~ msgstr "العنصر لا يمكن أن يظهر قبل العنصر " + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" #~ msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬" @@ -6459,9 +7948,6 @@ msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" #~ msgid "Amount of red light in the color." #~ msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون." -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "أ_خضر:" - #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون." @@ -6534,9 +8020,6 @@ msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #~ msgstr "أبجد هوز حطي كلمن abcdefg ABCDEFG" -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "ال_عائلة:" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "الأ_سلوب:" @@ -7040,9 +8523,6 @@ msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "اتصل كم_ستخدم" -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "اختر مجلدًا" - #~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" #~ msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل"