hindi translation updated

This commit is contained in:
Rajesh Ranjan 2006-06-21 08:02:32 +00:00
parent bc1dbd58d5
commit 07c76fe275
4 changed files with 170 additions and 116 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-21 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
* hi.po: Updated Hindi translation.
2006-06-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.

View File

@ -815,6 +815,38 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gk.hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@ -826,8 +858,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-19 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 12:28+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 13:24+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -841,6 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
@ -2378,7 +2411,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:115
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@ -3275,7 +3308,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"
@ -3479,7 +3512,7 @@ msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
msgstr "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
#: ../gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
@ -3637,7 +3670,7 @@ msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब
#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
@ -3647,7 +3680,7 @@ msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले वि
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
@ -4039,7 +4072,7 @@ msgstr "आकार बदलें"
#: ../gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
#: ../gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
@ -4047,11 +4080,11 @@ msgstr "सिकुड़ें"
#: ../gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
#: ../gtk/gtkpreview.c:106
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
msgstr "क्या पूर्वावलोकन विजेट को इसे दिये पूरे स्थान को लेना चाहिये"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
msgid "Default print backend"
@ -4133,31 +4166,41 @@ msgstr "श्रोत विकल्प"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "जमावट"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "मुद्रक जमावट"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:143
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:971
msgid "Track Print Status"
msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक सर्वर में भेजे जाने के बाद."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:844
msgid "Default Page Setup"
msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
@ -4206,17 +4249,13 @@ msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971
msgid "Track Print Status"
msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
msgstr "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि चित्र वाले क्षेत्र में"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:972
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
msgstr "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "Unit"
@ -4224,7 +4263,7 @@ msgstr "इकाई"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:990
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid "Show Dialog"
@ -4317,7 +4356,7 @@ msgstr "Text-x alignment"
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के क्षैतिज संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
#: ../gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
@ -4327,7 +4366,7 @@ msgstr "Text y alignment"
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के लंबवत संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:320
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
@ -4356,7 +4395,7 @@ msgstr "क्रिया के चरण"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
msgstr "क्रियाकलाप मोड में हर पुनरावृति के लिये प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
@ -4366,7 +4405,7 @@ msgstr "क्रिया के हिस्से"
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
msgstr "खंड की संख्या जो क्रियाकलाप मोड के प्रगति बार में फिट हो सकता है (पदावनत)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Discrete Blocks"
@ -4376,7 +4415,7 @@ msgstr "आरक्षित खंड"
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
msgstr "प्रगति बार में विलगति खंड की संख्या (जब विलगित शैली में दिखाया जाता है)"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Fraction"
@ -4392,7 +4431,7 @@ msgstr "नब्ज चरण"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@ -4402,7 +4441,7 @@ msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
msgstr "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगतिबार के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं है"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
@ -4412,7 +4451,7 @@ msgstr "मान"
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
msgstr "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का वर्तमान स्ट्रिंग है."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
@ -4431,7 +4470,7 @@ msgstr "मौजूदा मान"
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
@ -4451,7 +4490,7 @@ msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्
#: ../gtk/gtkrange.c:321
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
#: ../gtk/gtkrange.c:328
msgid "Inverted"
@ -4459,7 +4498,7 @@ msgstr "उलट"
#: ../gtk/gtkrange.c:329
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
#: ../gtk/gtkrange.c:336
msgid "Lower stepper sensitivity"
@ -4469,7 +4508,7 @@ msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
#: ../gtk/gtkrange.c:345
msgid "Upper stepper sensitivity"
@ -4479,7 +4518,7 @@ msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
#: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
@ -4495,7 +4534,7 @@ msgstr "नली किनारा"
#: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
#: ../gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
@ -4519,7 +4558,7 @@ msgstr "तीर X विस्थापन"
#: ../gtk/gtkrange.c:394
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
#: ../gtk/gtkrange.c:401
msgid "Arrow Y Displacement"
@ -4527,7 +4566,7 @@ msgstr "तीर Y विस्थापन"
#: ../gtk/gtkrange.c:402
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
#: ../gtk/gtkrange.c:410
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
@ -4537,7 +4576,7 @@ msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
msgstr "सही पर इस विकल्प के सेट करने के साथ, स्लाइडर सक्रिय किया जायेगा और छायांकित इन के साथ जब वे खींचे जाते हैं"
#: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "Trough Side Details"
@ -5914,7 +5953,7 @@ msgid ""
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
@ -5988,7 +6027,7 @@ msgstr "कालम में ढूंढें"
#: ../gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
msgstr "कोड के सहारे खोज के दौरान खोजने के लिये मॉडल कॉलम"
#: ../gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Fixed Height Mode"
@ -5996,7 +6035,7 @@ msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
#: ../gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
#: ../gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Hover Selection"
@ -6294,7 +6333,7 @@ msgstr "चौड़ाई निवेदित"
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
msgstr "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
#: ../gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
@ -6304,7 +6343,7 @@ msgstr "ऊंचाई आग्रह"
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
msgstr "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
#: ../gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
@ -6460,7 +6499,9 @@ msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
msgstr ""
"रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
"दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-21 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
* hi.po: Updated Hindi Translation.
2006-06-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.

145
po/hi.po
View File

@ -10,6 +10,43 @@
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
# translation of gk.hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@ -22,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-19 07:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 15:54+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:57+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2498,9 +2535,8 @@ msgid "A_t:"
msgstr "पर (_t):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "गाढ़ा (_B)"
msgstr "ठहरा हुआ (_h)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
msgid "Add Cover Page"
@ -3947,39 +3983,34 @@ msgstr "एक्स इनपुट विधि"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
msgid "Two Sided"
msgstr ""
msgstr "दो तरफा"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
#, fuzzy
msgid "Paper Type"
msgstr "कागज प्रकार"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
#, fuzzy
msgid "Paper Source"
msgstr "कागज श्रोत"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
msgid "Output Tray"
msgstr ""
msgstr "आउटपुट ट्रे"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1384
#, fuzzy
msgid "One Sided"
msgstr "एक"
msgstr "एक तरफा"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1385
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1390
#, fuzzy
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वचालित चुनें"
msgstr "स्वत चुनें"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1387
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1388
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1389
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1779
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
@ -4000,20 +4031,18 @@ msgid "Low"
msgstr "कम"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
msgid "Classified"
msgstr ""
msgstr "वर्गीकृत"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
msgid "Confidential"
msgstr "गोपनीय"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "गुप्त"
@ -4022,31 +4051,27 @@ msgid "Standard"
msgstr "मानक"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
#, fuzzy
msgid "Top Secret"
msgstr "ऊपर गुप्त"
msgstr "अत्यंत गुप्त"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
msgid "Unclassified"
msgstr ""
msgstr "अवर्गीकृत"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:383
#, fuzzy
msgid "Print to LPR"
msgstr "छापें"
msgstr "LPR में छापें"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:408
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
#, fuzzy
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "पृष्ठ"
msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:415
msgid "Command Line"
msgstr "कमांड लाइन"
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
@ -4057,65 +4082,57 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं प
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr ""
msgstr "directfb arg"
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr ""
msgstr "सिस्टम"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
msgstr "इस बटन से बंधा URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "प्रतिलिपि यूआरएल"
msgstr "URL कॉपी करें"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध यूआरआई"
msgstr "अवैध URI"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "अज्ञात"
msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
#, fuzzy
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "नहीं के लिये"
msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "और पर"
msgstr "दोनों \"id\" और \"नाम\" को <%s> तत्व पर पाया गया था"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
#, fuzzy
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "गुण पर"
msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
#, fuzzy
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "अवैध"
msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" id है."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
#, fuzzy
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
msgstr "ए"
msgstr "<%s> तत्व के पास न तो क \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
@ -4129,20 +4146,17 @@ msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "टैग नहीं."
msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहीं है."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
#, fuzzy
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "अज्ञात और नहीं."
msgstr "अज्ञात टैग पाया गया और टैग बनाया नहीं जा सकता है."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "टैग नहीं इं और नहीं."
msgstr "टैग \"%s\" बफर में मौजूद नहीं रहता है और टैग बनाया नहीं जा सकता है"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
@ -4152,67 +4166,58 @@ msgstr "तत्व <%s>, <%s>से नीचे स्वीकार्य
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "है नहीं ए गुण"
msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "है नहीं ए गुण"
msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
#, fuzzy
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "नहीं ए का के लिये गुण"
msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "है नहीं ए के लिये गुण"
msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "टैग"
msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "टैग अवैध"
msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "इं पाठ<text_view_markup> नहीं"
msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
msgid "A <tags> element has already been specified"
msgstr ""
msgstr "एक <tags> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, fuzzy
msgid "A <text> element has already been specified"
msgstr "ए<text>"
msgstr "ए<text> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
msgstr "तत्व <text> के पहले एक तत्व नहीं आ सकता है <tags>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
#, fuzzy
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "है"
msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है. पहला खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहीं है"
#. sorted by name, remember to sort when changing
#: ../gtk/paper_names.c:18