forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
6ed14b2a5f
commit
0aad053507
60
po/pt.po
60
po/pt.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 00:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 12:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 13:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 22:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Não foi possível fornecer o conteúdo como “%s”"
|
||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível fornecer o conteúdo como %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:427
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "O motor atual não suporta OpenGL"
|
||||
|
||||
@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Não há suporte a arrastar e largar de outras aplicações."
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr "Nenhum formato compatível para transferir conteúdo de transferência."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:323
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:329
|
||||
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
|
||||
msgstr "A implementação da EGL não suporta quaisquer APIs permitidas"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:410 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Impossível criar um contexto GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1237
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1260
|
||||
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Qualquer coisa menos OpenGL ES desativado via GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1246
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application does not support %s API"
|
||||
msgstr "Aplicação não suporta API %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1732
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "A tentar usar %s, mas %s já está em uso"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:1238
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:1240
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Suporte a Vulkan desativado via GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@ -798,17 +798,17 @@ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível armazenar a área de transferência. Nenhum gestor está ativo."
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
|
||||
msgid "No GLX configurations available"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração GLX disponível"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
|
||||
msgid "No GLX configuration with required features found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrada nenhuma configuração de GLX com as características "
|
||||
"necessárias"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
|
||||
msgid "GLX is not supported"
|
||||
msgstr "A GLX não é suportada"
|
||||
|
||||
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Se eliminar um item, estará permanentemente perdido."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5533 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -2482,27 +2482,27 @@ msgstr "Variantes de carácter"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5530 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5641 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5531 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5532 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Co_lar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5538 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecionar _tudo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5543
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5654
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir Ligação"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5547
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5658
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar endereço da _ligação"
|
||||
|
||||
@ -3593,30 +3593,38 @@ msgstr "Tipo de parâmetro"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:149
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:211
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:205
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:228
|
||||
msgid "Hover to load"
|
||||
msgstr "Pairar para carregar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:278
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vazio"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:210
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "local"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:212
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "remote"
|
||||
msgstr "remoto"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 gtk/inspector/window.ui:574
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
|
||||
msgid "Drag and hold here"
|
||||
msgstr "Arrastar e manter aqui"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Área de transferência"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.ui:70
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user