Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2021-01-21 06:42:25 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 16ac1a12fc
commit 0b1ca619a7

143
po/fur.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 14:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:40+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Opzion di debug GDK di stabilî"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 #: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "OPZIONS" msgstr "OPZIONS"
@ -471,19 +471,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Impussibil creâ un formât di pixel GL" msgstr "Impussibil creâ un formât di pixel GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Impussibil creâ un contest GL" msgstr "Impussibil creâ un contest GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" msgstr "Nissune implementazion GL disponibile"
@ -2083,20 +2083,14 @@ msgid "Very Dark Purple"
msgstr "Viole une vore scûr" msgstr "Viole une vore scûr"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown" msgid "Very Light Brown"
msgstr "Grîs une vore clâr" msgstr "Maron une vore clâr"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
#, fuzzy
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Right Bin"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown" msgid "Light Brown"
msgstr "Cassele a diestre" msgstr "Maron clâr"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
@ -2104,20 +2098,14 @@ msgid "Brown"
msgstr "Maron" msgstr "Maron"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Butter"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown" msgid "Dark Brown"
msgstr "Spongje scure" msgstr "Maron scûr"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown" msgid "Very Dark Brown"
msgstr "Grîs une vore scûr" msgstr "Maron une vore scûr"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
@ -2125,68 +2113,44 @@ msgid "White"
msgstr "Blanc" msgstr "Blanc"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1" msgid "Light Gray 1"
msgstr "Grîs clâr" msgstr "Grîs clâr 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2" msgid "Light Gray 2"
msgstr "Grîs clâr" msgstr "Grîs clâr 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3" msgid "Light Gray 3"
msgstr "Grîs clâr" msgstr "Grîs clâr 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4" msgid "Light Gray 4"
msgstr "Grîs clâr" msgstr "Grîs clâr 4"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1" msgid "Dark Gray 1"
msgstr "Grîs scûr" msgstr "Grîs scûr 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2" msgid "Dark Gray 2"
msgstr "Grîs scûr" msgstr "Grîs scûr 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3" msgid "Dark Gray 3"
msgstr "Grîs scûr" msgstr "Grîs scûr 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 4" msgid "Dark Gray 4"
msgstr "Grîs scûr" msgstr "Grîs scûr 4"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
@ -2395,26 +2359,14 @@ msgid "The folder could not be created"
msgstr "La cartele no pues jessi creade" msgstr "La cartele no pues jessi creade"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
#| "first."
msgid "" msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." "The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za. " "Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za."
"Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
#| "first."
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr "" msgstr ""
"Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za. "
"Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file." "Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
@ -2568,10 +2520,8 @@ msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostre colone _Dimension" msgstr "Mostre colone _Dimension"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
#, fuzzy
#| msgid "Show _Size Column"
msgid "Show T_ype Column" msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Mostre colone _Dimension" msgstr "Mostre colone _Gjenar"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
msgid "Show _Time" msgid "Show _Time"
@ -2648,11 +2598,8 @@ msgid "Program"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
#, fuzzy
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioMute"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "AudioCidin" msgstr "Audio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
@ -2664,11 +2611,8 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagjin" msgstr "Imagjin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
#, fuzzy
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "Arch A"
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Arch A" msgstr "Archivi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
msgid "Markup" msgid "Markup"
@ -2687,22 +2631,16 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Contats" msgstr "Contats"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
#, fuzzy
#| msgid "calendar:MY"
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "calendar:MY" msgstr "Calendari"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
#, fuzzy
#| msgid "Documented by"
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Documentât di" msgstr "Document"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
#, fuzzy
#| msgid "_Orientation:"
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "_Orientament:" msgstr "Presentazion"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet"
@ -2994,40 +2932,40 @@ msgstr ""
"Contatâ l'aministradôr di sisteme" "Contatâ l'aministradôr di sisteme"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:464 #: gtk/gtkmain.c:462
msgid "Load additional GTK+ modules" msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cjarie i modui GTK+ adizionâi" msgstr "Cjarie i modui GTK+ adizionâi"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:465 #: gtk/gtkmain.c:463
msgid "MODULES" msgid "MODULES"
msgstr "MODUI" msgstr "MODUI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:467 #: gtk/gtkmain.c:465
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fâs deventâ ducj i avertiments fatâi" msgstr "Fâs deventâ ducj i avertiments fatâi"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:470 #: gtk/gtkmain.c:468
msgid "GTK+ debugging flags to set" msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opzion di debug GDK di stabilî" msgstr "Opzion di debug GDK di stabilî"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:473 #: gtk/gtkmain.c:471
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opzions di debug GDK di no stabilî" msgstr "Opzions di debug GDK di no stabilî"
#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 #: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open display: %s" msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Impussibil vierzi il display: %s" msgstr "Impussibil vierzi il display: %s"
#: gtk/gtkmain.c:922 #: gtk/gtkmain.c:923
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opzions GTK+" msgstr "Opzions GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:922 #: gtk/gtkmain.c:923
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostre opzions GTK+" msgstr "Mostre opzions GTK+"
@ -3036,7 +2974,7 @@ msgstr "Mostre opzions GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1275 #: gtk/gtkmain.c:1276
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -4833,11 +4771,9 @@ msgid "General"
msgstr "Gjenerâl" msgstr "Gjenerâl"
#: gtk/open-type-layout.h:13 #: gtk/open-type-layout.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Accessible name"
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates" msgid "Access All Alternates"
msgstr "Non acessibil" msgstr "Acès a dutis lis alternativis"
#: gtk/open-type-layout.h:14 #: gtk/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -5100,7 +5036,6 @@ msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Leaduris standard" msgstr "Leaduris standard"
#: gtk/open-type-layout.h:66 #: gtk/open-type-layout.h:66
#, fuzzy
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms" msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Formis principâls Jamo" msgstr "Formis principâls Jamo"
@ -5263,7 +5198,7 @@ msgstr "Formis Rakar"
#: gtk/open-type-layout.h:98 #: gtk/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures" msgid "Required Ligatures"
msgstr "" msgstr "Leaduris domandadis"
#: gtk/open-type-layout.h:99 #: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -5293,12 +5228,12 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:104 #: gtk/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates" msgid "Required Variation Alternates"
msgstr "" msgstr "Alternativis di variazions domandadis"
#: gtk/open-type-layout.h:105 #: gtk/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates" msgid "Stylistic Alternates"
msgstr "" msgstr "Alternativis di stilistiche"
#: gtk/open-type-layout.h:106 #: gtk/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"