forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Kurdish translation
This commit is contained in:
parent
aa4978ee75
commit
0b54bb5fdd
228
po/ku.po
228
po/ku.po
@ -6,12 +6,13 @@
|
||||
# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2010.
|
||||
# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011.
|
||||
# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011.
|
||||
# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ku\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 13:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:204
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "Celeb"
|
||||
msgstr "POL"
|
||||
|
||||
#. Description of --name=NAME in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:206
|
||||
@ -83,10 +84,9 @@ msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "BackSpace"
|
||||
msgstr "_Guhestin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -109,22 +109,19 @@ msgid "Scroll_Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Sys_Req"
|
||||
msgstr "Pergala Pelan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr "Serpahnayê"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Multi_key"
|
||||
msgstr "Multipress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -152,15 +149,14 @@ msgid "Down"
|
||||
msgstr "Berjêr"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Page_Up"
|
||||
msgstr "Mîhengên Rûpelê"
|
||||
msgstr "Rûpel berj_or"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Page_Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rûpel ber_jêr"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -180,18 +176,17 @@ msgstr "Çapkirin"
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texistin"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Num_Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num _lock"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Space"
|
||||
msgstr "_Guhestin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -199,22 +194,19 @@ msgid "KP_Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Enter"
|
||||
msgstr "Çaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Home"
|
||||
msgstr "_Mal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Left"
|
||||
msgstr "_Çep:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -222,10 +214,9 @@ msgid "KP_Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Right"
|
||||
msgstr "_Rast:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -243,10 +234,9 @@ msgid "KP_Prior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Page_Down"
|
||||
msgstr "KP_Page_Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -269,10 +259,9 @@ msgid "KP_Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Delete"
|
||||
msgstr "_Rake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -411,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -454,9 +443,9 @@ msgid "Backslash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
|
||||
msgstr "Fonksiyona nivîsandina nederbasdar: `%s'"
|
||||
msgstr "Fonksiyona nivîsandina nederbasdar di rêzika %d de: '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -620,9 +609,8 @@ msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Têrkirin:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Intensity of the color."
|
||||
msgstr "Zelaliya rengî."
|
||||
msgstr "Siftiya rengî."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
@ -969,7 +957,7 @@ msgstr "Pelên veşartî _nîşan bide"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4087
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sitûna _mezinahiyê nîşan bide"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4313
|
||||
msgid "Files"
|
||||
@ -1127,7 +1115,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
|
||||
msgid "Completing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tê tewawkirin..."
|
||||
|
||||
#. hostnames in a local_only file chooser? user error
|
||||
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
|
||||
@ -1143,7 +1131,7 @@ msgstr "Tenê pelên herêmî werin hilbijartin"
|
||||
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
|
||||
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navê mêvandarê ne temam e; bila dawiya wî '/' be"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
|
||||
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
|
||||
@ -1334,7 +1322,7 @@ msgstr "_Navê bikarhêner:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Domain:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
@ -1342,7 +1330,7 @@ msgstr "Şî_fre:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
|
||||
msgid "Forget password _immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şîfre heman _ji bîr bike"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
|
||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
@ -1350,7 +1338,7 @@ msgstr "Heta _derketinê şîfreyê bi bîr bîne"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
|
||||
msgid "Remember _forever"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daîmî bi _bîr bîne"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1463,7 +1451,7 @@ msgstr "Koka Pergala Pelan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erêkirin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
@ -1871,6 +1859,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specify the time of print,\n"
|
||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dema çapkirin diyar bike, \n"
|
||||
"mînak 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30, 4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
@ -2044,7 +2034,7 @@ msgstr "Hêmaneke ku bi URIya '%s' têkildar e nehate dîtin"
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sepana qeydbuyî bi navê '%s' ji bo hêmana bi URI '%s' nehate dîtin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkspinner.c:326
|
||||
msgctxt "throbbing progress animation widget"
|
||||
@ -2283,10 +2273,9 @@ msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Paldayî"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_Qevastin"
|
||||
msgstr "_Qevastin li"
|
||||
|
||||
#. This is about text justification, "centered text"
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:370
|
||||
@ -2320,7 +2309,6 @@ msgstr "_Pêş"
|
||||
|
||||
#. Media label, as in "next song"
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Stock label, media"
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "_Ya dû"
|
||||
@ -2585,7 +2573,7 @@ msgstr "Şalter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:944
|
||||
msgid "Switches between on and off states"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nava rewşên vekirî û girtî tê û dice"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2776,7 +2764,7 @@ msgstr "Dengî kêm an zêde dike"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
|
||||
msgid "Adjusts the volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dengî eyar dike"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
|
||||
msgid "Volume Down"
|
||||
@ -2816,7 +2804,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "asme_f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asme_f"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
@ -3554,96 +3542,84 @@ msgid "pa-kai"
|
||||
msgstr "pa-kai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "Postfix Envelope"
|
||||
msgstr "Postfix Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa Postfix"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "Small Photo"
|
||||
msgstr "Small Photo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc1 Envelope"
|
||||
msgstr "prc1 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc10 Envelope"
|
||||
msgstr "prc10 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc10"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc 16k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prc 16k"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc2 Envelope"
|
||||
msgstr "prc2 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc3 Envelope"
|
||||
msgstr "prc3 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc3"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc 32k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prc 32k"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc4 Envelope"
|
||||
msgstr "prc4 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc5 Envelope"
|
||||
msgstr "c5 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc5"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc6 Envelope"
|
||||
msgstr "Enveloppe prc6"
|
||||
msgstr "Zarfa prc6"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc7 Envelope"
|
||||
msgstr "prc7 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc7"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc8 Envelope"
|
||||
msgstr "prc8 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc8"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "prc9 Envelope"
|
||||
msgstr "prc1 Envelope"
|
||||
msgstr "Zarfa prc9"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "ROC 16k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROC 16k"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "ROC 8k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROC 8k"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3671,9 +3647,9 @@ msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
msgstr "Ji nû nivisîna sernivîsê biserneket\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1488
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s"
|
||||
msgstr "Vekirina pelê %s biserneket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1496 ../gtk/updateiconcache.c:1526
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3742,7 +3718,7 @@ msgstr "Pêşbîra îkonan a nederbasdar: %s\n"
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No theme index file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelê endeksa dirbê tune.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1736
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3811,93 +3787,90 @@ msgstr "Metoda Ketana X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "_Navê bikarhêneê"
|
||||
msgstr "Navê bikarhêner:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Şî_fre:"
|
||||
msgstr "Şîfre:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo çapkirina belgeya '%s' di çapera %s de erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo çapkirina belgeyekê di %s de erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo standina taybetmendiyen peywira '%s' erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo standina taybetmendiyen peywirekê erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo standina taybetmendiyen çapera '%s' erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo standina taybetmendiyen çaperekê erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo standina çapera standard a '%s' erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo standina çaperan ji '%s' erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo standina pelekî ji %s erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di %s de erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "_Cih:"
|
||||
msgstr "Domain:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo çapkirina belgeya '%s' erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo çapkirina vê belgeyê di çapera %s de erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ji bo çapkirina vê belgeyê erêkirin pêwist e"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di çapera '%s' de boyax hindik e."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di çapera '%s' de boyax êdî nema."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
|
||||
@ -3926,42 +3899,42 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devê çapera '%s' vekirî ye."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dêriya çapera '%s' vekirî ye."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di çapera '%s' de kaxiz hindik e."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di çapera '%s' de kaxiz êdî nema."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently offline."
|
||||
msgstr "Çaper ne girêdayî ye"
|
||||
msgstr "Çapera '%s' niha ne girêdayî ye."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di çapera '%s' de pirsgirêk heye."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
|
||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekinî ; Peywiran napejirîne"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peywiran napejirîne"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
@ -3980,13 +3953,12 @@ msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Tepsiya derketanê"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Pirs"
|
||||
msgstr "Rêjeşane"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pêşparzûnkirina GhostScript"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
@ -3995,12 +3967,12 @@ msgstr "Yek alî"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keleka dirêj (standard)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keleka kin (flip)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
|
||||
@ -4027,24 +3999,23 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veguherîne li PS asta 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veguherîne li PS asta 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Hêman nehatine dîtin"
|
||||
msgstr "Pêşparzûnkirin tune"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curbecur"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
@ -4070,25 +4041,22 @@ msgstr "Nizim"
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek"
|
||||
msgstr "Serê kaxiz rûpel"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Pê_şikî:"
|
||||
msgstr "Girîngiya peywirê"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "_Agahiyên fatorê:"
|
||||
msgstr "Agahiyên fatorê:"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
@ -4140,26 +4108,24 @@ msgstr "Piştî"
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Çap"
|
||||
msgstr "Çap bike li"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Li ser pelê (file) çap bike"
|
||||
msgstr "Di demê de çap bike"
|
||||
|
||||
#. Translators: this format is used to display a custom paper
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Taybet %.2fx%.2f"
|
||||
msgstr "Taybet %sx%s"
|
||||
|
||||
#. default filename used for print-to-file
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
|
||||
@ -4221,7 +4187,7 @@ msgstr "ji bo çapkirinê amade"
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
|
||||
msgid "processing job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "peywir tê pêkanîn"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user