diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4421f128f3..ee6383b51f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-03 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + 2004-03-31 Christian Rose * af.po: Updated Afrikaans translation by diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index d186342716..2630a4e438 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,42 +4,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-19 19:20+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-04 01:03+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 +#: tests/testfilechooser.c:192 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 +#: tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" +msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" +msgstr "Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 #, c-format @@ -48,14 +46,11 @@ msgstr "Gagal memuatkan modul image-loading: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 #, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; " -"mungkin ianya daripada GTK versi lain" +msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgstr "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; mungkin ianya daripada GTK versi lain" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong" @@ -79,7 +74,8 @@ msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s" msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s" @@ -103,14 +99,11 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan " -"disimpan:i %s" +msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" +msgstr "Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan disimpan:i %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal" @@ -119,14 +112,11 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Ralat dalaman: modul pemuatan imej '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, " -"tetapi tidak memberi sebab kegagalannya" +msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" +msgstr "Ralat dalaman: modul pemuatan imej '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, tetapi tidak memberi sebab kegagalannya" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" @@ -136,18 +126,14 @@ msgstr "Pengepala imej rosak" msgid "Image format unknown" msgstr "Format imej tidak diketahui" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Gagal memperuntukkan penimbal imej %u bait" -msgstr[1] "Gagal memperuntukkan penimbal imej %u bait" - #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi" @@ -155,16 +141,23 @@ msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi" msgid "Unsupported animation type" msgstr "Jenis animasi tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" @@ -172,7 +165,8 @@ msgstr "" msgid "The ANI image format" msgstr "Format imej ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" @@ -180,7 +174,9 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" @@ -194,7 +190,9 @@ msgstr "Format imej BMP" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Gagal membaca GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)" @@ -219,7 +217,9 @@ msgstr "Kod teruk berlaku" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF" @@ -238,11 +238,8 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal." +msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +msgstr "Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -252,8 +249,11 @@ msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas" msgid "The GIF image format" msgstr "Format imej GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon" @@ -304,38 +304,31 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk " -"membebaskan memori" +msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk membebaskan memori" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh " -"dihantar." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgstr "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh dihantar." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" @@ -345,7 +338,8 @@ msgstr "Format imej JPEG" msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" @@ -353,11 +347,13 @@ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong" @@ -418,12 +414,8 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Tak cukup memori untuk menyimpan imej %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain " -"untuk mengurangkan penggunaan memori" +msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain untuk mengurangkan penggunaan memori" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -435,11 +427,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling " -"banyak pun 79 aksara." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling banyak pun 79 aksara." #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." @@ -447,10 +436,8 @@ msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1." +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -488,11 +475,14 @@ msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar" msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Format Imej PNM tidak sah" @@ -504,10 +494,10 @@ msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "end-of-file tak matang berlaku" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel" +msgstr "Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -527,7 +517,7 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "" +msgstr "Keluarga format imej PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" @@ -541,7 +531,8 @@ msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui" msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS" @@ -589,8 +580,11 @@ msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA" msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:787 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong" @@ -618,11 +612,14 @@ msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)" msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:566 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF" @@ -642,7 +639,8 @@ msgstr "Gagal membuka imej TIFF" msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operasi TIFFClose gagal" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:509 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF" @@ -770,7 +768,8 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "Pilih satu Warna" @@ -779,48 +778,28 @@ msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Menerima data warna tidak sah\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:562 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:567 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya " -"disimpan untuk kegunaan masa hadapan." +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgstr "Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya disimpan untuk kegunaan masa hadapan." #: gtk/gtkcolorsel.c:928 msgid "_Save color here" msgstr "_Simpan warna di sini" #: gtk/gtkcolorsel.c:1133 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar " -"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna " -"di sini.\"" +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna di sini.\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau " -"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman." +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman." #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna " -"dipilih." +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna dipilih." #: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "_Hue:" @@ -874,7 +853,8 @@ msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna." msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacity:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1908 msgid "Transparency of the color." msgstr "Ketelusan bagi warna." @@ -883,12 +863,8 @@ msgid "Color _Name:" msgstr "_Nama Warna:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1930 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna " -"seperti 'orange' pada kemasukan ini." +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgstr "Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna seperti 'orange' pada kemasukan ini." #: gtk/gtkcolorsel.c:1949 msgid "_Palette" @@ -898,25 +874,30 @@ msgstr "_Palet" msgid "Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 +#: gtk/gtkentry.c:4214 +#: gtk/gtktextview.c:6907 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" -#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 +#: gtk/gtkentry.c:4224 +#: gtk/gtktextview.c:6917 msgid "Input _Methods" msgstr "_Method input" -#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 +#: gtk/gtkentry.c:4234 +#: gtk/gtktextview.c:6928 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1545 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1664 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Namafail tidak sah: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -925,7 +906,7 @@ msgstr "" "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -934,7 +915,8 @@ msgstr "" "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -943,24 +925,26 @@ msgstr "" "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 +#, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" "%s" msgstr "" -"Tak dapat pergi ke folder induk bagi %s:\n" +"Tak dapat menukar folder semasa kepada %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 +#: gtk/gtkpathbar.c:845 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkpathbar.c:847 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -969,12 +953,12 @@ msgstr "" "Tak dapat mencipta folder %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana ia adalah bukan folder." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -983,135 +967,131 @@ msgstr "" "Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486 msgid "Folder" msgstr "Folder" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 +#: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "_Nama Warna:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Papar Fail _Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 msgid "Create _Folder" -msgstr "Folder Baru" +msgstr "Cipta _Folder" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935 msgid "_Name:" -msgstr "_Nama Warna:" +msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "_Lungsur folder lain" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Folder Baru" +msgstr "Simpan di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Folder Baru" +msgstr "Cipta di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 msgid "Can't change to folder because it isn't local" -msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah." +msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976 +msgid "Could not find the path" +msgstr "Tidak menjumpai laluan" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "pintasan %s tak wujud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 msgid "Type name of new folder" msgstr "Taip nama bagi folder baru" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d bait" -msgstr[1] "%d bait" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030 msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041 msgid "Unknown" msgstr "Entah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah." +msgstr "Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang tak sah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213 +#, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" "%s" msgstr "" -"Tak dapat mencipta folder %s:\n" +"Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275 msgid "_Location:" -msgstr "_Pilihan: " +msgstr "_Lokasi:" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" @@ -1129,7 +1109,8 @@ msgstr "Fail" msgid "_Files" msgstr "_Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#: gtk/gtkfilesel.c:853 +#: gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s" @@ -1137,12 +1118,10 @@ msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada " -"untuk program ini.\n" +"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada untuk program ini.\n" "Anda pasti untuk memilihnya juga?" #: gtk/gtkfilesel.c:1115 @@ -1159,10 +1138,8 @@ msgstr "_Tukarnama Fail" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" #: gtk/gtkfilesel.c:1441 #, c-format @@ -1173,7 +1150,8 @@ msgstr "" "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 +#: gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail." @@ -1208,7 +1186,8 @@ msgstr "" "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 +#: gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" @@ -1226,7 +1205,8 @@ msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"?" msgid "Delete File" msgstr "Padam Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 +#: gtk/gtkfilesel.c:1674 +#: gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" @@ -1273,12 +1253,8 @@ msgstr "_Pilihan: " #: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" -"Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah " -"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgstr "Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3142 msgid "Invalid UTF-8" @@ -1292,49 +1268,57 @@ msgstr "Nama terlalu panjang" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tak dapat menukar namafail" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:615 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1666 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:576 msgid "Filesystem" msgstr "Sistemfail" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1260 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1556 +#, c-format msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s" +msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s'" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon bagi semua perkara" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "Pilih satu Font" @@ -1398,6 +1382,10 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Tak dapat menjumpai ikon '%s'. Tema '%s' turut \n" +"tak jumpai, mungkin anda perlu memasangnya.\n" +"Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n" +"\t%s" #: gtk/gtkicontheme.c:1251 #, c-format @@ -1474,7 +1462,8 @@ msgstr "Roda" msgid "none" msgstr "tiada" -#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 +#: gtk/gtkinputdialog.c:642 +#: gtk/gtkinputdialog.c:678 msgid "(disabled)" msgstr "(dimatikan)" @@ -1504,25 +1493,27 @@ msgstr "Kaedah input" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 +#: gtk/gtknotebook.c:2680 +#: gtk/gtknotebook.c:5073 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "Butang alat radio yang dimiliki oleh kumpulan ini" #: gtk/gtkrc.c:2390 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032 +#: gtk/gtkrc.c:3029 +#: gtk/gtkrc.c:3032 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\"" @@ -1651,11 +1642,11 @@ msgstr "_Rumah" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Naikkan Inden" #: gtk/gtkstock.c:303 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Kurangkan Inden" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Index" @@ -1686,9 +1677,8 @@ msgid "_Right" msgstr "Ka_nan" #: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy msgid "_Network" -msgstr "Ba_ru" +msgstr "_Rangkaian" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_New" @@ -1796,11 +1786,11 @@ msgstr "_Ya" #: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Saiz _Normal" #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Sesuai _Muat" #: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _In" @@ -1933,45 +1923,3 @@ msgstr "Kaedah input X" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s" -#~ msgid "%d/%b/%Y" -#~ msgstr "%d/%b/%Y" - -#~ msgid "" -#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat pergi ke folder induk bagi %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Nama fail" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Prebiu" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tambah" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Buang" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Naik" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Namafail" - -#~ msgid "Current folder: %s" -#~ msgstr "Folder semasa: %s" - -#~ msgid "This file system does not support icons" -#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon" - -#~ msgid "This file system does not support bookmarks" -#~ msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" - -#~ msgid "Zoom _100%" -#~ msgstr "Zum _100%" - -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "Zoom supaya Mua_t"