From 0b8a1d828bef4075208f186796e794f8439a0df3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Warkus Date: Tue, 10 Jul 2001 20:57:51 +0000 Subject: [PATCH] German translation updated --- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 641 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 277 insertions(+), 368 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 868faa5aed..0b2cbf2bc0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-07-10 Matthias Warkus + + * de.po: Update. + 2001-07-09 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d096d59042..10ea360c6a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-15 19:40+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-10 22:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-10 19:54+02:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,79 +48,6 @@ msgstr "" "Animation `%s' kann nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Animationsdatei" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126 -msgid "Image data is partially missing" -msgstr "Bilddaten fehlen teilweise" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139 -msgid "" -"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted " -"somehow." -msgstr "" -"Das Bild hat eine falschen Pixelzeilen-Schrittweite, vielleicht wurden die " -"Daten irgendwie beschädigt." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154 -msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow" -msgstr "" -"Die Bildgröße ist unmöglich groß, vielleicht wurden die Daten irgendwie " -"beschädigt" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167 -msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow." -msgstr "" -"Die Bilddaten fehlen teilweise, vielleicht wurden sie irgendwie beschädigt." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183 -#, c-format -msgid "" -"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was " -"corrupted" -msgstr "" -"Das Bild hat einen unbekannten Farbraum-Code (%d), vielleicht wurden die " -"Bilddaten beschädigt" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data " -"was corrupted" -msgstr "" -"Das Bild hat eine ungültige Nummer von Bits pro Sample (%d), vielleicht " -"wurden die Bilddaten beschädigt" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was " -"corrupted" -msgstr "" -"Das Bild hat eine ungültige Nummer von Kanälen (%d), vielleicht wurden die " -"Bilddaten beschädigt" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228 -#, c-format -msgid "" -"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications " -"to free memory." -msgstr "" -"Nicht genug Speicher um ein %dx%d-Bild zu speichern; versuchen Sie, einige " -"Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298 -msgid "Image contained no data." -msgstr "Bild enthielt keine Daten." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308 -msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)" -msgstr "Das Bild ist nicht im korrekten Format (Inline-GdkPixbuf-Format)" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324 -#, c-format -msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d" -msgstr "" -"Diese Version der Software kann keine Bilder mit dem Typencode %d lesen" - #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" @@ -132,7 +59,7 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht " +"Bildlader-Modul %s exportiert nicht e richtige Schnittstelle; vielleicht " "stammt es aus einer anderen GTK-Version?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 @@ -192,15 +119,15 @@ msgid "" "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Interner Fehler: Bildlader-Modul `%s' schaffte es nicht, das Laden eines " -"Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Fehlschlag an" +"Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Feh an" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Not enough memory to load bitmap image" @@ -223,7 +150,7 @@ msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "Der GIF-Bildlader versteht dieses Bild nicht." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622 msgid "Circular table entry in GIF file" @@ -231,13 +158,12 @@ msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" +msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "GIF-Bild ist defekt (falsche LZW-Kompression)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -260,6 +186,7 @@ msgstr "" "Das erste Einzelbild des GIF-Bildes hatte `zum vorigen zurück gehen' als " "Verlassensmodus." +# gdk-pixbuf/io-gi178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -327,7 +254,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:608 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Fataler Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s" +msgstr "FFehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 msgid "Insufficient memory to save PNG file" @@ -379,38 +306,35 @@ msgstr "Ungenügender Speichern, um PNM-Datei zu laden" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#, fuzzy msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Breite des rechten Randes in Pixel" +msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes ist Null" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ungenügender Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF-Datei konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF-Datei konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#, fuzzy msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF-Datei konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #, c-format @@ -449,54 +373,70 @@ msgstr "" "Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei " "geschrieben werden" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:101 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:105 msgid "can_activate" msgstr "kann_aktivieren" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:102 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:106 msgid "Cell can get activate events." msgstr "Zelle kann Aktivierungsereignisse erhalten." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:110 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "visible" msgstr "sichtbar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:111 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:115 msgid "Display the cell" msgstr "Die Zelle darstellen." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:119 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 msgid "xalign" msgstr "xausrichtung" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:120 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:124 msgid "The x-align." msgstr "Die x-Ausrichtung." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 msgid "yalign" msgstr "yausrichtung" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 msgid "The y-align." msgstr "Die y-Ausrichtung." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 msgid "xpad" msgstr "xpolster" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 msgid "The xpad." msgstr "Die x-Polsterung." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 msgid "ypad" msgstr "ypolster" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 msgid "The ypad." msgstr "Die y-Polsterung." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 +msgid "width" +msgstr "Breite" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 +msgid "The fixed width." +msgstr "Die feste Breite." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +msgid "height" +msgstr "Höhe" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 +msgid "The fixed height." +msgstr "Die feste Höhe." + #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-Objekt" @@ -505,254 +445,254 @@ msgstr "Pixbuf-Objekt" msgid "The pixbuf to render." msgstr "Der darzustellende Pixbuf." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:153 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 msgid "Text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:161 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162 msgid "Marked up text to render" msgstr "Der darzustellende Markup-Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:169 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color name" msgstr "Name der Hintergrundfarbe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color as a string" msgstr "Hintergrundfarbe als Zeichenkette" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:177 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:185 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color name" msgstr "Name der Vordergrundfarbe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Vordergrundfarbe als Zeichenkette" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276 #: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Editable" msgstr "Änderbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 gtk/gtkcellrenderertext.c:218 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font description as a string" msgstr "Schriftbeschreibung als Zeichenkette" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellrenderertext.c:236 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font style" msgstr "Schriftstil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant" msgstr "Schriftvariante" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font weight" msgstr "Schriftgewicht" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font stretch" msgstr "Schriftdehnung" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" # gtk/gtkcellrenderertext.281 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font points" msgstr "Punktgröße" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font size in points" msgstr "Schriftgröße in Punkt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font scale" msgstr "Schriftskalierung" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font scaling factor" msgstr "Skalierungsfaktor der Schrift" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Rise" msgstr "Hochstellung" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Herausstellung des Texts über die Grundlinie (darunter, wenn der Wert " "negativ ist)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchstreichen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Den Text durchstreichen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Background set" msgstr "Hintergrund einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Foreground set" msgstr "Vordergrund einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundfarbe beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Editability set" msgstr "Änderbarkeit einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Soll dieses Tag die Änderbarkeit beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Font family set" msgstr "Schriftfamilie einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftfamilie beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Font style set" msgstr "Schriftstil einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Soll dieses Tag den Schriftstil beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Font variant set" msgstr "Schriftvariante einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftvariante beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Font weight set" msgstr "Schriftgewicht einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Font stretch set" msgstr "Schriftdehnung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Font size set" msgstr "Schriftgröße einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Font scale set" msgstr "Schriftskalierung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Soll dieses Tag die Schrifgröße um einen Faktor skalieren?" +msgstr "Soll dieses TagSchrifgröße um einen Faktor skalieren?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Rise set" msgstr "Hochstellung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Strikethrough set" msgstr "Durchstreichen einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Underline set" msgstr "Unterstreichen einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung einstellen?" @@ -802,7 +742,7 @@ msgstr "Schaltzustand" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes" +msgstr "Der Schaltzustand des Kpfes" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 msgid "Radio state" @@ -835,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "_Save color here" msgstr "Farbe hier _speichern" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1029 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1032 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -844,15 +784,15 @@ msgstr "" "machen. Um diesen Eintrag zu ändern, ziehen Sie einen Farbfleck darauf oder " "rechtsklicken Sie darauf und wählen Sie \"Farbe hier speichern.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1644 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1646 msgid "Custom palette" msgstr "Eigene Palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1645 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1647 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1700 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -860,7 +800,8 @@ msgstr "" "Wählen Sie die gewünschte Farbe aus dem äußeren Ring. Wählen Sie die " "Dunkelheit oder Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1728 +# gtk/gtkcolor +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -868,67 +809,67 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf die Pipette, dann klicken Sie auf eine Farbe irgendwo auf " "Ihrem Bildschirm, um sie auszuwählen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 msgid "_Hue:" msgstr "_Ton:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Stelle auf dem Farbrad." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1741 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1742 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Tiefe\" der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1741 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1742 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 msgid "Brightness of the color." msgstr "Helligkeit der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1745 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1746 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Rotlichtanteil in der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1745 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1747 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1746 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1748 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Grünlichtanteil in der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1747 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1749 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1748 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Blaulichtanteil in der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1753 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1759 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Transparenz der momentan gewählten Farbe" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "Color _Name:" msgstr "Farb_name:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1788 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -936,7 +877,7 @@ msgstr "" "Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML " "eingeben, oder ganz einfach einen Farbnamen wie `orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1807 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" @@ -1003,11 +944,11 @@ msgstr "Anzahl Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen wird." #: gtk/gtkentry.c:444 msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Rollversatz" #: gtk/gtkentry.c:445 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt ist" #: gtk/gtkentry.c:454 msgid "Cursor color" @@ -1017,19 +958,20 @@ msgstr "Cursorfarbe" msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farbe, mit der der Einfügecursor gezeichnet wird" -#: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253 +#: gtk/gtkentry.c:3560 gtk/gtktextview.c:5304 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255 +#: gtk/gtkentry.c:3562 gtk/gtktextview.c:5306 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258 +#: gtk/gtkentry.c:3564 gtk/gtktextview.c:5309 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265 +# gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview +#: gtk/gtkentry.c:3571 gtk/gtktextview.c:5316 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" @@ -1059,7 +1001,7 @@ msgstr "Verzeichnisse" msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1832 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s" @@ -1186,11 +1128,11 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei \"%s\" in \"%s\": %s" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1809 +#: gtk/gtkfilesel.c:1811 msgid "Selection: " msgstr "Auswahl:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2421 +#: gtk/gtkfilesel.c:2423 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " @@ -1199,36 +1141,35 @@ msgstr "" "Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Sie, " "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen." -#: gtk/gtkfilesel.c:3289 +#: gtk/gtkfilesel.c:3291 msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3291 +#: gtk/gtkfilesel.c:3293 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" #: gtk/gtkfontsel.c:185 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "Schriftskalierung" +msgstr "Schriftname" #: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" +msgstr "Die X-Zeichenkette, die diese Schrift bezeichnet." #: gtk/gtkfontsel.c:193 -#, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "Der momentan ausgewählte Dateiname." +msgstr "Der momentan ausgewählte GdkFont." #: gtk/gtkfontsel.c:199 -#, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "Vorschau:" +msgstr "Vorschautext" #: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" +"Der Text, der angezeigt werden soll, um die gewählte Schrift zu " +"demonstrieren." #: gtk/gtkfontsel.c:296 msgid "_Family:" @@ -1266,7 +1207,7 @@ msgstr "OK" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1051 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1050 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Icons: %s" @@ -1366,115 +1307,116 @@ msgstr "gelöscht" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:475 +#: gtk/gtkmain.c:474 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:331 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "Page" -msgstr "Seite %u" +msgstr "Seite" -#: gtk/gtknotebook.c:332 +#: gtk/gtknotebook.c:329 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Der Index der aktuellen Seite" -#: gtk/gtknotebook.c:341 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Tab Position" -msgstr "Textposition" +msgstr "Reiterposition" -#: gtk/gtknotebook.c:342 +#: gtk/gtknotebook.c:338 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen" -#: gtk/gtknotebook.c:350 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Tab Border" -msgstr "Sortierreihenfolge" +msgstr "Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:351 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:346 msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Breite des linken Randes in Pixel" +msgstr "Breite des Randes um die Reiterbeschriftungen" -#: gtk/gtknotebook.c:360 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Horizontaler Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:361 +#: gtk/gtknotebook.c:355 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Breite des horizontalen Randes von Reiterbeschriftungen" -#: gtk/gtknotebook.c:370 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Vertikaler Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:364 msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Breite des vertikalen Randes von Reiterbeschriftungen" + +#: gtk/gtknotebook.c:372 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Reiter zeigen" + +#: gtk/gtknotebook.c:373 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?" + +#: gtk/gtknotebook.c:379 +msgid "Show Border" +msgstr "Rand zeigen" #: gtk/gtknotebook.c:380 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "Tabs" - -#: gtk/gtknotebook.c:381 -#, fuzzy -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?" - -#: gtk/gtknotebook.c:388 -#, fuzzy -msgid "Show Border" -msgstr "Sortierreihenfolge" - -#: gtk/gtknotebook.c:389 -#, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?" +msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?" -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "Scrollable" -msgstr "" +msgstr "Rollbar" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:387 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" +"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz " +"finden" -#: gtk/gtknotebook.c:404 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "Popup aktivieren" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:394 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" +"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man " +"Seiten ansteuern kann" -#: gtk/gtknotebook.c:412 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Gleichmäßig" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" +msgstr "Sollen die Reiter alle gleich groß sein?" -#: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506 +#: gtk/gtknotebook.c:2158 gtk/gtknotebook.c:4597 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" -#: gtk/gtkrc.c:2363 +#: gtk/gtkrc.c:2796 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d" -#: gtk/gtkrc.c:2366 +#: gtk/gtkrc.c:2799 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden" +#: gtk/gtkrc.c:3209 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "Pixmap-Pfadelement: \"%s\" muss absolut sein; %s, Zeile %d" + #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" @@ -1501,77 +1443,71 @@ msgstr "_Anwenden" #: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Fett" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "gelöscht" +msgstr "_Löschen" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #: gtk/gtkstock.c:280 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Kopieren" +msgstr "_Kopieren" #: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy msgid "C_ut" -msgstr "Ausschneiden" +msgstr "_Ausschneiden" #: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Suchen" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "Suchen und _Ersetzen" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Zurück" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Vor" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: gtk/gtkstock.c:287 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "_Hilfe" +msgstr "_Heim" #: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Kursiv" #: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy msgid "_Center" -msgstr "Erstellen" +msgstr "_Zentrieren" #: gtk/gtkstock.c:290 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "_Familie:" +msgstr "_Blocksatz" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Links" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Rechts" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_New" @@ -1590,70 +1526,64 @@ msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" #: gtk/gtkstock.c:297 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Einfügen" +msgstr "_Einfügen" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Vorlieben" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Drucken" #: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vorschau:" +msgstr "_Druckvorschau" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Eigenschaften" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "_Rot:" +msgstr "_Wiederholen" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Zurücksetzen" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" #: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "Speichern" +msgstr "Speichern _unter" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "_Rechtschreibprüfung" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Stopp" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_Strikethrough" -msgstr "Durchstreichen" +msgstr "_Durchstreichen" #: gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy msgid "_Underline" -msgstr "Unterstreichen" +msgstr "_Unterstreichen" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Rückgängig" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Yes" @@ -1662,19 +1592,19 @@ msgstr "_Ja" #: gtk/gtkstock.c:313 #, c-format msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +msgstr "Zoom _100%" #: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Passend zoomen" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "_Heranzoomen" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Wegzoomen" #: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Tag name" @@ -1727,7 +1657,7 @@ msgstr "Ausrichtung" #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Linksbündig, rechtsbündig oder zentriert" +msgstr "Linksbündig, rdig oder zentriert" #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Language" @@ -1876,7 +1806,7 @@ msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?" #: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen" +msgstr "Piter Zeilen einstellen" #: gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Pixels inside wrap set" @@ -1920,62 +1850,52 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?" #: gtk/gtktextview.c:503 -#, fuzzy msgid "Line Height" -msgstr "Schriftgewicht" +msgstr "Zeilenhöhe" #: gtk/gtktextview.c:504 msgid "The height of a line" -msgstr "" +msgstr "Die Höhe einer Zeile" #: gtk/gtktextview.c:513 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Minimale Breite" +msgstr "Spaltenbreite" #: gtk/gtktextview.c:514 -#, fuzzy msgid "The width of a column" -msgstr "Momentane Breite der Spalte" +msgstr "Die Breite einer Spalte" #: gtk/gtktextview.c:523 -#, fuzzy msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixel über Zeilen" #: gtk/gtktextview.c:533 -#, fuzzy msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixel unter Zeilen" #: gtk/gtktextview.c:543 -#, fuzzy msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixel im Umbruch" #: gtk/gtktextview.c:561 -#, fuzzy msgid "Wrap Mode" msgstr "Umbruchmodus" #: gtk/gtktextview.c:579 -#, fuzzy msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" #: gtk/gtktextview.c:589 -#, fuzzy msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" #: gtk/gtktextview.c:617 -#, fuzzy msgid "Cursor Visible" -msgstr "Sichtbar" +msgstr "Cursor sichtbar" #: gtk/gtktextview.c:618 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "Soll der Einfügecursngezeigt werden?" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format @@ -1986,110 +1906,100 @@ msgstr "Themen-Engine kann nicht in module_path gefunden werden: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Kein Tipp ---" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157 -msgid "Cell renderer" -msgstr "Zellendarstellung" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158 -msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell" -msgstr "Zellendarstellungs-Objekt, das zum Darstellen der Zelle gebraucht wird" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166 -msgid "Whether to display the colomn" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 +msgid "Whether to display the column" msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 msgid "Sizing" msgstr "Größenänderung" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Größenänderungs-Modus der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 msgid "Current width of the column" msgstr "Momentane Breite der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimal erlaubte Breite für diese Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximal erlaubte Breite für diese Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel, der im Spaltenkopf erscheint" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Clickable" msgstr "Klickbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Ausrichtung des Texts oder Widgets im Spaltenkopf" +msgstr "X-Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "Umstellbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Wether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?" +msgstr "Sollen die Spaltenköpfe untereinander umgestellt werden können?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Sort indicator" msgstr "Sortierungsanzeiger" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sortierrichtung, die der Sortierungsanzeiger anzeigen soll" @@ -2117,8 +2027,3 @@ msgstr "Vietnamesisch (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" - -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image" -#~ msgstr "" -#~ "Beim Laden eines TIFF-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei " -#~ "geschrieben werden"