diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 723780c0ca..da47a08272 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-15 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-11-22 Dmitry G. Mastrukov * be.po: Updated Belarusian translation diff --git a/po/no.po b/po/no.po index abd9c6583b..3789d0c542 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-15 22:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-15 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-22 20:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-22 21:13+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmÃ¥l) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,6 +124,31 @@ msgstr "Korrupt pikseldata i bilde" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "kunne ikke allokere buffer for bilde pÃ¥ %u bytes" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Uventet ikondel i animasjonen" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "Animasjonstype ikke støttet" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Ugyldig header i animasjon" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Ikke nok minne til Ã¥ laste animasjon" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Feil i en del av animasjonen" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +msgid "The ANI image format" +msgstr "ANI bildeformat" + #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikke nok minne til Ã¥ laste bitkart-bilde" @@ -889,7 +914,7 @@ msgstr "Mellomrom" msgid "The amount of space between children" msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:433 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -897,7 +922,7 @@ msgstr "Homogen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 msgid "Expand" msgstr "Utvid" @@ -913,7 +938,7 @@ msgstr "Fyll" msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -msgstr "" +msgstr "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til etterkommeren eller brukes som fyll" #: gtk/gtkbox.c:160 msgid "Padding" @@ -921,24 +946,24 @@ msgstr "Fyll" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i piksler" #: gtk/gtkbox.c:167 msgid "Pack type" msgstr "Type pakking" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -msgstr "" +msgstr "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start eller slutt av opphavet" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:455 gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" @@ -1174,7 +1199,7 @@ msgstr "Detalj" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1240,7 +1265,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "Skrift" @@ -1487,7 +1512,7 @@ msgstr "Inkonsistent" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises" -#: gtk/gtkcolorsel.c:530 +#: gtk/gtkcolorsel.c:559 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1497,7 +1522,7 @@ msgstr "" "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved " "Ã¥ dra den til den andre fargeprøven ved siden av." -#: gtk/gtkcolorsel.c:535 +#: gtk/gtkcolorsel.c:564 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1505,11 +1530,11 @@ msgstr "" "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for Ã¥ " "lagre den for senere bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:897 +#: gtk/gtkcolorsel.c:926 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagre fargen her" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1109 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1129 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1518,49 +1543,49 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1723 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1724 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "La fargevelgeren tillate Ã¥ sette ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Skal en palett brukes" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 msgid "The current color" msgstr "Den aktive fargen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 msgid "Current Alpha" msgstr "NÃ¥værende alpha" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1745 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "NÃ¥værende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1759 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1779 msgid "Custom palette" msgstr "Egendefinert palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1760 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1780 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1568,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "ved Ã¥ bruke den indre trekanten." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1576,67 +1601,67 @@ msgstr "" "Klikk pÃ¥ drÃ¥petelleren og klikk sÃ¥ pÃ¥ en farge hvor som helst pÃ¥ skjermen " "for Ã¥ velge denne fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon pÃ¥ fargehjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1837 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1838 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Fargens dybde." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "_Blue:" msgstr "_BlÃ¥:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blÃ¥tt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 msgid "_Opacity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "Color _Name:" msgstr "Farge_navn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1644,47 +1669,47 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1923 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" -#: gtk/gtkcombo.c:141 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Aktiver piltaster" -#: gtk/gtkcombo.c:142 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer" -#: gtk/gtkcombo.c:148 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "Alltid aktiver piler" -#: gtk/gtkcombo.c:149 +#: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Gammel egenskap, ignorert" -#: gtk/gtkcombo.c:155 +#: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "Skill mellom smÃ¥/store bokstaver" -#: gtk/gtkcombo.c:156 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Om det skilles pÃ¥ smÃ¥ og store bokstaver i listeoppføringen" -#: gtk/gtkcombo.c:163 +#: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "Tillat tom" -#: gtk/gtkcombo.c:164 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet" -#: gtk/gtkcombo.c:171 +#: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "Verdi i listen" -#: gtk/gtkcombo.c:172 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Verdier som spesifiseres mÃ¥ allerede være i listen" @@ -2119,44 +2144,44 @@ msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:208 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "Skriftnavn" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The X string that represents this font" msgstr "X-strengen som representerer denne skriften" -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont som er valgt nÃ¥" -#: gtk/gtkfontsel.c:222 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "ForhÃ¥ndsvisningstekst" -#: gtk/gtkfontsel.c:223 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst som skal vises for Ã¥ demonstrere valgt skrift" -#: gtk/gtkfontsel.c:330 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:336 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:342 +#: gtk/gtkfontsel.c:344 msgid "Si_ze:" msgstr "St_ørrelse:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:467 +#: gtk/gtkfontsel.c:469 msgid "_Preview:" msgstr "_ForhÃ¥ndsvisning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1277 +#: gtk/gtkfontsel.c:1285 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" @@ -2244,7 +2269,7 @@ msgstr "Fest til kant satt" msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "" +msgstr "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra handle_position skal brukes" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. @@ -2560,7 +2585,7 @@ msgstr "Pause før undermenyer vises" #: gtk/gtkmenu.c:326 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" +msgstr "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises" #: gtk/gtkmenu.c:333 msgid "Delay before hiding a submenu" @@ -2570,7 +2595,7 @@ msgstr "Pause før en undermeny skjules" msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" -msgstr "" +msgstr "Tid før undermenyen skjules nÃ¥r pekeren beveger seg mot undermenyen" #: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2650,77 +2675,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" -#: gtk/gtknotebook.c:361 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:362 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: gtk/gtknotebook.c:370 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:381 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: gtk/gtknotebook.c:378 +#: gtk/gtknotebook.c:388 msgid "Tab Border" msgstr "Fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredde pÃ¥ kanten rundt faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:387 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontal fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:388 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredde pÃ¥ horisontal kant pÃ¥ faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredde pÃ¥ vertikal kant pÃ¥ faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:416 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:412 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:419 +#: gtk/gtknotebook.c:429 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: gtk/gtknotebook.c:420 +#: gtk/gtknotebook.c:430 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "passer" -#: gtk/gtknotebook.c:426 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Enable Popup" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ oppsprett" -#: gtk/gtknotebook.c:427 +#: gtk/gtknotebook.c:437 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2728,47 +2753,47 @@ msgstr "" "Hvis denne er satt til SANN vil det ved Ã¥ klikke pÃ¥ notisblokken med høyre " "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til Ã¥ gÃ¥ til en side" -#: gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" -#: gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:451 msgid "Tab label" msgstr "Etikett for fanen" -#: gtk/gtknotebook.c:442 +#: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" -#: gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:458 msgid "Menu label" msgstr "Etikett for meny" -#: gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" -#: gtk/gtknotebook.c:462 +#: gtk/gtknotebook.c:472 msgid "Tab expand" msgstr "Faneutvidelse" -#: gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:473 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" -#: gtk/gtknotebook.c:469 +#: gtk/gtknotebook.c:479 msgid "Tab fill" msgstr "Fyll for fane" -#: gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert omrÃ¥de eller ikke" -#: gtk/gtknotebook.c:476 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "Tab pack type" msgstr "Type fanepakking" -#: gtk/gtknotebook.c:2416 gtk/gtknotebook.c:4700 +#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4752 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2810,16 +2835,16 @@ msgstr "Størrelse pÃ¥ hÃ¥ndtak" msgid "Width of handle" msgstr "Størrelse pÃ¥ hÃ¥ndtak" -#: gtk/gtkpreview.c:130 +#: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Om forhÃ¥ndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det fÃ¥r tildelt" -#: gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:127 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitetsmodus" -#: gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkprogress.c:128 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -2829,19 +2854,19 @@ msgstr "" "om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er fullført. " "Dette brukes nÃ¥r du utfører en aktivitet som du ikke vet hvor lang tid vil ta" -#: gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:135 msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:134 +#: gtk/gtkprogress.c:136 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Vis fremgang som tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:143 msgid "Text x alignment" msgstr "X-justering for tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:142 +#: gtk/gtkprogress.c:144 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2849,11 +2874,11 @@ msgstr "" "Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i " "fremgangsmÃ¥leren" -#: gtk/gtkprogress.c:150 +#: gtk/gtkprogress.c:152 msgid "Text y alignment" msgstr "Y-justering for tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:151 +#: gtk/gtkprogress.c:153 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2861,43 +2886,43 @@ msgstr "" "Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i " "fremgangsmÃ¥leren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmÃ¥leren (Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmÃ¥leren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Bar style" msgstr "Stil for linje" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Spesifiserer visuell stil for mÃ¥leren i prosentmodus (Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitetssteg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (UtgÃ¥tt)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" msgstr "Aktivitetsblokker" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -2905,38 +2930,46 @@ msgstr "" "Antall blokker det er plass til i fremgangsmÃ¥leromrÃ¥det i aktivitetsmodus " "(Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diskrete blokker" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Antall diskrete blokker i en fremgangsmÃ¥ler (nÃ¥r den vises i diskret stil)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmÃ¥leren" +#: gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." + #: gtk/gtkrange.c:275 msgid "Update policy" msgstr "Oppdateringspolicy" @@ -3140,11 +3173,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil pÃ¥ motsatt side av rullefeltet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -3188,11 +3221,11 @@ msgstr "Avstand for rullefelt" msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" -#: gtk/gtksettings.c:160 +#: gtk/gtksettings.c:167 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:161 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3200,27 +3233,27 @@ msgstr "" "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:175 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "La markøren blinke" -#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:183 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tid for markørblink" -#: gtk/gtksettings.c:177 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Lengde pÃ¥ markørblinking, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:191 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3228,51 +3261,51 @@ msgstr "" "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " "tekst" -#: gtk/gtksettings.c:192 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: gtk/gtksettings.c:193 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn pÃ¥ RC-fil som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Key Theme Name" msgstr "Navn pÃ¥ nøkkeltema" -#: gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn pÃ¥ RC-fil for nøkkeltema som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Aksellerator for menylinje" -#: gtk/gtksettings.c:210 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" -#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: gtk/gtksettings.c:219 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" -#: gtk/gtksettings.c:227 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "Font Name" msgstr "Skriftnavn" -#: gtk/gtksettings.c:228 +#: gtk/gtksettings.c:235 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navn pÃ¥ forvalgt skrift" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:243 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:244 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." @@ -3737,30 +3770,38 @@ msgid "" msgstr "" "Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler" -#: gtk/gtktext.c:599 +#: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horisontal justering for tekstwidget" -#: gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet" -#: gtk/gtktext.c:614 +#: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" msgstr "Linjebryting" -#: gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:618 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant" -#: gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordbryting" -#: gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:626 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget" +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Tag Table" +msgstr "Tabell med tagger" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Tabell med teksttagger" + #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "Navn pÃ¥ tag" @@ -3847,7 +3888,7 @@ msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" +msgstr "Skriftstørrelse som en skaleringsfaktor relativ til forvalgt skriftstørrelse. Dette medfører riktig tilpasning ved temaendringer etc, og er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som PANGO_SCALE_X_LARGE" #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584 msgid "Left, right, or center justification" @@ -3862,7 +3903,7 @@ msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" -msgstr "" +msgstr "SprÃ¥ket denne teksten er skrevet i som en ISO-kode. Pango kan bruke dette som et hint nÃ¥r teksten rendres. Hvis du ikke forstÃ¥r denne parameteren trenger du den sannsynligvis ikke" #: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" @@ -4133,7 +4174,7 @@ msgstr "Inndata_metoder" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»." -#: gtk/gtktipsquery.c:182 +#: gtk/gtktipsquery.c:184 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen tips ---" @@ -4238,7 +4279,7 @@ msgstr "Horisontal justering for widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -4472,27 +4513,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsomrÃ¥det tegnes" -#: gtk/gtkwidget.c:396 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "Widget name" msgstr "Navn pÃ¥ widget" -#: gtk/gtkwidget.c:397 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet pÃ¥ widgetet" -#: gtk/gtkwidget.c:403 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" -#: gtk/gtkwidget.c:404 +#: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Opphav for widget. MÃ¥ være et container-widget" -#: gtk/gtkwidget.c:411 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:412 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4500,11 +4541,11 @@ msgstr "" "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:420 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4512,87 +4553,87 @@ msgstr "" "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:436 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" -#: gtk/gtkwidget.c:437 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Application paintable" msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: gtk/gtkwidget.c:444 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte pÃ¥ widgetet" -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Receives default" msgstr "Mottar forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling nÃ¥r det er fokusert" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Composite child" msgstr "Sammensatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4600,69 +4641,69 @@ msgstr "" "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:514 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Extension events" msgstr "Utvidelseshendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:515 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:1094 +#: gtk/gtkwidget.c:1098 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1095 +#: gtk/gtkwidget.c:1099 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1101 +#: gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtkwidget.c:1102 +#: gtk/gtkwidget.c:1106 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1109 +#: gtk/gtkwidget.c:1113 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Prikkemønster som brukes til Ã¥ tegne fokusindikator" -#: gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Focus padding" msgstr "Fyll for fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" -#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:1127 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4670,11 +4711,11 @@ msgstr "" "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" "venstre og venstre-til-høyre tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Aspektrate for markørlinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" @@ -4875,9 +4916,3 @@ msgstr "IM statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the " -#~ "list" -#~ msgstr "" -#~ "Om piltastene fungerer, selv om oppføringens innhold ikke er i listen"