From 0d901ef174abd79908935430da3701bf4ce62121 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 12 Jun 2020 06:40:07 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-properties/uk.po | 480 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 241 insertions(+), 239 deletions(-) diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index fa2b0594f3..7eef260807 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-07 11:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-11 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-12 09:34+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "Показ" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Fallback" msgstr "Резервний" @@ -71,127 +71,127 @@ msgstr "Текстура" msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Текстура, яку показує цей курсор" -#: gdk/gdkdevice.c:130 +#: gdk/gdkdevice.c:128 msgid "Device Display" msgstr "Дисплей пристрою" -#: gdk/gdkdevice.c:131 +#: gdk/gdkdevice.c:129 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Показувати який пристрій кому належить" -#: gdk/gdkdevice.c:142 gdk/gdkdevice.c:143 +#: gdk/gdkdevice.c:140 gdk/gdkdevice.c:141 msgid "Device name" msgstr "Назва пристрою" -#: gdk/gdkdevice.c:154 +#: gdk/gdkdevice.c:152 msgid "Device type" msgstr "Тип пристрою" -#: gdk/gdkdevice.c:155 +#: gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Роль пристрою в менеджері пристрою" -#: gdk/gdkdevice.c:169 +#: gdk/gdkdevice.c:167 msgid "Associated device" msgstr "Пов'язаний пристрій" -#: gdk/gdkdevice.c:170 +#: gdk/gdkdevice.c:168 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Пов'язаний покажчик або клавіатура з цим пристроєм" -#: gdk/gdkdevice.c:181 +#: gdk/gdkdevice.c:179 msgid "Input source" msgstr "Джерело вводу" -#: gdk/gdkdevice.c:182 +#: gdk/gdkdevice.c:180 msgid "Source type for the device" msgstr "Тип джерела для пристрою" -#: gdk/gdkdevice.c:196 +#: gdk/gdkdevice.c:194 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Чи має пристрій курсор" -#: gdk/gdkdevice.c:197 +#: gdk/gdkdevice.c:195 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Чи видимий курсор при русі пристрою" -#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210 +#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Кількість осей у пристрої" -#: gdk/gdkdevice.c:222 gdk/gdkdevice.c:223 +#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 msgid "Vendor ID" msgstr "Ід. виробника" -#: gdk/gdkdevice.c:235 gdk/gdkdevice.c:236 +#: gdk/gdkdevice.c:233 gdk/gdkdevice.c:234 msgid "Product ID" msgstr "Ід. продукту" -#: gdk/gdkdevice.c:248 gdk/gdkdevice.c:249 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gdk/gdkdevice.c:247 msgid "Seat" msgstr "Місце" -#: gdk/gdkdevice.c:263 gdk/gdkdevice.c:264 +#: gdk/gdkdevice.c:261 gdk/gdkdevice.c:262 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Кількість одночасних торкань" -#: gdk/gdkdevice.c:276 gdk/gdkdevice.c:277 +#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 msgid "Axes" msgstr "Осі" -#: gdk/gdkdevice.c:283 +#: gdk/gdkdevice.c:281 msgid "Tool" msgstr "Інструмент" -#: gdk/gdkdevice.c:284 +#: gdk/gdkdevice.c:282 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Зараз інструмент використовується з цим пристроєм" -#: gdk/gdkdevice.c:290 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +#: gdk/gdkdevice.c:288 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Direction" msgstr "Напрямок" -#: gdk/gdkdevice.c:291 +#: gdk/gdkdevice.c:289 msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "Напрямок поточної розкладки на клавіатурі" -#: gdk/gdkdevice.c:297 +#: gdk/gdkdevice.c:295 msgid "Has bidi layouts" msgstr "Містить двобічні розкладки" -#: gdk/gdkdevice.c:298 +#: gdk/gdkdevice.c:296 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Чи має клавіатура двобічні розкладки" -#: gdk/gdkdevice.c:304 +#: gdk/gdkdevice.c:302 msgid "Caps lock state" msgstr "Стан Caps Lock" -#: gdk/gdkdevice.c:305 +#: gdk/gdkdevice.c:303 msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Чи увімкнено Caps Lock на клавіатурі" -#: gdk/gdkdevice.c:311 +#: gdk/gdkdevice.c:309 msgid "Num lock state" msgstr "Стан Num Lock" -#: gdk/gdkdevice.c:312 +#: gdk/gdkdevice.c:310 msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Чи увімкнено Num Lock на клавіатурі" -#: gdk/gdkdevice.c:318 +#: gdk/gdkdevice.c:316 msgid "Scroll lock state" msgstr "Стан Scroll Lock" -#: gdk/gdkdevice.c:319 +#: gdk/gdkdevice.c:317 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Чи увімкнено Scroll Lock на клавіатурі" -#: gdk/gdkdevice.c:325 +#: gdk/gdkdevice.c:323 msgid "Modifier state" msgstr "Стан модифікатора" -#: gdk/gdkdevice.c:326 +#: gdk/gdkdevice.c:324 msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "Стан модифікатора клавіатури" @@ -1001,27 +1001,27 @@ msgstr "" "GtkPackType вказує, чи комірки упаковані з посиланням на початок або кінець " "ділянки комірки" -#: gtk/gtkcellarea.c:779 +#: gtk/gtkcellarea.c:780 msgid "Focus Cell" msgstr "Фокус комірки" -#: gtk/gtkcellarea.c:780 +#: gtk/gtkcellarea.c:781 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Комірка, на якій зараз фокус" -#: gtk/gtkcellarea.c:795 +#: gtk/gtkcellarea.c:796 msgid "Edited Cell" msgstr "Редагована комірка" -#: gtk/gtkcellarea.c:796 +#: gtk/gtkcellarea.c:797 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Комірка, яка зараз редагуються" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 +#: gtk/gtkcellarea.c:812 msgid "Edit Widget" msgstr "Редагувати віджет" -#: gtk/gtkcellarea.c:812 +#: gtk/gtkcellarea.c:813 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Віджет зараз редагує редаговану комірку" @@ -1210,10 +1210,10 @@ msgstr "Встановлення тла комірки" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Чи встановлено колір тла комірки" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:471 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 #: gtk/gtkgridview.c:1087 gtk/gtklistview.c:843 gtk/gtkmaplistmodel.c:404 -#: gtk/gtkmultiselection.c:372 gtk/gtkpropertyselection.c:441 +#: gtk/gtkmultiselection.c:381 gtk/gtkpropertyselection.c:453 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 gtk/gtkslicelistmodel.c:287 #: gtk/gtksortlistmodel.c:394 gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" @@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "Режим одного абзацу" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Чи утримувати ввесь текст в одному абзаці" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Назва кольору тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Колір тла у вигляді рядка" @@ -1431,15 +1431,15 @@ msgstr "Колір тла у вигляді рядка" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Колір тла за RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Колір тла за GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва кольору переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка" @@ -1447,74 +1447,74 @@ msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Колір тексту за RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Колір тексту за GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Редагується" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Чи може текст змінюватись користувачем" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:294 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка, наприклад «Sans Italic 12»" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Опис шрифту у вигляді структури PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "Гарнітура" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифту" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358 -#: gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "Варіант шрифту" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366 -#: gtk/gtktexttag.c:336 +#: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "Жирність шрифту" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374 -#: gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "Ширина шрифту" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "Пункти шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "Розмір шрифту у точках" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "Масштаб шрифту" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Масштаб шрифту" msgid "Font scaling factor" msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:445 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "Підняти" @@ -1531,23 +1531,23 @@ msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Зсув тексту на лінією шрифту (під лінію шрифту, для від'ємних значень)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:485 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" msgstr "Перекреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Чи буде текст закресленим" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:493 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" msgstr "Підкреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:494 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Стиль підкреслення цього тексту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -1563,14 +1563,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:867 gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Ellipsize" -msgstr "Овал" +msgstr "Багатокрапка" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Бажане місце овалу рядка, якщо механізму відтворення рядка не вистачає місця " +"Бажане місце обривання рядка багатокрапкою, якщо механізму відтворення рядка" +" не вистачає місця " "для показу всього рядка" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Максимальна ширина в символах" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Максимальна ширина комірки, в символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Wrap mode" msgstr "Режим переносу" @@ -1629,115 +1630,115 @@ msgstr "" "Текст, який буде показано у доступній для редагування комірці, якщо вона " "порожня" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:700 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Background set" msgstr "Встановлення тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:701 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Чи впливає цей теґ на колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:708 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Foreground set" msgstr "Встановлення переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:709 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Чи впливатиме цей теґ на колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Editability set" msgstr "Встановлення можливості редагування" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:713 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Чи впливає цей теґ на можливість редагування тексту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font family set" msgstr "Встановлення гарнітури шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:717 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Чи впливає цей теґ на гарнітуру шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:720 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Font style set" msgstr "Встановлення стилю шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Чи впливає цей теґ на стиль шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:724 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Font variant set" msgstr "Встановлення варіанту шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Чи впливає цей теґ на варіант шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:728 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Font weight set" msgstr "Встановлення жирності шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:729 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Чи впливає цей теґ на жирність шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:732 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Font stretch set" msgstr "Встановлення ширина шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:733 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Чи впливає цей теґ на ширину шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:736 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Font size set" msgstr "Встановлення розміру шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:737 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Чи впливає цей теґ на розмір шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:740 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Font scale set" msgstr "Встановлення масштабу шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:741 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Чи впливає масштабує цей теґ розмір шрифту на коефіцієнт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:760 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Rise set" msgstr "Встановлення зсуву" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:761 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Чи впливає цей теґ на зсув" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:776 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Strikethrough set" msgstr "Встановлення перекреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Чи впливає цей теґ на перекреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Underline set" msgstr "Встановлення підкреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Чи впливає цей теґ на підкреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Language set" msgstr "Встановлення мови" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:749 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Чи ця мітка впливає на мову відтвореного тексту" @@ -2012,12 +2013,12 @@ msgstr "Перегляд стовпцями" msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Панель зі стовпчиками, частиною якої є цей стовпчик" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:441 gtk/gtkgridview.c:1047 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:445 gtk/gtkgridview.c:1047 #: gtk/gtklistview.c:831 msgid "Factory" msgstr "Фабрика" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:442 gtk/gtkdropdown.c:456 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:446 gtk/gtkdropdown.c:460 #: gtk/gtkgridview.c:1048 gtk/gtklistview.c:832 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Фабрика для заповнення пунктів списку" @@ -2405,36 +2406,36 @@ msgstr "Є вказівник" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Чи перебуває вказівник у віджеті контролера" -#: gtk/gtkdropdown.c:455 +#: gtk/gtkdropdown.c:459 msgid "List Factory" msgstr "Фабрика списку" -#: gtk/gtkdropdown.c:468 +#: gtk/gtkdropdown.c:472 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Модель для показаних пунктів" -#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444 +#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444 msgid "Selected" msgstr "Позначений" -#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:445 +#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:445 msgid "Position of the selected item" msgstr "Розташування позначеного пункту" -#: gtk/gtkdropdown.c:494 +#: gtk/gtkdropdown.c:498 msgid "Enable search" msgstr "Дозволено пошук" -#: gtk/gtkdropdown.c:495 +#: gtk/gtkdropdown.c:499 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Чи слід показувати запис пошуку у контекстній підказці" -#: gtk/gtkdropdown.c:509 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252 +#: gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252 #: gtk/gtkstringsorter.c:218 msgid "Expression" msgstr "Вираз" -#: gtk/gtkdropdown.c:510 +#: gtk/gtkdropdown.c:514 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Вираз, який визначає рядки для пошуку" @@ -2820,7 +2821,7 @@ msgstr "Підказки з поведінки текстового поля" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Список атрибутів стилю, які буде застосовано до тексту запису" -#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtktextview.c:972 msgid "Tabs" msgstr "Табуляції" @@ -3060,19 +3061,19 @@ msgstr "" "Чи селектор файлів у режимі відкривання файлів матиме функцію створення " "нових тек." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 msgid "Accept label" msgstr "Мітка прийняття" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "The label on the accept button" msgstr "Мітка на кнопці прийняття" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:800 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 msgid "Cancel label" msgstr "Мітка скасування" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Мітка на кнопці скасування" @@ -3683,7 +3684,7 @@ msgstr "Текст позначки" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки" -#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:386 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" @@ -3748,7 +3749,8 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -"Бажане місце для овалу рядка, якщо для показу усього рядка не вистачає місця." +"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо для показу усього рядка не" +" вистачає місця." #: gtk/gtklabel.c:902 msgid "Single Line Mode" @@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "Чи виводити діалог" msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Дисплей, на якому буде показано це вікно." -#: gtk/gtkmultiselection.c:373 gtk/gtkpropertyselection.c:442 +#: gtk/gtkmultiselection.c:382 gtk/gtkpropertyselection.c:454 msgid "List managed by this selection" msgstr "Список, який керується цим вибором" @@ -4588,19 +4590,19 @@ msgstr "Може стискатися" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Дозволити віджету бути меншим за вміст" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338 msgid "Location to Select" msgstr "Місце для позначення" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Місце підсвічування на бічній панелі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 gtk/gtkplacesview.c:2250 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 gtk/gtkplacesview.c:2250 msgid "Open Flags" msgstr "Прапорці відкривання" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 gtk/gtkplacesview.c:2251 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2251 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4608,54 +4610,54 @@ msgstr "" "Режими, у яких програма виклику може відкривати адреси, які позначено на " "бічній панелі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 msgid "Show recent files" msgstr "Показувати нещодавні файли" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Визначає, чи містить бічна панель вбудований пункт для нещодавно " "використаних файлів" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Показувати «Стільниця»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Чи повинна бічна панель містити вбудований пункт теки стільниці" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Показувати «Введіть адресу»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт введення адреси вручну" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "Show “Trash”" msgstr "Показувати «Смітник»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт теки «Смітник»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Показувати «Інші місця»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт зовнішніх місць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Показувати «Позначене місце»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Чи включає бічна панель елемент для показу позначених зірками файлів" @@ -5122,7 +5124,8 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -"Бажане місце для овалу рядка, якщо у панелі поступу не вистачає місця для " +"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо у панелі поступу не вистачає" +" місця для " "показу всього рядка." #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 @@ -5141,12 +5144,11 @@ msgstr "Об'єкт" msgid "The root object" msgstr "Кореневий об'єкт" -#: gtk/gtkpropertyselection.c:448 -#| msgid "Property name" +#: gtk/gtkpropertyselection.c:460 msgid "Property" msgstr "Властивість" -#: gtk/gtkpropertyselection.c:449 +#: gtk/gtkpropertyselection.c:461 msgid "Item property to store selection state in" msgstr "Властивість пункту, до якої слід записати стан позначення" @@ -6425,25 +6427,25 @@ msgstr "Притягується ліворуч" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Чи позначка притягується ліворуч" -#: gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Назва ярлика" -#: gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Назва, що використовуватиметься для посилань на текстовий ярлик. NULL для " "ярликів без назви." -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background RGBA" msgstr "Тло RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" msgstr "Повна висота тла" -#: gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6451,28 +6453,28 @@ msgstr "" "Чи буде колір тла застосовано на всю висоту, чи лише на висоту символів, " "відзначених тегами." -#: gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Передній план RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Напрям тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Напрямок тексту, тобто \"справа наліво\" чи \"зліва направо\"" -#: gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Шрифт у вигляді PangoStyle, наприклад, PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Варіант шрифту у вигляді PangoVariant, наприклад, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6480,17 +6482,17 @@ msgstr "" "Варіант шрифту у вигляді цілого числа, дивіться визначені значення у " "PangoWeight, наприклад PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Розтягнутість шрифту у вигляді PangoStretch, наприклад " "PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:357 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Розмір шрифту в одиницях Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6500,11 +6502,11 @@ msgstr "" "шрифту. Ця властивість до змін у темі, і тому є рекомендованою. Pango " "визначає декілька масштабів, наприклад, PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Ліве, праве чи центральне вирівнювання" -#: gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6513,31 +6515,31 @@ msgstr "" "(hint)при візуалізації тексту. Якщо не встановлено, буде використовуватись " "типовий параметр." -#: gtk/gtktexttag.c:413 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:899 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лівого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Right margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:424 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:919 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:964 msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:965 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Величина відступу абзацу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6545,316 +6547,316 @@ msgstr "" "Зсув тексту над лінією шрифту (під лінією шрифту, для від'ємних значень). У " "одиницях Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:455 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "Інтервал над рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі над абзацами" -#: gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels below lines" msgstr "Інтервал під рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:845 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі під абзацами" -#: gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Інтервал в абзаці" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Інтервал, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Underline RGBA" msgstr "Підкреслювання RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Колір підкреслювання для цього тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Overline" msgstr "Надкреслений" -#: gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Style of overline for this text" msgstr "Стиль надкреслення цього тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Overline RGBA" msgstr "RGBA надкреслення" -#: gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Color of overline for this text" msgstr "Колір надкреслювання для цього тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Закреслювання RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Колір закреслювання для цього тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:554 gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам" -#: gtk/gtktexttag.c:564 gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:973 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Invisible" msgstr "Невидимий" -#: gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Чи є текст прихованим." -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Назва кольору тла абзацу" -#: gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Колір тла абзацу у вигляді рядка" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Тло абзацу RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Тло абзацу RGBA як GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Чи увімкнено резервний шрифт." -#: gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Letter Spacing" msgstr "Інтервал між літерами" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Додаткова відстань між графемами" -#: gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font Features" msgstr "Параметри шрифту" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Використовувані параметри шрифту OpenType" -#: gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Allow Breaks" msgstr "Дозволити розбиття" -#: gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether breaks are allowed." msgstr "Чи дозволено розбиття." -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Show spaces" msgstr "Візуалізація пробілів" -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:659 msgid "How to render invisible characters." msgstr "Як показувати невидимі символи." -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Insert hyphens" msgstr "Вставити переноси" -#: gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Whether to insert hyphens at breaks." msgstr "Чи слід вставляти символи переносу на розривах." -#: gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Поля акумулюються" -#: gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Чи акумулюються ліве та праве поля." -#: gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Background full height set" msgstr "Встановлення висоти тла" -#: gtk/gtktexttag.c:705 +#: gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Чи впливає цей теґ на висоту тла" -#: gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Justification set" msgstr "Встановлення вирівнювання" -#: gtk/gtktexttag.c:745 +#: gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Чи цей теґ впливає на вирівнювання абзаців" -#: gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Left margin set" msgstr "Встановлення лівої межі" -#: gtk/gtktexttag.c:753 +#: gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Чи цей теґ впливає на ліву межу" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Indent set" msgstr "Встановлення відступу" -#: gtk/gtktexttag.c:757 +#: gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Чи цей теґ впливає на відступи" -#: gtk/gtktexttag.c:764 +#: gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Встановлення проміжку над рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:765 gtk/gtktexttag.c:769 +#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Чи впливає цей теґ на кількість точок над рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:768 +#: gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Встановлення проміжку під рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Встановлення проміжку в абзаці" -#: gtk/gtktexttag.c:773 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Чи впливає цей теґ на кількість точок між перенесеними рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:780 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Right margin set" msgstr "Встановлення правої межі" -#: gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Чи цей теґ впливає на праву межу" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:787 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Встановлення підкреслювання RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Чи впливає цей теґ на колір підкреслювання" -#: gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:791 msgid "Overline set" msgstr "Встановлено надкреслення" -#: gtk/gtktexttag.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:792 msgid "Whether this tag affects overlining" msgstr "Чи впливає цей теґ на надкреслення" -#: gtk/gtktexttag.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Overline RGBA set" msgstr "Встановлено RGBA надкреслення" -#: gtk/gtktexttag.c:803 +#: gtk/gtktexttag.c:796 msgid "Whether this tag affects overlining color" msgstr "Чи впливає цей теґ на колір надкреслювання" -#: gtk/gtktexttag.c:812 +#: gtk/gtktexttag.c:804 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Встановлення закреслювання RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:813 +#: gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Чи впливає цей теґ на колір закреслювання" -#: gtk/gtktexttag.c:816 +#: gtk/gtktexttag.c:808 msgid "Wrap mode set" msgstr "Встановлення режиму переносу" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:809 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Чи цей теґ впливає на режим переносу" -#: gtk/gtktexttag.c:820 +#: gtk/gtktexttag.c:812 msgid "Tabs set" msgstr "Встановлення табуляцій" -#: gtk/gtktexttag.c:821 +#: gtk/gtktexttag.c:813 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Чи цей теґ впливає на табуляції" -#: gtk/gtktexttag.c:824 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Invisible set" msgstr "Встановлення невидимості" -#: gtk/gtktexttag.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Чи цей теґ впливає на видимість тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:820 msgid "Paragraph background set" msgstr "Встановлення тла абзацу" -#: gtk/gtktexttag.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:821 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Чи впливає цей теґ на колір тла абзацу" -#: gtk/gtktexttag.c:832 +#: gtk/gtktexttag.c:824 msgid "Fallback set" msgstr "Встановлено резервний" -#: gtk/gtktexttag.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:825 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Чи впливає цей теґ на резервний шрифт" -#: gtk/gtktexttag.c:836 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Letter spacing set" msgstr "Встановлення інтервалу між літерами" -#: gtk/gtktexttag.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Чи впливає цей теґ на відстань між літерами" -#: gtk/gtktexttag.c:840 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Font features set" msgstr "Встановлення параметрів шрифту" -#: gtk/gtktexttag.c:841 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Визначає, чи впливає цей теґ на параметри шрифту" -#: gtk/gtktexttag.c:844 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Allow breaks set" msgstr "Дозволити встановлення розбиття" -#: gtk/gtktexttag.c:845 +#: gtk/gtktexttag.c:837 msgid "Whether this tag affects line breaks" msgstr "Чи цей теґ впливає на розбиття рядків" -#: gtk/gtktexttag.c:848 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Show spaces set" msgstr "Встановлено візуалізацію пробілів" -#: gtk/gtktexttag.c:849 +#: gtk/gtktexttag.c:841 msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" msgstr "Чи впливає цей теґ на показ невидимих символів" -#: gtk/gtktexttag.c:852 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Insert hyphens set" msgstr "Встановлено вставляння переносів" -#: gtk/gtktexttag.c:853 +#: gtk/gtktexttag.c:845 msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" msgstr "Чи впливає цей теґ на вставляння переносів"