diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 6e6bc07491..4c54c12d43 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-12 04:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 13:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-24 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 11:10+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -16,49 +16,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Gjenar di schermi broadway no supuartât: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:239 +#: gdk/gdkclipboard.c:231 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Chestis notis no puedin archiviâ dâts." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 +#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Impussibil lei di notis vueidis." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:698 +#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Formâts no compatibii par trasferî i contignûts des notis." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:858 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Impussibil furnî i contignûts come “%s”" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Impussibil furnî i contignûts come %s" -#: gdk/gdkdnd.c:364 -msgid "Reading not implemented." -msgstr "Leture no implementade." +#: gdk/gdkdrop.c:130 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "Il “strissine e mole” rivant di altris aplicazions nol è supuartât." -#: gdk/gdksurface.c:1402 +#: gdk/gdkdrop.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Formâts no compatibii par trasferî i contignûts des notis." + +#: gdk/gdksurface.c:1118 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1413 +#: gdk/gdksurface.c:1129 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1524 +#: gdk/gdksurface.c:1235 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supuart Vulkan disabilitât vie GDK_DEBUG" @@ -138,12 +144,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Jù" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Pag Sù" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Pag jù" @@ -441,33 +447,36 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Sospint" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "No implementât su OS X" - -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:284 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1113 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:352 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:252 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nissun formât di trasferiment compatibil cjatât" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:338 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Nol è stât pussibil decodificâ i contignûts cul gjenar di mime di '%s'" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:944 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:985 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impussibil creâ un contest GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:463 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:795 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:488 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1058 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:496 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL core nol è disponibil su la implementazion EGL" @@ -524,27 +533,29 @@ msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. GlobalLock(0x%p) falît: 0x%lx." msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis.GlobalSize(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 -#, c-format +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Impussibil otignî dâts des notis. No si è rivâts a assegnâ %lu byte par " "archiviâ il dât." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. Timp scjadût par OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "Impussibil otignî dâts des notis. La proprietât des notis e je cambiade." # poderin -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -552,58 +563,57 @@ msgstr "" "Impussibil otignî dâts des notis. I dâts des notis a son cambiâts prime che " "si podedin otignî." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. OpenClipboard() falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Impussibil otignî dâts des notis. Nissun formât di trasferiment compatibil " "cjatât." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts des notis. GetClipboardData() falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1023 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts DnD. GlobalLock(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impussibil otignî dâts DnD. GlobalSize(0x%p) falît: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1042 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Impussibil otignî dâts DnD. No si è rivâts a assegnâ %lu byte par archiviâ " "il dât. " -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1085 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301 #, c-format -msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -"No si è rivâts a cjatâ il regjistri dal contest di destinazion pal contest 0x" -"%p" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1092 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Il regjistri dal contest di destinazion 0x%p nol à un ogjet dâts" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1132 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) falît, si torne 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1164 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "No si è rivâts a trasmutâ il formât W32 dai dâts DnD 0x%x a %p (%s)" @@ -626,7 +636,7 @@ msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "Spazi dal buffer finît (la dimension dal buffer e je fisse)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 -msgid "Can't transmute a single handle" +msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 @@ -638,66 +648,38 @@ msgstr "No si è rivâts a trasmutâ %zu byte di dâts di %s a %u" msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() falît: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() falît: " -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "No sta intassâ lis richiestis GDI" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "No sta doprâ la API Wintab pal supuart tablet" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Compagn di --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Dopre la API Wintab [predefinît]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Dimension de palete in modalitât 8 bit" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "COLÔRS" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" msgstr "Inviament di %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Daûr a vierzi %s" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Daûr a vierzi “%s”." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Daûr a vierzi %d element" msgstr[1] "Daûr a vierzi %d elements" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Il gjestôr des notis nol pues archiviâ la selezion." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:604 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Impussibil archiviâ lis notis. Nol è atîf nissun gjestôr des notis." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel RGBA furnît" @@ -711,673 +693,306 @@ msgstr "Formât %s no supuartât" msgid "Not enough space in destination" msgstr "No vonde spazi te destinazion" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" msgstr "Al covente completâ la jentrade par fâ la conversion" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Secuence byte no valide tal input di conversion" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." msgstr "" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Codifiche “%s” no supuartade" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Al comute la cele" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Comute" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Click" +msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "Clic" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the button" +msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" msgstr "Fâs clic sul boton" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Slargje o strenç" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Modifiche" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Ative" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" -"Al slargje o al strenç la rie te viodude a arbul che e conten cheste cele" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "" -"Al cree un widget dulà che i contignûts de cele a puedin jessi modificâts" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Al ative la cele" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Selezione" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Personalize" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Al selezione il colôr" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Al ative il colôr" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Al personalize il colôr" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Frache" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Al frache la casele cumbinade" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Al ative la vôs" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Al ative l'espansôr" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Informazions" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Zonte" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Neret" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Nete" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Siere" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8178 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimize" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8187 -msgid "Maximize" -msgstr "Slargje" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8144 -msgid "Restore" -msgstr "Ripristine" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copie" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Ta_ie" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimine" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Erôr" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informazion" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Domande" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Avertiment" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Eseguìs" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "C_jate" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Cjate e _sostituìs" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Floppy" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Plen visôr" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Inferiôr" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Prin" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Ultin" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Superiôr" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Indaûr" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Jù" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "In_denant" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Sù" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Disc fis" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Jutori" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Inizi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumente tornade" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "Cors_îf" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Salte a" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Centri" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Jemple" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Çampe" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Diestre" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Mole plen visôr" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "In_denant" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "P_rossim" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "P_ause" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Sune" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Preced_ent" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Regjistre" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Fâs sù" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Ferme" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Rêt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Gnûf" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Vierç" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Tache" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Stampe" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Ante_prime di stampe" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietâts" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Jes" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Torne fâs" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Inzorne" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Gjave" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Ripristine" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Salve" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "S_alve come" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Selezione _Dut" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Cressint" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Decressint" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Controle ortografie" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Ferme" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Stricât" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Sotlineât" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Disfe" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Diminuìs tornade" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Dimension _normâl" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Adate aes dimensions" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ingrandìs" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Im_piçulìs" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Al fâs clic su la vôs di menù" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Mostre il control dal scori" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Cesse il control dal scori" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Mostre" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Dismet" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Indicadôr boton di incrementâl" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Al furnìs une indicazion visuâl dal avanzament" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Toggle" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "Comute" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Toggles the switch" +msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" msgstr "Al comute l'interutôr" -#: gtk/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Bute fûr su cheste cartele invezit che su cwd" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "Selezione" -#: gtk/encodesymbolic.c:91 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Selects the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "Al selezione il colôr" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 +#, fuzzy +#| msgid "Activate" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "Ative" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "Al ative il colôr" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "Personalize" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Customizes the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Al personalize il colôr" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the expander" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Al ative l'espansôr" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Al ative la vôs" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "Al ative la vôs" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "Al ative il colôr" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "Al ative la vôs" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "_Nete" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "Aplicazion" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Dimension %s no valide\n" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "" -#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Impussibil cjariâ il file: %s\n" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Dâts malformâts: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Impussibil salvâ il file %s: %s\n" +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Impussibil netâ la liste" -#: gtk/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Impussibil sierâ il flus" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "Custom License" msgstr "Licence personalizade" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licence GNU General Public, version 2 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence GNU General Public, version 3 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Licence GNU Lesser General Public, version 2.1 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence GNU Lesser General Public, version 3 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licence BSD 2-Clause" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licence MIT" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licence Artistiche 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licence GNU General Public, dome version 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licence GNU General Public, dome version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Licence GNU Lesser General Public, dome version 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Licence GNU Lesser General Public, dome version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence GNU Affero General Public, version 3 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licence GNU Affero General Public, dome version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 -msgid "C_redits" -msgstr "_Ricognossiments" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "BSD 2-Clause License" +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "Licence BSD 2-Clause" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 -msgid "_License" -msgstr "_Licence" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Licence Apache, Version 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 -msgid "_Close" -msgstr "_Siere" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Licence Artistiche 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:995 -msgid "Could not show link" -msgstr "Impussibil mostrâ colegament" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:968 msgid "Website" msgstr "Sît web" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1080 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazions su %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114 msgid "Created by" msgstr "Creât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2117 msgid "Documented by" msgstr "Documentât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2310 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2127 msgid "Translated by" msgstr "Tradot di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafiche di" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2132 +msgid "Design by" +msgstr "" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2486 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1391,8 +1006,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Maius" @@ -1402,8 +1017,8 @@ msgstr "Maius" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:204 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:848 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1413,8 +1028,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1424,8 +1039,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:802 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1435,8 +1050,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1446,176 +1061,573 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:846 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:934 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spazi" -#: gtk/gtkaccellabel.c:849 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Sbare contrarie" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#, fuzzy +#| msgctxt "throbbing progress animation widget" +#| msgid "Spinner" +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "Indicadôr boton di incrementâl" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "Posizion" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Top Command" +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "Comant Top" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#, fuzzy +#| msgid "Composited" +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "Composit" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Tagalog" +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "Tagalog" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#, fuzzy +#| msgid "Documented by" +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "Documentât di" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Cuneiform" +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "Cuneiformi" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "Recording" +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "Regjistrazion" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "Imagjin" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "Etichete" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the menuitem" +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "Al fâs clic su la vôs di menù" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "_Domain" +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "_Domini" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Animations" +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "Animazions" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "Posizion" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#, fuzzy +#| msgid "_Orientation:" +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "_Orientament:" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Orange" +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "Naranç" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "Basse" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "Ricercje" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "Ricercje" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "Azion" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "Selezione" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#, fuzzy +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Numerators" +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "Numeradôrs" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "Stât" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "Tab" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "Abilitât" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:634 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:635 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "Could not remove item" +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "Impussibil cjatâ l'element" + +#: gtk/gtkaccessible.c:637 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:638 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "R_ewind" +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "_Fâs sù" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:314 msgid "Other application…" msgstr "Altre aplicazion…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Selezione aplicazion" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Daûr a vierzi “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Daûr a vierzi “%s” file." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nissune aplicazion cjatade pai file “%s”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 -msgid "Forget association" -msgstr "Dismentee associazion" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "No si è rivâts a inviâ GNOME Software" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Aplicazion predefinide" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicazions conseadis" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Aplicazions coreladis" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Altris aplicazions" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Application" -msgstr "Aplicazion" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Motîf no specificât" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nol esist inte liste dai segnelibris" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s al esist za inte liste dai segnelibris" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Element <%s> no permetût dentri <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Element <%s> no permetût a nivel primari" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Il test al podarès no aparî dentri <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:130 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Proprietât di impachetament %s::%s no cjatade\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:132 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Proprietât cele %s::%s no cjatade\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Proprietât %s::%s no cjatade\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:142 -#, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Impussibil analizâ il valôr par %s::%s: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:694 -#, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "Impussibil analizâ il file: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Ûs:\n" -" gtk-builder-tool [COMANT] FILE\n" -"\n" -"Comants:\n" -" validate Valide il file\n" -" simplify [OPTIONS] Semplifiche il file\n" -" enumerate Liste ducj i ogjets cul non\n" -" preview [OPTIONS] Anteprime dal file\n" -"\n" -"Opzions di semplificazion:\n" -" --replace Sostituìs il file\n" -"\n" -"Opzions anteprime:\n" -" --id=ID Anteprime dome dal ogjet cul non\n" -" --css=FILE Dopre stîl dal file CSS\n" -"\n" -"Eseguìs diviersis operazions sui file .ui di GtkBuilder.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1626,7 +1638,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:798 +#: gtk/gtkcalendar.c:771 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1634,19 +1646,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:836 +#: gtk/gtkcalendar.c:809 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1640 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1405 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1658,7 +1671,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2280 +#: gtk/gtkcalendar.c:1442 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1669,36 +1682,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1703 gtk/gtkcalendar.c:2172 +#: gtk/gtkcalendar.c:1506 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1945 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" @@ -1707,7 +1703,7 @@ msgstr "Disabilitât" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "No valit" @@ -1715,250 +1711,388 @@ msgstr "No valit" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "Gnûf aceleradôr…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:395 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:279 msgid "Pick a Color" msgstr "Sielç un colôr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%, Alpha %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:474 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Colôr: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Ros scarlat clâr" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Grîs une vore clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "Blu cîl clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "Blu cîl" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Blu cîl scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Grîs une vore scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Grîs une vore clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "Grîs clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Greek" msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Ros scarlat" +msgid "Green" +msgstr "Grêc" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Ros scarlat scûr" +msgid "Dark Green" +msgstr "Grîs scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Grîs une vore scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Grîs une vore clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Chameleon" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Camaleont clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "Zâl" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Chameleon" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Camaleont scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Grîs une vore scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Orange" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Naranç clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Naranç clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Naranç" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Naranç scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Spongje clare" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Spongje" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Spongje scure" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Camaleont clâr" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Camaleont" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Camaleont scûr" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Blu cîl clâr" - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Blu cîl" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Naranç scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Blu cîl scûr" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Grîs une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Scarlet Red" msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Ciespe clare" +msgid "Light Red" +msgstr "Ros scarlat clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Redo" msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Ciespe" +msgid "Red" +msgstr "_Torne fâs" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Scarlet Red" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Ciespe scure" +msgid "Dark Red" +msgstr "Ros scarlat scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Cjocolate clare" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Grîs une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Cjocolate" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Grîs une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Plum" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Cjocolate scure" +msgid "Light Purple" +msgstr "Ciespe clare" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Alumini 1 clâr" +msgid "Purple" +msgstr "Viole" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Alumini 1" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Ciespe scure" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Alumini 1 scûr" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Grîs une vore scûr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Alumini 2 clâr" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Grîs une vore clâr" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#, fuzzy +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Alumini 2" +msgid "Light Brown" +msgstr "Cassele a diestre" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Alumini 2 scûr" +msgid "Brown" +msgstr "Maron" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Butter" msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Neri" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Spongje scure" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" +msgid "Very Dark Brown" msgstr "Grîs une vore scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Grîs plui scûr" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Grîs scûr" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Grîs medi" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Grîs clâr" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Grîs plui clâr" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Grîs une vore clâr" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanc" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Grîs clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Grîs clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Grîs clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Grîs clâr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Grîs scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Grîs scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Grîs scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Grîs scûr" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Neri" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 msgid "Custom" msgstr "Personalizât" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 -msgid "Custom color" -msgstr "Colôr personalizât" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Cree un colôr personalizât" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Colôr personalizât %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:405 -msgid "Color Plane" -msgstr "Plan colôr" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Tonalitât" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:212 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:289 -msgid "C_ustomize" -msgstr "P_ersonalize" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "Customize" +msgstr "Personalize" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1966,215 +2100,158 @@ msgstr "P_ersonalize" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 -msgid "inch" -msgstr "once" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margjins de stampant…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Siere" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +msgid "inch" +msgstr "once" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Dimension personalizade %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_Largjece:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Altece:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Dimension Cjarte" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Superiôr:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferiôr:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Çampe:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Diestre:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Margjins cjarte" -#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8592 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taie" - -#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8596 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copie" - -#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8598 -msgid "_Paste" -msgstr "T_ache" - -#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8601 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimine" - -#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8615 -msgid "Select _All" -msgstr "Selezione _dut" - -#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8625 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Inserìs _Emoji" - -#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8817 -msgid "Select all" -msgstr "Selezione dut" - -#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8820 -msgid "Cut" -msgstr "Taie" - -#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8823 -msgid "Copy" -msgstr "Copie" - -#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8826 -msgid "Paste" -msgstr "Tache" - -#: gtk/gtkentry.c:9310 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "BlocMaiusc al è atîf" - -#: gtk/gtkentry.c:9582 +#: gtk/gtkentry.c:3736 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserìs Emoji" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 -msgid "Select a File" -msgstr "Selezione un file" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1077 -msgid "Desktop" -msgstr "Scritori" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 -msgid "(None)" -msgstr "(Nissun)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2115 -msgid "Other…" -msgstr "Altri…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 msgid "_Name" msgstr "_Non" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “.”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Un file nol pues jessi clamât “.”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “..”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Un file nol pues jessi clamât “..”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "I nons des cartelis no puedin contignî il caratar “/”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "I nons dai file no puedi contignî il caratar “/”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "I nons des cartelis no puedin tacâ cuntun spazi" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "I nons dai file no puedin tacâ cuntun spazi" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "I nons des cartelis no puedin finî cuntun spazi" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "I nons dai file no puedin finî cuntun spazi" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "I nons des cartelis che a tachin cuntun “.” a son platâts" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "I nons dai file che a tachin cuntun “.” a son platâts" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Une cartele cun chel non e esist za" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un file cun chel non al esist za" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6215 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10893 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:6136 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3552 gtk/gtkplacessidebar.c:3621 -#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:818 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 msgid "_Save" msgstr "_Salve" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" @@ -2182,213 +2259,275 @@ msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 msgid "Type name of new folder" msgstr "Scrîf il non de gnove cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 msgid "The folder could not be created" msgstr "La cartele no pues jessi creade" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za. " -"Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Si scugne sielzi un non file valit." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prove a doprâ un non plui curt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "You may only select folders" msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri " "element." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "Invalid file name" msgstr "Non di file no valit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Il file nol pues jessi eliminât" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Il file nol pues jessi spostât te scovacere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 +#: gtk/gtklabel.c:5459 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8753 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimine" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No si pues cambiâ non al file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 msgid "Could not select file" msgstr "Impussibil selezionâ il file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 msgid "_Visit File" msgstr "_Visite File" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Vierç cul gjestôr di file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copie posizion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Zonte tai Segnelibris" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 gtk/gtkplacessidebar.c:2671 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:487 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 msgid "_Move to Trash" msgstr "Sposte te _Scovacere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostre file _platâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostre colone _Dimension" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Size Column" +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "Mostre colone _Dimension" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 msgid "Show _Time" msgstr "Mostre _date" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 +#, fuzzy +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ordene _cartelis prime dai file" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2497 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Posizion" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2587 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "_Name:" msgstr "_Non:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2878 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2892 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Daûr a cirî in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3228 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2898 msgid "Searching" msgstr "Ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235 -msgid "Enter location" -msgstr "Inserìs posizion" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 msgid "Enter location or URL" msgstr "Inserìs posizion o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Modificât" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4517 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4051 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4521 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4699 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4238 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4201 msgid "Yesterday" msgstr "Îr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4213 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMute" +msgid "Audio" +msgstr "AudioCidin" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfontbutton.c:560 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 +msgid "Font" +msgstr "Caratar" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +msgid "Image" +msgstr "Imagjin" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Arch A" +msgid "Archive" +msgstr "Arch A" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +msgid "Markup" +msgstr "Markup" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +msgid "Text" +msgstr "Test" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +msgid "Contacts" +msgstr "Contats" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#, fuzzy +#| msgid "calendar:MY" +msgid "Calendar" +msgstr "calendar:MY" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#, fuzzy +#| msgid "Documented by" +msgid "Document" +msgstr "Documentât di" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#, fuzzy +#| msgid "_Orientation:" +msgid "Presentation" +msgstr "_Orientament:" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Sfuei di calcul" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4938 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Impussibil spostâsi ae cartele par vie che no je locâl" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6208 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file clamât “%s” al esist za. Sostituîlu?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2396,220 +2535,133 @@ msgstr "" "Il file al esist za in “%s”. Se al ven sostituît, al vignarà sorescrit il sô " "contignût." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6424 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No si à il permès par acedi ae cartele specificade." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impussibil inviâ la richieste di ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 msgid "Accessed" msgstr "Acès eseguît" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "File System" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:377 +#: gtk/gtkfontbutton.c:393 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:515 gtk/gtkfontbutton.c:606 +#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:584 msgid "Pick a Font" msgstr "Sielç un caratar" -#: gtk/gtkfontbutton.c:583 gtk/inspector/visual.ui:188 -msgid "Font" -msgstr "Caratar" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1287 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1308 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 msgid "Width" msgstr "Largjece" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 msgid "Weight" msgstr "Pês" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561 msgid "Italic" msgstr "Corsîf" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562 msgid "Slant" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563 msgid "Optical Size" msgstr "Dimension otiche" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2083 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109 msgid "Default" msgstr "Predefinît" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2127 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155 msgid "Ligatures" msgstr "Leaduris" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2128 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2129 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157 msgid "Number Case" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2130 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158 msgid "Number Spacing" msgstr "Spaziadure numars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2131 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159 msgid "Number Formatting" -msgstr "Formatazion numars " +msgstr "Formatazion numars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160 msgid "Character Variants" msgstr "Variantis caratars" -#: gtk/gtkglarea.c:286 +#: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide" -#: gtk/gtkheaderbar.c:389 -msgid "Application menu" -msgstr "Menù aplicazion" +#: gtk/gtklabel.c:5456 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8741 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Taie" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8214 -msgid "Close" -msgstr "Siere" +#: gtk/gtklabel.c:5457 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8745 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copie" -#: gtk/gtkicontheme.c:2258 -#, c-format -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "Icone “%s” no presinte tal teme %s" +#: gtk/gtklabel.c:5458 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8749 +msgid "_Paste" +msgstr "T_ache" -#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "No si è rivâts a cjariâ la icone" +#: gtk/gtklabel.c:5464 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8774 +msgid "Select _All" +msgstr "Selezione _dut" -#: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:342 -msgid "Information" -msgstr "Informazion" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1034 gtk/gtkmessagedialog.c:346 -msgid "Question" -msgstr "Domande" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1038 gtk/gtkmessagedialog.c:350 -msgid "Warning" -msgstr "Avertiment" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1042 gtk/gtkmessagedialog.c:354 -msgid "Error" -msgstr "Erôr" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6080 +#: gtk/gtklabel.c:5469 msgid "_Open Link" msgstr "_Vierç colegament" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6089 +#: gtk/gtklabel.c:5473 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copie direzion _colegament" -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Mostre la version dal program" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "APLICAZION [URI…] — invie une APLICAZION" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Invie une aplicazion (specificade dal so non file desktop),\n" -"passant in maniere opzionâl un o plui URI come argoments." - -#: gtk/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Erôr tal analizâ lis opzions a rie di comant: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Prove “%s --help” par vê plui informazions." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: al mancje il non de aplicazion" - -#: gtk/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"La creazion di AppInfo dal id no je supuartade sui sistemis operatîfs no-unix" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: aplicazion %s inesistente" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: erôr tal inviâ la aplicazion: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:345 -msgid "Copy URL" +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" msgstr "Copie URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:489 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no valit" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Bloche" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Sbloche" -#: gtk/gtklockbutton.c:296 +#: gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2617,7 +2669,7 @@ msgstr "" "Il dialic al è sblocât.\n" "Fâ clic par prevignî altris modifichis" -#: gtk/gtklockbutton.c:305 +#: gtk/gtklockbutton.c:331 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2625,7 +2677,7 @@ msgstr "" "Il dialic al è blocât.\n" "Fâ clic par realizâ lis modifichis" -#: gtk/gtklockbutton.c:314 +#: gtk/gtklockbutton.c:345 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2638,17 +2690,17 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:922 +#: gtk/gtkmain.c:751 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2660,7 +2712,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2672,7 +2724,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2684,76 +2736,97 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10894 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6137 msgid "_OK" msgstr "_Va ben" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:835 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_No" msgstr "_No" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:836 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:617 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_net" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:680 msgid "Connect As" msgstr "Conet come" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:689 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:628 +#: gtk/gtkmountoperation.c:695 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utent _regjistrât" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:705 msgid "_Username" msgstr "_Non utent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: gtk/gtkmountoperation.c:710 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:719 +#, fuzzy +#| msgid "Volume Up" +msgid "Volume type" +msgstr "Alce il volum" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Platât" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#, fuzzy +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "Windows IME" +msgid "_Windows system" +msgstr "Windows IME" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:735 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:741 msgid "_Password" msgstr "_Password" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:763 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Dismentee la password _subite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: gtk/gtkmountoperation.c:773 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Visâsi la password fintremai che no si _jes de session" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:784 msgid "Remember _forever" msgstr "Visâsi par _simpri" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1210 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicazion no cognossude (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1265 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1409 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Impussibil terminâ il procès" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1439 msgid "_End Process" msgstr "_Termine procès" @@ -2763,27 +2836,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Impussibil copâ il procès cun PID %d. La operazion no je implementade." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Pager dal terminâl («less»)" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "Comant Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Impussibil terminâ il procès cun PID %d: %s" @@ -2792,28 +2865,56 @@ msgstr "Impussibil terminâ il procès cun PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK nol rive a cjatâ un modul multimediâl. Controle la instalazion." -#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6559 +#: gtk/gtknotebook.c:1527 +msgid "Tab list" +msgstr "Liste schedis" + +#: gtk/gtknotebook.c:3249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous tab" +msgstr "Preced_ent" + +#: gtk/gtknotebook.c:3253 +#, fuzzy +#| msgid "_Next" +msgid "Next tab" +msgstr "_Sucessîf" + +#: gtk/gtknotebook.c:4073 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagjine %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:943 gtk/gtkpapersize.c:983 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nol è un file di impostazion pagjine valit" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Apliche" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Cualsisei stampant" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Par documents che si rivin a puartâ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2828,266 +2929,326 @@ msgstr "" " Parsore: %s %s\n" " Parsot: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazions pagjine" -#: gtk/gtkpathbar.c:1332 -msgid "File System Root" -msgstr "Lidrîs dal filesystem" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "Plate altris" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:171 gtk/gtkpasswordentry.c:605 +#, fuzzy +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "Mostre dâts" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:198 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "BlocMaiusc al è atîf" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:677 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "Mostre _date" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Vierç %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 msgid "Recent" msgstr "Resint" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Recent files" msgstr "File resints" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 msgid "Starred" msgstr "Preferît" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Starred files" msgstr "File preferîts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Open your personal folder" msgstr "Vierç la cartele personâl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +msgid "Desktop" +msgstr "Scritori" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Vierç il contignût de scrivanie intune cartele" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 msgid "Enter Location" msgstr "Inserìs posizion" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Manually enter a location" msgstr "Inserìs a man une posizion" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Scovacere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1107 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Open the trash" msgstr "Vierç la scovacere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1218 gtk/gtkplacessidebar.c:1246 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monte e vierç “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Vierç i contignûts dal filesystem" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1420 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 msgid "New bookmark" msgstr "Gnûf segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Zonte un gnûf segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1490 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Other Locations" msgstr "Altris posizions" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Show other locations" msgstr "Mostre altris posizions" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3641 -msgid "_Start" -msgstr "_Fâs partî" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 -msgid "_Stop" -msgstr "_Ferme" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 -msgid "_Power On" -msgstr "_Impie" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Conet unitât" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Disconet unitât" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Sbloche dispositîf" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_Bloche dispositîf" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impussibil fâ partî “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "Codifiche “%s” no supuartade" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 msgid "This name is already taken" msgstr "Chest non al è za cjapât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2665 gtk/inspector/actions.ui:40 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:463 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Non" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2864 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impussibil dismontâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3040 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impussibil fermâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3069 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3098 gtk/gtkplacessidebar.c:3127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impussibil parâ fûr %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3558 gtk/gtkplacessidebar.c:3624 -#: gtk/gtkplacesview.c:1620 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Vierç intune gnove _schede" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Zonte segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 msgid "_Remove" msgstr "_Gjave" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 -msgid "Rename…" -msgstr "Cambie non…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3637 gtk/gtkplacesview.c:1661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Monte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3638 gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Dismonte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 msgid "_Eject" msgstr "Par_e fûr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rilevâ supuart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4094 gtk/gtkplacesview.c:1099 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +msgid "_Start" +msgstr "_Fâs partî" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +msgid "_Power On" +msgstr "_Impie" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Conet unitât" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Sbloche dispositîf" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ferme" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Disconet unitât" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Bloche dispositîf" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: gtk/gtkplacesview.c:875 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "Daûr a cirî posizions di rêt" -#: gtk/gtkplacesview.c:882 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "Nissune posizion di rêt cjatade" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1284 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Impussibil jentrâ te posizion" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1227 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Co_net" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1347 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Impussibil dismontâ il volum" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1448 +#: gtk/gtkplacesview.c:1458 msgid "Cance_l" msgstr "Anu_le" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// o ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +msgid "Network File System" +msgstr "File system di rêt (NFS)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "Protocol di trasferiment file SSH" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// o ssh://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDav" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// o davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconet" -#: gtk/gtkplacesview.c:1661 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Connect" msgstr "_Conet" -#: gtk/gtkplacesview.c:1783 +#: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Impussibil vê la posizion rimote dal servidôr" -#: gtk/gtkplacesview.c:1971 gtk/gtkplacesview.c:1980 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" msgstr "Rêts" -#: gtk/gtkplacesview.c:1971 gtk/gtkplacesview.c:1980 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "On This Computer" msgstr "Su chest computer" @@ -3095,40 +3256,40 @@ msgstr "Su chest computer" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s disponibil" msgstr[1] "%s / %s disponibii" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Disconet" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Dismonte" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazion" -#: gtk/gtkprintbackend.c:730 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "_Visâsi password" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "Selezione un non di file" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Selezione" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "No disponibil" @@ -3136,155 +3297,159 @@ msgstr "No disponibil" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:257 +#: gtk/gtkprintoperation.c:253 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s lavôr n. #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Stât iniziâl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Daûr a prontâ la stampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Daûr a gjenerâ dâts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Daûr a inviâ i dâts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "In spiete" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blocât par vie di un probleme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "In stampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1728 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finît" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finît cun erôr" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2279 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparazion di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Daûr a prontâ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Stampe di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2933 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Erôr tal creâ la anteprime di stampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Il motîf plui probabil al è che nol è pussibil creâ un file temporani." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 msgid "Print" msgstr "Stampe" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "Aplicazion" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Stampant distacade" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Cjarte esauride" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2659 msgid "Paused" msgstr "In pause" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Al è necessari l'intervent dal utent" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Dimension personalizade" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Nissune stampant cjatade" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argoment no valit par CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Erôr dal StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "No vonde memorie libare" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argoment no valit par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Pontadôr no valit par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Gjestion no valide par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Erôr no specificât" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 msgid "Pre_view" msgstr "Ante_prime" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 msgid "_Print" msgstr "_Stampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 msgid "Getting printer information failed" msgstr "No si è rivâts a otignî informazions su la stampant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 msgid "Getting printer information…" msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" @@ -3294,101 +3459,103 @@ msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Di çampe a drete, dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Di çampe a drete, dal bas in alt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Di drete a çampe, dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Di drete a çampe, dal bas in alt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dal alt in bas, di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dal alt in bas, di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal bas in alt, di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal bas in alt, di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Left to right" msgstr "Di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Right to left" msgstr "Di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 msgid "Top to bottom" msgstr "Dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 msgid "Bottom to top" msgstr "Dal bas in alt" -#: gtk/gtkprogressbar.c:615 +#: gtk/gtkprogressbar.c:619 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Impussibil cjatâ un element cun URI “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Impussibil spostâ l'element cun URI “%s” su “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "No je stade cjatade nissune aplicazion regjistrade cul non “%s” pal element " "cun URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:368 -msgid "Search" -msgstr "Ricercje" +#: gtk/gtksearchentry.c:599 +#, fuzzy +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "_Nete liste" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "Ç" @@ -3398,140 +3565,105 @@ msgstr "Ç" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 msgid "_Show All" msgstr "Mostre _dut" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Piçâ cun doi dêts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Tirâ cun doi dêts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Zire in sens orari" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Zire in sens antiorari" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Scori a çampe cun doi dêts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Scori a diestre cun doi dêts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Scor a çampe" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Scor a drete" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtis" # risultâts di ricercje o cîr risultâts #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 msgid "Search Results" msgstr "Risultâts di ricercje" # o cîr scurtis? #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cîr scurtis" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Nissun risultât cjatât" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Prove une ricercje diferente" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:648 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "❙" +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "Impussibil mostrâ colegament" -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:654 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "○" +#: gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8779 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Inserìs _Emoji" -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM - segn _çampe-a-diestre" +#: gtk/gtktextview.c:8761 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo" +msgstr "_Disfe" -#: gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM - segn _diestre-a-çampe" +#: gtk/gtktextview.c:8765 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "_Torne fâs" -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE - _incorporament çampe-a-drete" +#: gtk/gtktreeexpander.c:195 +msgid "Expand" +msgstr "Pant" -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE - i_ncorporament diestre-a-çampe" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO - s_fuarçâ çampe-a-drete" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO - sf_uarçâ drete-a-çampe" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF formatazion direzionâl “_pop”" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS - spa_zi a largjece nule" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ - spazi di _union a largjece nule" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ - spazi _no di union a largjece nule" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:188 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Juste il volum" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 msgid "Muted" msgstr "Cidinât" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 msgid "Full Volume" msgstr "Plen volum" @@ -3540,71 +3672,141 @@ msgstr "Plen volum" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8162 -msgid "Move" -msgstr "Sposte" - -#: gtk/gtkwindow.c:8170 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensione" - -#: gtk/gtkwindow.c:8201 -msgid "Always on Top" -msgstr "Simpri denant" - -#: gtk/gtkwindow.c:10881 -#, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +#: gtk/gtkwindow.c:6124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Doprâ GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:10883 -#, c-format +#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" "Ispetôr GTK+ al è un debugger interatîf che ti permet di esplorâ e modificâ " "il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n" "Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs." -#: gtk/gtkwindow.c:10888 +#: gtk/gtkwindow.c:6131 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç" -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimize" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 +msgid "Minimize the window" +msgstr "Minimize il barcon" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 +msgid "Maximize" +msgstr "Slargje" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Slargje il barcon" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 +msgid "Close" +msgstr "Siere" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 +msgid "Close the window" +msgstr "Siere il barcon" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +msgid "Restore" +msgstr "Ripristine" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "Rûl" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Object path" +msgstr "Ogjet" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribût" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "Valôr" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:123 msgid "Activate" msgstr "Ative" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82 -msgid "State" +#: gtk/inspector/action-editor.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "State" +msgid "Set State" msgstr "Stât" -#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefìs" - -#: gtk/inspector/actions.ui:53 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Abilitât" -#: gtk/inspector/actions.ui:66 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Gjenar di parametri" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "Stât" + +#: gtk/inspector/controllers.c:126 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nissune" + +#: gtk/inspector/controllers.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Cature" + +#: gtk/inspector/controllers.c:132 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Bufule" + +#: gtk/inspector/controllers.c:135 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Obietîf" + +#: gtk/inspector/controllers.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Cumulative" +msgctxt "propagation limit" +msgid "Native" +msgstr "Cumulatîf" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Si pues scrivi achì cualsisei regule CSS ricognossude di GTK+." -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3612,22 +3814,22 @@ msgstr "" "Si pues disabilitâ in maniere temporanie chest CSS personalizât fasint clic " "su il boton “Pause” parsore." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Lis modifichis a son aplicadis daurman e in maniere globâl par dute la " "aplicazion." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "No si è rivâts a salvâ il CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Disabilite chest CSS personalizât" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:39 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Salve il CSS atuâl" @@ -3635,203 +3837,212 @@ msgstr "Salve il CSS atuâl" msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Classis di stîl" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "Proprietât CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 -#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268 -msgid "Value" -msgstr "Valôr" +#: gtk/inspector/general.c:299 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgctxt "GL version" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/data-list.ui:12 -msgid "Show data" -msgstr "Mostre dâts" +#: gtk/inspector/general.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgctxt "GL vendor" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:340 gtk/inspector/general.c:358 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: gtk/inspector/general.c:341 +#: gtk/inspector/general.c:341 gtk/inspector/general.c:359 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:443 +#: gtk/inspector/general.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitât" + +#: gtk/inspector/general.c:411 gtk/inspector/general.c:412 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitât" + +#: gtk/inspector/general.c:468 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 +#: gtk/inspector/general.c:469 gtk/inspector/general.c:470 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.ui:27 -msgid "GTK+ Version" +#: gtk/inspector/general.ui:32 +#, fuzzy +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" msgstr "Version GTK+" -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "Backend GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:81 +#: gtk/inspector/general.ui:84 msgid "GSK Renderer" msgstr "Rese video GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:324 +#: gtk/inspector/general.ui:110 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +#, fuzzy +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "Backend GDK" + +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefìs" + +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "Visôr" -#: gtk/inspector/general.ui:352 +#: gtk/inspector/general.ui:404 msgid "RGBA Visual" msgstr "Visuâl RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:379 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "Composit" -#: gtk/inspector/general.ui:416 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "Version GL" -#: gtk/inspector/general.ui:444 +#: gtk/inspector/general.ui:509 msgid "GL Vendor" msgstr "Produtôr GL" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:549 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispositîf Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:510 +#: gtk/inspector/general.ui:576 msgid "Vulkan API version" msgstr "Version API di Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:538 +#: gtk/inspector/general.ui:603 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Version driver di Vulkan" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Nissune" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Cature" - -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Bufule" - -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Obietîf" - -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Sezion cence non" -#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Etichete" -#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Azion" -#: gtk/inspector/menu.ui:54 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Obietîf" -#: gtk/inspector/menu.ui:67 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:28 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Direzion" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:55 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +msgid "Type" +msgstr "Gjenar" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 msgid "Reference Count" msgstr "Conte dai riferiments" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "ID compilabil" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 -msgid "Default Widget" -msgstr "Widget predefinît" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietâts" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:171 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Widget focus" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:207 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etichete mnemoniche" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:233 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 msgid "Request Mode" msgstr "Modalitât richieste" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Assegnazion" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:285 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Linie di base" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:311 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "Superficie" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietâts" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#, fuzzy +#| msgid "GSK Renderer" +msgid "Renderer" +msgstr "Rese video GSK" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "Orloi dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Tick Callback" msgstr "Callback Tick" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:374 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Frame Count" msgstr "Conte dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:400 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "Frecuence dai fotograms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:426 -msgid "Accessible Role" -msgstr "Rûl acessibil" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 -msgid "Accessible Name" -msgstr "Non acessibil" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 -msgid "Accessible Description" -msgstr "Descrizion acessibile" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "Mapât" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:535 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "Realizât" @@ -3839,268 +4050,289 @@ msgstr "Realizât" msgid "Is Toplevel" msgstr "Al è di nivel superiôr" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:589 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "Fi visibil" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:67 -msgid "Object" -msgstr "Ogjet" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Pontadôr: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "No cognossût" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Ogjet: %p (%s)" +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Gjenar di proprietât no modificabil: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Mapadure dai atribûts" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#, fuzzy +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 -msgid "Model:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#, fuzzy +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "Atribût" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#, fuzzy +#| msgid "Model:" +msgid "Model" msgstr "Model:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Column:" msgstr "Colone:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Nissune" +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Ogjet: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Definît in: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 -msgid "inverted" -msgstr "invertît" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "bidirezionâl, invertît" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 -msgid "bidirectional" -msgstr "bidirezionâl" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 -msgid "Binding:" -msgstr "Associazion:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 -msgid "Setting:" -msgstr "Impostazion:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 -msgid "Source:" -msgstr "Sorzint:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 msgid "Reset" msgstr "Azere" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Predefinît" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "Theme" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Teme" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#, fuzzy +#| msgid "XSettings" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126 -msgid "Property" -msgstr "Proprietât" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Aplicazion" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44 -msgid "Type" -msgstr "Gjenar" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:80 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribût" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +msgid "Source:" +msgstr "Sorzint:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "Definît in" -#: gtk/inspector/recorder.c:785 +#: gtk/inspector/recorder.c:1212 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvament di RenderNode falît" -#: gtk/inspector/recorder.ui:16 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 msgid "Record frames" msgstr "Regjistre fotograms" -#: gtk/inspector/recorder.ui:24 +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Nete fotograms regjistrâts" -#: gtk/inspector/recorder.ui:32 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "Zonte grops di debug" -#: gtk/inspector/recorder.ui:41 +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Dopre un fonts scûr" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" msgstr "Salve il grop selezionât" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +msgid "Property" +msgstr "Proprietât" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "Percors" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "Conte" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "Dimension" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:128 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Non:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:150 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "Gjenar:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:171 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "Dimension:" -#: gtk/inspector/selector.ui:28 -msgid "Selector" -msgstr "Seletôr" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "" -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:31 -msgid "Signal" -msgstr "Segnâl" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:45 -msgid "Connected" -msgstr "Colegât" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 -msgid "Mode" -msgstr "Modalitât" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:245 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Orizontâl" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Verticâl" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Ducj i doi" -#: gtk/inspector/statistics.c:389 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "Modalitât" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#, fuzzy +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib al scugne jessi configurât cun --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:58 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Propri 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:69 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Cumulatîf 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Propri 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:91 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Cumulatîf 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:102 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Propri" -#: gtk/inspector/statistics.ui:118 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulatîf" -#: gtk/inspector/statistics.ui:148 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Abilite statistichis cun GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:445 gtk/inspector/visual.c:460 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Mostre dâts" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Class Hierarchy" +msgid "Hierarchy" +msgstr "Gjerarchie classe" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Il teme al è une codifiche fisse di GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:668 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Il backend nol supuarte la riduzion in scjale dai barcons" -#: gtk/inspector/visual.c:763 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "La impostazion e je une codifiche fisse di GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - -#: gtk/inspector/visual.c:824 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" -msgstr "" -"No si puest stabilî in timp di esecuzion (runtime).\n" -"Doprâ invezit GDK_DEBUG=gl-disable" - -#: gtk/inspector/visual.c:833 gtk/inspector/visual.c:834 +#: gtk/inspector/visual.c:1021 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Rese video GL disabilitade" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 -msgid "GTK+ Theme" +#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" msgstr "Teme Gtk+" -#: gtk/inspector/visual.ui:80 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "Variante scure" -#: gtk/inspector/visual.ui:106 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" msgstr "Teme cursôr" -#: gtk/inspector/visual.ui:132 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimension cursôr" @@ -4108,19 +4340,19 @@ msgstr "Dimension cursôr" msgid "Icon Theme" msgstr "Teme iconis" -#: gtk/inspector/visual.ui:214 +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" msgstr "Scjale dal caratar" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Direzion test" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "Di çampe a drete" -#: gtk/inspector/visual.ui:266 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "Di drete a çampe" @@ -4128,163 +4360,210 @@ msgstr "Di drete a çampe" msgid "Window Scaling" msgstr "Riduzion barcon" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "Animazions" -#: gtk/inspector/visual.ui:337 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "Ralentament" -#: gtk/inspector/visual.ui:386 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Show fps overlay" msgstr "Mostre soreposizion fps" -#: gtk/inspector/visual.ui:413 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Mostre inzornaments grafics" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" msgstr "Mostre liniis di base" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Mostre ôrs disposizion" -#: gtk/inspector/visual.ui:494 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Mostre ridimensionament widget" +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +msgid "CSS Padding" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:521 +#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#, fuzzy +#| msgid "CSS Nodes" +msgid "CSS Border" +msgstr "Grops CSS" + +#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Margins" +msgid "CSS Margin" +msgstr "Margjins cjarte" + +#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Margins" +msgid "Widget Margin" +msgstr "Margjins cjarte" + +#: gtk/inspector/visual.ui:609 +msgid "Show Focus" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simule touchscreen" -#: gtk/inspector/visual.ui:557 -msgid "GL Rendering" -msgstr "Rese video GL" - -#: gtk/inspector/visual.ui:569 -msgid "When Needed" -msgstr "Cuant che al covente" - -#: gtk/inspector/visual.ui:570 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitât" - -#: gtk/inspector/visual.ui:587 +#: gtk/inspector/visual.ui:672 msgid "Software GL" msgstr "GL software" -#: gtk/inspector/visual.ui:614 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Estension retangul texture" - -#: gtk/inspector/window.ui:26 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Selezione un ogjet" -#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Mostre detais" -#: gtk/inspector/window.ui:51 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Mostre ducj i ogjets" -#: gtk/inspector/window.ui:102 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Mostre dutis lis risorsis" -#: gtk/inspector/window.ui:119 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "Colezione statistichis" -#: gtk/inspector/window.ui:204 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Segne i segnâi mandâts fûr di chest ogjet" - -#: gtk/inspector/window.ui:211 -msgid "Clear log" -msgstr "Nete regjistri" - -#: gtk/inspector/window.ui:283 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Variis" - -#: gtk/inspector/window.ui:304 -msgid "Signals" -msgstr "Segnâi" - -#: gtk/inspector/window.ui:315 -msgid "Child Properties" -msgstr "Proprietâts fi" - -#: gtk/inspector/window.ui:322 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Gjerarchie classe" - -#: gtk/inspector/window.ui:329 -msgid "CSS Selector" -msgstr "Seletôr CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:336 -msgid "CSS Nodes" -msgstr "Grops CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:343 -msgid "Size Groups" -msgstr "Dimension grups" - -#: gtk/inspector/window.ui:350 -msgid "Data" -msgstr "Dâts" - -#: gtk/inspector/window.ui:357 -msgid "Actions" -msgstr "Azions" - -#: gtk/inspector/window.ui:373 -msgid "Gestures" -msgstr "Mots" - -#: gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Magnifier" -msgstr "Ingranditôr" - -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "Ogjets" -#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 -msgid "General" -msgstr "Gjenerâl" +#: gtk/inspector/window.ui:220 +#, fuzzy +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Denant e daûr" -#: gtk/inspector/window.ui:418 -msgid "Visual" -msgstr "Visuâl" +#: gtk/inspector/window.ui:252 +#, fuzzy +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Required Variation Alternates" +msgid "Refresh action state" +msgstr "Alternativis di variazions domandadis" -#: gtk/inspector/window.ui:427 -msgid "Resources" -msgstr "Risorsis" +#: gtk/inspector/window.ui:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous object" +msgstr "Preced_ent" -#: gtk/inspector/window.ui:436 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistichis" +#: gtk/inspector/window.ui:347 +#, fuzzy +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "Proprietâts fi" -#: gtk/inspector/window.ui:443 -msgid "Logging" -msgstr "Regjistrazion" +#: gtk/inspector/window.ui:357 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "Preced_ent" -#: gtk/inspector/window.ui:451 +#: gtk/inspector/window.ui:366 +#, fuzzy +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Mark Positioning" +msgid "List Position" +msgstr "Posizionament dai segns" + +#: gtk/inspector/window.ui:372 +msgid "Next sibling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Variis" + +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +msgid "Layout" +msgstr "Impagjinazion" + +#: gtk/inspector/window.ui:437 +msgid "CSS Nodes" +msgstr "Grops CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:448 +msgid "Size Groups" +msgstr "Dimension grups" + +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +msgid "Data" +msgstr "Dâts" + +#: gtk/inspector/window.ui:476 +msgid "Actions" +msgstr "Azions" + +#: gtk/inspector/window.ui:487 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: gtk/inspector/window.ui:496 +msgid "Controllers" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:506 +msgid "Magnifier" +msgstr "Ingranditôr" + +#: gtk/inspector/window.ui:527 +#, fuzzy +#| msgid "Accessible Role" +msgid "Accessibility" +msgstr "Rûl acessibil" + +#: gtk/inspector/window.ui:551 msgid "Global" msgstr "Globâl" -#: gtk/inspector/window.ui:458 +#: gtk/inspector/window.ui:564 +msgid "Information" +msgstr "Informazion" + +#: gtk/inspector/window.ui:573 +#, fuzzy +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "XSettings" + +#: gtk/inspector/window.ui:582 +msgid "Resources" +msgstr "Risorsis" + +#: gtk/inspector/window.ui:593 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistichis" + +#: gtk/inspector/window.ui:604 +msgid "Logging" +msgstr "Regjistrazion" + +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:465 +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "Regjistradôr" @@ -6326,8 +6605,11 @@ msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #: gtk/script-names.c:94 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs" msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Jeroglifics egjizians" #: gtk/script-names.c:95 @@ -6413,7 +6695,7 @@ msgstr "Chakma" #: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Corsîf meroitic " +msgstr "Corsîf meroitic" #: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" @@ -6640,244 +6922,336 @@ msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:157 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Masaram Gondi" +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" + +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:161 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Old Hungarian" +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "Ongjarês vieli" + +#: gtk/script-names.c:162 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Lydian" +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "Lydian" + +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "Informazions" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "Ricognossiments" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "System" msgstr "Sisteme" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Cjate gnovis aplicazions" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Nissune aplicazion cjatade." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Servizis" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Plate %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Plate altris" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Mostre dut" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Jes %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 -msgid "_Next" -msgstr "_Sucessîf" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 -msgid "_Back" -msgstr "_Indaûr" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Termine" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "_Indaûr" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_Sucessîf" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Selezione un colôr" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 -msgid "Color Name" -msgstr "Non colôr" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalitât" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha value" +msgstr "Alpha" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "Saturazion" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 -msgid "Hue" -msgstr "Tonalitât" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazion" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(Nissun)" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "Ricercje" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Musutis e personis" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Cuarp e vistîts" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Bestiis e nature" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Mangjâ e bevi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Viaçs e lûcs" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Ativitâts" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:292 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Ogjets" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:301 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simbui" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:310 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Bandieris" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Resint" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" msgstr "Cree cartele" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143 -msgid "Files" -msgstr "File" - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" msgstr "Non de cartele" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "_Cree" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Selezione caratar" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "Cîr non dal caratar" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93 -msgid "Font Family" -msgstr "Famee dal caratar" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtre par" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "Spazis fis" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Lenghe" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "Test di anteprime" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 msgid "horizontal" msgstr "orizontâl" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nissun caratar cjatât" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Formât par:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "Dimension _cjarte:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientament:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Verticâl" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Verticâl invertît" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Orizontâl" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Orizontâl invertît" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 -msgid "Down Path" -msgstr "Jù tal percors" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28 -msgid "Up Path" -msgstr "Sù pal percors" - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Direzions servidôrs" @@ -6889,105 +7263,57 @@ msgstr "" "Lis direzions dai servidôrs a son fatis di un prefìs pal protocol e une " "direzion. Esemplis:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Protocoi disponibii" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 -msgid "Network File System" -msgstr "File system di rêt (NFS)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "Protocol di trasferiment file SSH" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDav" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// o ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// o ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// o davs://" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Servidôrs resints" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Nissun risultât cjatât" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "Conet al _servidôr" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Scrîf direzion servidôr…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106 -msgid "Printer" -msgstr "Stampant" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Stât" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "_Dutis lis pagjinis" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "Pagjine at_uâl" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lezion" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "Pagj_inis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6995,112 +7321,107 @@ msgstr "" "Specifiche un o plui intervai di pagjinis,\n" " p.e. 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 -msgid "Pages" -msgstr "Pagjinis" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "Copiis" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "Copi_is:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "Met d_ongje" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "_Invertìs ordin" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398 -msgid "Layout" -msgstr "Impagjinazion" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Denant e daûr:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pagjinis par _bande:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_denament pagjinis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "_Nome stampâ:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "Dutis lis pagjinis" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "Pagjinis pâr" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "Pagjinis dispar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "Scj_ale:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "Cjarte" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "_Gjenar di cjarte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "_Sorzint cjarte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Scansel di jessude:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientament:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "Detais lavôr" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritât:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "Informazion _fature:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "Stampe document" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "_Cumò" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "_Aes:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7108,671 +7429,535 @@ msgstr "" "Specificâ la ore de stampe,\n" " p.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 -msgid "Time of print" -msgstr "Ore di stampe" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "_In spiete" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Tratignî il lavôr fintant che nol ven molât in maniere esplicite" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "Zonte pagjine di cuvierte" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rime:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "_Dopo:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "Lavôr" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "Cualitât Imagjin" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "Colôr" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "Finidure" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadis" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Cualchi impostazion tal dialic e je in conflit" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Alce o sbasse il volum" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 -msgid "Volume Up" -msgstr "Alce il volum" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Aumente il volum" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 -msgid "Volume Down" -msgstr "Sbasse il volum" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Diminuìs il volum" - -#: gtk/updateiconcache.c:1383 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "No si è rivâts a scrivi la intestazion\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1389 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "No si è rivâts a scrivi la tabele hash\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1395 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "No si è rivâts a scrivi l'indiç de cartele\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1403 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "No si è rivâts a tornâ a scrivi la intestazion\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1497 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "No si è rivâts a scrivi il file cache: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "La cache gjenerade no jere valide.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1559 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s, duncje si è daûr a gjavâ %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1573 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1583 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Impussibil cambiâ non a %s tornant a meti %s: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1610 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "File cache creât cun sucès.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1649 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Sorescrîf une cache esistente, ancje se inzornade" - -#: gtk/updateiconcache.c:1650 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "No sta controlâ la esistence di index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1651 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "No sta includi i dâts de imagjin inte cache" - -#: gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Inclût i dâts de imagjin inte cache" - -#: gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Gjenere un file di intestazion (header) C" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Disabilite jessude prolisse" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Convalide la cache di iconis esistente" - -#: gtk/updateiconcache.c:1722 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "File no cjatât: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1728 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Cache iconis no valide: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1741 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nissun file indiç di teme.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Nissun file indiç di teme in “%s”.\n" -"Se si desidere pardabon creâ une cache di iconis achì, doprâ --ignore-theme-" -"index.\n" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Erôr no specificât tal decodificâ il video" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "No vonde memorie" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 msgid "Not a video file" msgstr "Nol è un file video" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 msgid "Unsupported video codec" msgstr "Codec video no supuartât" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "Disponibile" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "No disponibile" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "No ative" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagjinis par _sfuei:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 msgid "Username:" msgstr "Non utent:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1469 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1191 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1482 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s” su la stampant " "%s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ un document su %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts dal lavôr “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1199 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di un lavôr" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1203 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts de stampant %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di une stampant" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê la stampant predefinide di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê lis stampants di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1216 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê un file di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1218 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie su %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1484 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1489 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document su la stampant %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1491 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2588 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Toner de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Toner de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Developer de stampant “%s” in esauriment." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Developer de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je in esauriment." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je esauride." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Il tapon de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2620 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Il sportel de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2628 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” esauride." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2632 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "In pause; lavôrs ricusâts" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2662 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lavôrs refudâts" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2703 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Denant e daûr" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Gjenar di cjarte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sorzint cjarte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Scansel di jessude" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzion" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtradure GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selezion automatiche" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Inclût nome i caratars GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertî a PS nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertî a PS nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nissune pre-filtradure" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Variis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Cassele superiôr" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Cassele inferiôr" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Cassele laterâl" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Cassele a çampe" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Cassele a diestre" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Cassele par daûr" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Cassele muse in sù" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Cassele muse in jù" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Cassele a alte capacitât" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Fassiculadôr %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Cassete de pueste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mê cassete de pueste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Scansel %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 msgid "Urgent" msgstr "Urgjent" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 msgid "High" msgstr "Alte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 msgid "Low" msgstr "Basse" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritât lavôr" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 msgid "Billing Info" msgstr "Informazion di fature" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Classificât" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidenziâl" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Segret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Massime segretece" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "No classificât" @@ -7780,7 +7965,7 @@ msgstr "No classificât" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5752 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagjinis par sfuei" @@ -7788,7 +7973,7 @@ msgstr "Pagjinis par sfuei" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5769 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" @@ -7796,7 +7981,7 @@ msgstr "Ordinament pagjinis" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prime" @@ -7804,7 +7989,7 @@ msgstr "Prime" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5826 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Dopo" @@ -7813,7 +7998,7 @@ msgstr "Dopo" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5846 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Stampe" @@ -7821,7 +8006,7 @@ msgstr "Stampe" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5857 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Stampe aes" @@ -7831,24 +8016,24 @@ msgstr "Stampe aes" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5904 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizât %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6015 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profîl stampant" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6022 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponibile" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "jessude" @@ -7868,42 +8053,1057 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "Formât di _jessude" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "Stampe su LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pagjinis par sfuei" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 msgid "Command Line" msgstr "Rie di comant" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Gjestion colôrs no disponibile" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Nissun profîl disponibil" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Profîl no specificât" +#: tools/encodesymbolic.c:41 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Bute fûr su cheste cartele invezit che su cwd" + +#: tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "Gjenere jessude di debug" + +#: tools/encodesymbolic.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Dimension %s no valide\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Impussibil cjariâ il file: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Impussibil salvâ il file %s: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:155 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Impussibil sierâ il flus" + +#: tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Ûs:\n" +" gtk-builder-tool [COMANT] FILE\n" +"\n" +"Comants:\n" +" validate Valide il file\n" +" simplify [OPTIONS] Semplifiche il file\n" +" enumerate Liste ducj i ogjets cul non\n" +" preview [OPTIONS] Anteprime dal file\n" +"\n" +"Opzions di semplificazion:\n" +" --replace Sostituìs il file\n" +"\n" +"Opzions anteprime:\n" +" --id=ID Anteprime dome dal ogjet cul non\n" +" --css=FILE Dopre stîl dal file CSS\n" +"\n" +"Eseguìs diviersis operazions sui file .ui di GtkBuilder.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "Impussibil analizâ il valôr par %s::%s: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "Proprietât %s::%s no cjatade\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2206 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can’t load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Impussibil cjariâ il file: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2217 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Impussibil analizâ il file: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2241 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2247 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2287 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nissun file .ui specificât\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2293 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Mostre la version dal program" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APLICAZION [URI…] — invie une APLICAZION" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Invie une aplicazion (specificade dal so non file desktop),\n" +"passant in maniere opzionâl un o plui URI come argoments." + +#: tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Erôr tal analizâ lis opzions a rie di comant: %s\n" + +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Prove “%s --help” par vê plui informazions." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: al mancje il non de aplicazion" + +#: tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"La creazion di AppInfo dal id no je supuartade sui sistemis operatîfs no-unix" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: aplicazion %s inesistente" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: erôr tal inviâ la aplicazion: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "No si è rivâts a scrivi la intestazion\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "No si è rivâts a scrivi la tabele hash\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "No si è rivâts a scrivi l'indiç de cartele\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "No si è rivâts a tornâ a scrivi la intestazion\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1514 tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "No si è rivâts a scrivi il file cache: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "La cache gjenerade no jere valide.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s, duncje si è daûr a gjavâ %s.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Impussibil cambiâ non a %s tornant a meti %s: %s.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "File cache creât cun sucès.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Sorescrîf une cache esistente, ancje se inzornade" + +#: tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "No sta controlâ la esistence di index.theme" + +#: tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "No sta includi i dâts de imagjin inte cache" + +#: tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Inclût i dâts de imagjin inte cache" + +#: tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Gjenere un file di intestazion (header) C" + +#: tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Disabilite jessude prolisse" + +#: tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Convalide la cache di iconis esistente" + +#: tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "File no cjatât: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Cache iconis no valide: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nissun file indiç di teme.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Nissun file indiç di teme in “%s”.\n" +"Se si desidere pardabon creâ une cache di iconis achì, doprâ --ignore-theme-" +"index.\n" + +#~ msgid "Reading not implemented." +#~ msgstr "Leture no implementade." + +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "No implementât su OS X" + +#~ msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" +#~ msgstr "" +#~ "No si è rivâts a cjatâ il regjistri dal contest di destinazion pal " +#~ "contest 0x%p" + +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "No sta intassâ lis richiestis GDI" + +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "No sta doprâ la API Wintab pal supuart tablet" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Compagn di --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Dopre la API Wintab [predefinît]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Dimension de palete in modalitât 8 bit" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "COLÔRS" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Daûr a vierzi %s" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "Al comute la cele" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "Slargje o strenç" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifiche" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Ative" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "" +#~ "Al slargje o al strenç la rie te viodude a arbul che e conten cheste cele" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "" +#~ "Al cree un widget dulà che i contignûts de cele a puedin jessi modificâts" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "Al ative la cele" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "Frache" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "Al frache la casele cumbinade" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Informazions" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Zonte" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Neret" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Siere" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copie" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Ta_ie" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Elimine" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erôr" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informazion" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Domande" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertiment" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "_Eseguìs" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_File" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "C_jate" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Cjate e _sostituìs" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Floppy" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Plen visôr" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Inferiôr" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Prin" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Ultin" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Superiôr" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Indaûr" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Jù" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "In_denant" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Sù" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_Disc fis" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Jutori" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Inizi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Aumente tornade" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "Cors_îf" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_Salte a" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Centri" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Jemple" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Çampe" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Diestre" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Mole plen visôr" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "In_denant" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "P_rossim" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "P_ause" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Sune" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Regjistre" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Ferme" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Rêt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Gnûf" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Vierç" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Tache" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Stampe" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Ante_prime di stampe" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Proprietâts" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Jes" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Inzorne" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Gjave" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Ripristine" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Salve" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "S_alve come" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Selezione _Dut" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Cressint" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Decressint" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_Controle ortografie" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Ferme" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Stricât" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Sotlineât" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Diminuìs tornade" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Dimension _normâl" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "_Adate aes dimensions" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "_Ingrandìs" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Im_piçulìs" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "Mostre il control dal scori" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "Cesse il control dal scori" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Mostre" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Dismet" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "Al furnìs une indicazion visuâl dal avanzament" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "_Ricognossiments" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_Licence" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafiche di" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Dismentee associazion" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Proprietât di impachetament %s::%s no cjatade\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Proprietât cele %s::%s no cjatade\n" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Ros scarlat" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Spongje clare" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Spongje" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Camaleont" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Ciespe" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Cjocolate clare" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Cjocolate" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Cjocolate scure" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Alumini 1 clâr" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Alumini 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Alumini 1 scûr" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Alumini 2 clâr" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Alumini 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Alumini 2 scûr" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Grîs plui scûr" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Grîs medi" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Grîs plui clâr" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "Colôr personalizât" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "Cree un colôr personalizât" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "Plan colôr" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Tonalitât" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alpha" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "P_ersonalize" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selezione dut" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Taie" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copie" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Tache" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "Selezione un file" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "Altri…" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za. " +#~ "Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Inserìs posizion" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Impussibil spostâsi ae cartele par vie che no je locâl" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "File System" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Menù aplicazion" + +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "Icone “%s” no presinte tal teme %s" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "No si è rivâts a cjariâ la icone" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Domande" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertiment" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erôr" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "Lidrîs dal filesystem" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Cambie non…" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "❙" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "○" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "LRM - segn _çampe-a-diestre" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "RLM - segn _diestre-a-çampe" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE - _incorporament çampe-a-drete" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE - i_ncorporament diestre-a-çampe" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO - s_fuarçâ çampe-a-drete" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO - sf_uarçâ drete-a-çampe" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF formatazion direzionâl “_pop”" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS - spa_zi a largjece nule" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ - spazi di _union a largjece nule" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ - spazi _no di union a largjece nule" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "Juste il volum" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Sposte" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Ridimensione" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Simpri denant" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Widget predefinît" + +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "Widget focus" + +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "Non acessibil" + +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "Descrizion acessibile" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "No cognossût" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Mapadure dai atribûts" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nissune" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Definît in: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "invertît" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "bidirezionâl, invertît" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "bidirezionâl" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Associazion:" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "Impostazion:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Seletôr" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sì" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Segnâl" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Colegât" + +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "La impostazion e je une codifiche fisse di GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "No si puest stabilî in timp di esecuzion (runtime).\n" +#~ "Doprâ invezit GDK_DEBUG=gl-disable" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Mostre ridimensionament widget" + +#~ msgid "GL Rendering" +#~ msgstr "Rese video GL" + +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "Cuant che al covente" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Estension retangul texture" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Segne i segnâi mandâts fûr di chest ogjet" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Nete regjistri" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Segnâi" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "Seletôr CSS" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Mots" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Visuâl" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "Non colôr" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "File" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Famee dal caratar" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Jù tal percors" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Sù pal percors" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Stampant" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Pagjinis" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "Ore di stampe" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volum" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "Alce o sbasse il volum" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "Aumente il volum" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Sbasse il volum" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "Diminuìs il volum" + #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "Il profîl GL core 3.2 nol è disponibil su la implementazion EGL" @@ -7921,21 +9121,12 @@ msgstr "Profîl no specificât" #~ msgid "Untitled filter" #~ msgstr "Filtri cence titul" -#~ msgid "Could not remove item" -#~ msgstr "Impussibil cjatâ l'element" - -#~ msgid "Could not clear list" -#~ msgstr "Impussibil netâ la liste" - #~ msgid "Copy _Location" #~ msgstr "Copie _posizion" #~ msgid "_Remove From List" #~ msgstr "_Gjave de liste" -#~ msgid "_Clear List" -#~ msgstr "_Nete liste" - #~ msgid "Show _Private Resources" #~ msgstr "Mostre risorsis pri_vadis" @@ -8044,12 +9235,6 @@ msgstr "Profîl no specificât" #~ msgid "Similar" #~ msgstr "Simil" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imagjin" - -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Regjistrazion" - #~ msgid "Snapshot Debug Nodes" #~ msgstr "Istantanie grops di debug" @@ -8078,10 +9263,6 @@ msgstr "Profîl no specificât" #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" #~ msgstr "Cirilic (Trasliterât)" -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Windows IME" -#~ msgstr "Windows IME" - #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" #~ msgstr "Inuktitut (Trasliterât)"