forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=20090
This commit is contained in:
parent
8d58d080b3
commit
1103d790b1
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-05-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
2008-05-10 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
|
||||
|
159
po/es.po
159
po/es.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 19:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-06 04:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:432 ../gtk/gtkmain.c:435
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "OPCIONES"
|
||||
|
||||
@ -832,8 +832,8 @@ msgid ""
|
||||
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
|
||||
"be parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
|
||||
"se puede interpretar."
|
||||
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no se "
|
||||
"puede interpretar."
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "Rueda de color"
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Selección de color"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5248 ../gtk/gtktextview.c:7653
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5247 ../gtk/gtktextview.c:7653
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "_Métodos de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5262 ../gtk/gtktextview.c:7667
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5261 ../gtk/gtktextview.c:7667
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
|
||||
|
||||
@ -2027,8 +2027,8 @@ msgstr "_Renombrar archivo"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
|
||||
"los nombres de archivos"
|
||||
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en los "
|
||||
"nombres de archivos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
@ -2152,8 +2152,8 @@ msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
"Please use a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por "
|
||||
"favor, use un nombre diferente."
|
||||
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por favor, "
|
||||
"use un nombre diferente."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Valor _gamma"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
|
||||
#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
|
||||
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
@ -2371,27 +2371,27 @@ msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "URI inválida"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:427
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:425
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:428
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:426
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MÓDULOS"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:430
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:428
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:433
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:431
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:436
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:434
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
|
||||
|
||||
@ -2400,15 +2400,15 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:672
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:670
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:768
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:766
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Opciones GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:768
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:766
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones GTK+"
|
||||
|
||||
@ -4439,9 +4439,7 @@ msgstr "ROC 8k"
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%"
|
||||
"s»\n"
|
||||
msgstr "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4592,85 +4590,150 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Método de entrada X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
|
||||
msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
|
||||
msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dos caras"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Tipo de papel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Fuente de papel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Bandeja de salida"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1836
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Una cara"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1837
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1838
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Autoseleccionar"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1839
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1840
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2311
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado de la impresora"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Urgente"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baja"
|
||||
|
||||
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Clasificado"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Confidencial"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secreto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estándar"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Alto secreto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Desclasificado"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Personalizado %sx%s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user