From 1119a74ff0dc8ab0be3b70c2f8827665510e9ba0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 27 Dec 2020 17:56:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po/eu.po | 2210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1487 insertions(+), 723 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 269a5c5b4f..e71a584ca9 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:00+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-27 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-27 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "Ez da onartzen beste aplikazio batzuetatik arrastatu eta jaregitea." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Ez dago formatu bateragarririk edukiak transferitzeko." -#: gdk/gdksurface.c:1094 +#: gdk/gdksurface.c:1090 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez" -#: gdk/gdksurface.c:1105 +#: gdk/gdksurface.c:1101 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Uneko motorrak ez du OpenGL onartzen" -#: gdk/gdksurface.c:1213 +#: gdk/gdksurface.c:1209 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez" @@ -456,29 +456,25 @@ msgstr "Ez da transferentziarako formatu bateragarririk aurkitu" msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Huts egin du '%s' mime mota duten edukiak deskodetzeak" -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu" - -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL nukleoa ez dago erabilgarri EGL inplementazioan" @@ -658,7 +654,7 @@ msgstr "Arbel-kudeatzaileak ezin izan da hautapena biltegiratu." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Ezin da arbela biltegiratu. Ez dago arbel-kudeatzaile aktiborik." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Ez dago emandako RGBA pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri" @@ -690,6 +686,114 @@ msgstr "Baliogabeko formatuak testu konposatuaren bihurketan." msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Onartzen ez den kodeketa: “%s”" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243 +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "Egin klik" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Botoian klik egiten du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294 +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "Txandakatu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295 +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Aldatzailea txandakatzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375 +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376 +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "Kolorea hautatzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "Aktibatu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "Kolorea aktibatzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391 +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "Pertsonalizatu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392 +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Kolorea pertsonalizatzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Zabaltzailea aktibatzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Sarrera aktibatzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "Aktibatu ikono nagusia" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "Sarreraren ikono nagusia aktibatzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "Aktibatu bigarren mailako ikonoa" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "Sarreraren bigarren mailako ikonoa aktibatzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "Begi-kolpea" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "Pasahitz-sarreraren edukia erakusten du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "Sarreraren edukia garbitzen du" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "aplikazioa" + #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format msgid "Not a data: URL" @@ -705,120 +809,107 @@ msgstr "Gaizki osatutako datuak: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Ezin izan zaio kateari ihesa kendu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "Custom License" msgstr "Lizentzia pertsonalizatua" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 2 bertsioa edo berriagoa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 3 bertsioa edo berriagoa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 2.1. bertsioa edo berriagoa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa edo berriagoa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-klausula Lizentzia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT Lizentzia (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Lizentzia Artistikoa 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 2. bertsioa soilik" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 2.1. bertsioa soilik" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNUren Affero Lizentzia Publiko Orokorra, 3 bertsioa edo berriagoa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNUren Affero Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-klausula lizentzia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache lizentzia, 2.0 bertsioa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla lizentzia publikoa 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 -msgid "C_redits" -msgstr "_Kredituak" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 -msgid "_License" -msgstr "_Lizentzia" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "It_xi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:927 msgid "Website" msgstr "Webgunea" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s aplikazioari buruz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 msgid "Created by" msgstr "Sortzaileak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentazioaren sortzaileak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115 msgid "Translated by" msgstr "Itzultzaileak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120 msgid "Design by" msgstr "Diseinatzailea" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -911,38 +1002,428 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Alderantzizko barra" +#: gtk/gtkaccessible.c:556 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "abisua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:557 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "abisuko elkarraketa-koadroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "iragarkia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "botoia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "epigrafea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "gelaxka" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "kontrol-laukia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "zutabe-goiburua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "konbinazio-koadroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "komandoa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "konposatua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "elkarrizketa-koadroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "dokumentua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "Iturria" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "inprimakia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "orokorra" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "sareta" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "saretako gelaxka" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "taldea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "izenburua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "irudia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "sarrera" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "etiketa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "erreferentzia-puntua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "legenda" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "esteka" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "zerrenda" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "zerrenda-koadroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "zerrenda-elementua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "erregistroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "nagusia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "markesina" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "metroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "menua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "menu-barra" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "menu-elementua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "menu-elementuaren kontrol-laukia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "menu-elementuaren aukera-botoia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "nabigazioa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "oharra" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "aukera" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "aurkezpena" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "aurrerapen-barra" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "aukera-botoia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "aukera-botoien taldea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "barrutia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "eskualdea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "errenkada" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "errenkada taldea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "errenkada-goiburua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "korritze-barra" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "bilaketa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "bilaketa-koadroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "sekzioa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "sekzio-burua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "hautatu" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "bereizlea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "graduatzailea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "biratze-botoia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "egoera" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "egitura" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "txandakatzailea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "fitxa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "taula" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "fitxa-zerrenda" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "fitxa-panela" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "testu-koadroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "ordua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "kronometroa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "tresna-barra" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "argibidea" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "zuhaitza" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "zuhaitz-sareta" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "zuhaitz-elementua" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "trepeta" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "leihoa" + #: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Beste aplikazioa…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Hautatu aplikazioa" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "“%s” irekitzen." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Ez da '%s'(r)en aplikaziorik aurkitu" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "'%s' fitxategiak irekitzen." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Ez da '%s' fitxategientzako aplikaziorik aurkitu" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Huts egin du GNOME Softwarea abiaraztean" @@ -985,17 +1466,17 @@ msgstr "'%s' ez dago laster-marken zerrendan" msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' badago lehendik ere laster-marken zerrendan" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> elementua ez da <%s>(r)en barruan onartzen" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> elementua ez da maila gorenean onartzen" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Testua ezin da <%s>(r)en barruan egon" @@ -1066,7 +1547,7 @@ msgstr "%d" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" @@ -1075,7 +1556,7 @@ msgstr "Desgaituta" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" @@ -1083,206 +1564,271 @@ msgstr "Baliogabea" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "Bizkortzaile berria…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%%%d" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Pick a Color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Gorri eskarlata argia" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Gorria %d%%, berdea %d%%, urdina %d%%, alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Gorri eskarlata" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Gorria %%%d, berdea %%%d, urdina %%%d" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Gorri eskarlata iluna" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Kolorea: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Urdin oso argia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "Urdin argia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Urdin iluna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Urdin oso iluna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Berde oso argia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "Berde argia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "Berde iluna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Berde oso iluna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Hori oso argia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Hori argia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Hori iluna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Hori oso iluna" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Laranja oso argia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Laranja argia" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Laranja iluna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Gurin argia" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Laranja oso iluna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Gurina" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Gorri oso argia" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Gurin iluna" +msgid "Light Red" +msgstr "Gorri argia" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Kameleoi argia" +msgid "Red" +msgstr "Gorria" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Kameleoia" +msgid "Dark Red" +msgstr "Gorri iluna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Kameleoi iluna" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Gorri oso iluna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Zeru urdin argia" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "More oso argia" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Zeru urdina" +msgid "Light Purple" +msgstr "More argia" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Zeru urdin iluna" +msgid "Purple" +msgstr "Morea" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Aran argia" +msgid "Dark Purple" +msgstr "More iluna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Arana" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "More oso iluna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Aran iluna" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Marroi oso argia" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgid "Light Brown" +msgstr "Marroi argia" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Txokolate argia" +msgid "Brown" +msgstr "Marroia" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Txokolatea" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Marroi iluna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Txokolate iluna" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Marroi oso iluna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Aluminio argia 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Aluminioa 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Aluminio iluna 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Aluminio argia 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Aluminioa 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Aluminio iluna 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Beltza" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Gris oso iluna" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Gris ilunagoa" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Gris iluna" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Tarteko grisa" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Gris argia" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Gris argiagoa" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Gris oso argia" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Zuria" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Gris argia 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Gris argia 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Gris argia 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Gris argia 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Gris iluna 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Gris iluna 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Gris iluna 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Gris iluna 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" @@ -1300,16 +1846,21 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "Marjinak inprimagailutik…" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "It_xi" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "hazbete" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1350,27 +1901,11 @@ msgstr "E_skuinean:" msgid "Paper Margins" msgstr "Paper-marjinak" -#: gtk/gtkentry.c:3608 +#: gtk/gtkentry.c:3637 msgid "Insert Emoji" msgstr "Txertatu emojia" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 -msgid "Select a File" -msgstr "Hautatu fitxategia" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 -msgid "Desktop" -msgstr "Mahaigaina" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(bat ere ez)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 -msgid "Other…" -msgstr "Bestelakoa…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 msgid "_Name" msgstr "_Izena" @@ -1430,31 +1965,31 @@ msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1011 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1239 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak" @@ -1527,7 +2062,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" @@ -1555,8 +2090,8 @@ msgstr "_Kopiatu helbidea" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Gehitu laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "_Aldatu izena" @@ -1591,269 +2126,269 @@ msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Hemen bilatzen: %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Searching" msgstr "Bilaketa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "Sartu kokalekua edo URLa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Aldatze-data" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y-%b-%-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Audio" msgstr "Audioa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 -#: gtk/inspector/visual.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Archive" msgstr "Artxiboa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Markup" msgstr "Markaketa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Document" msgstr "Dokumentua" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Presentation" msgstr "Aurkezpena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkulu-orria" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Karpeta nagusia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia gainidatziko da." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836 msgid "Accessed" msgstr "Atzituta" -#: gtk/gtkfontbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:393 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580 msgid "Pick a Font" msgstr "Hautatu letra-tipoa" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1300 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 msgid "Weight" msgstr "Pisua" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 msgid "Italic" msgstr "Etzana" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 msgid "Slant" msgstr "Makurdura" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 msgid "Optical Size" msgstr "Tamaina optikoa" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 msgid "Ligatures" msgstr "Hizki-loturak" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 msgid "Letter Case" msgstr "Maiuskula/minuskula" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 msgid "Number Case" msgstr "Zenbakien tamaina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 msgid "Number Spacing" msgstr "Zenbakien tartea" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 msgid "Number Formatting" msgstr "Zenbakien formatua" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152 msgid "Character Variants" msgstr "Karaktere-aldaerak" -#: gtk/gtkglarea.c:289 +#: gtk/gtkglarea.c:288 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 +#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 +#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 +#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5429 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: gtk/gtklabel.c:5437 +#: gtk/gtklabel.c:5433 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#: gtk/gtklinkbutton.c:258 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopiatu URLa" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:543 msgid "Invalid URI" msgstr "URI baliogabea" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Blokeatu" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Desblokeatu" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "Elkarrizketa-koadroa desblokeatuta dago.\n" "Egin klik aldaketa gehiago saihesteko." -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "Elkarrizketa-koadroa blokeatuta dago.\n" "Egin klik aldaketak egiteko" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1865,7 +2400,7 @@ msgstr "Sistemaren arauek aldaketak saihesten dituzte.\n" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:970 +#: gtk/gtkmain.c:817 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -1917,16 +2452,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:745 msgid "_No" msgstr "_Ez" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_Yes" msgstr "_Bai" @@ -1934,69 +2469,69 @@ msgstr "_Bai" msgid "Co_nnect" msgstr "_Konektatu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:673 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "Konektatu honela" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimoa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "Registered U_ser" msgstr "Harpidetutako _erabiltzailea" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Domeinua" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" msgstr "Bolumen mota" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "Ez_kutua" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sistema" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" msgstr "_PIMa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Pasahitza" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "_Gogoratu beti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1203 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplikazio ezezaguna (PIDa: %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1402 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Ezin da prozesua amaitu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1432 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "_Amaitu prozesua" @@ -2035,32 +2570,48 @@ msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK aplikazioak ezin izan da multimedia-modulurik aurkitu. Egiaztatu instalazioa." -#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 +#: gtk/gtknotebook.c:1428 +msgid "Tab list" +msgstr "Fitxa-zerrenda" + +#: gtk/gtknotebook.c:3147 +msgid "Previous tab" +msgstr "Aurreko fitxa" + +#: gtk/gtknotebook.c:3151 +msgid "Next tab" +msgstr "Hurrengo fitxa" + +#: gtk/gtknotebook.c:3971 +msgid "Tab" +msgstr "Fitxa" + +#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. orrialdea" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ez da orria konfiguratzeko baliozko fitxategia" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Edozein inprimagailu" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Dokumentu eramangarrientzako" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2074,100 +2625,104 @@ msgstr "Marjinak\n" " Goian: %s %s\n" " Behean: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Orrialdearen konfigurazioa" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:146 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 msgid "Hide text" msgstr "Ezkutatu testua" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 msgid "Show text" msgstr "Erakutsi testua" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:588 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 msgid "_Show Text" msgstr "_Erakutsi testua" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ireki %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "Duela gutxi erabilita" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "Azken fitxategiak" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "Izarduna" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "Izardun fitxategiak" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "Sartu kokalekua" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "Sartu kokalekua eskuz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "Ireki zakarrontzia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Muntatu eta ireki '%s'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Ireki fitxategi-sistemaren edukia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "Laster-marka berria" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Gehitu laster-marka berria" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "Beste kokalekuak" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "Erakutsi beste kokalekuak" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Ezin da “%s” abiatu" @@ -2175,214 +2730,214 @@ msgstr "Ezin da “%s” abiatu" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Errorea “%s” desblokeatzean" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Ezin da “%s” atzitu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Ezin da '%s' gelditu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Ezin da “%s” egotzi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ezin da %s egotzi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 -#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ireki _fitxa berrian" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ireki _leiho berrian" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Gehitu laster-marka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "_Muntatu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmuntatu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 msgid "_Eject" msgstr "E_gotzi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detektatu euskarria" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Start" msgstr "_Hasi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 msgid "_Power On" msgstr "_Itzali" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Konektatu unitatea" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desblokeatu gailua" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Kendu unitatea modu seguruan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deskonektatu unitatea" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Lock Device" msgstr "_Blokeatu gailua" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "Sareko kokalekuak bilatzen" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 +#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to access location" msgstr "Ezin da kokalekua atzitu" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "_Konektatu" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1357 +#: gtk/gtkplacesview.c:1358 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1450 msgid "Cance_l" msgstr "_Utzi" -#: gtk/gtkplacesview.c:1596 +#: gtk/gtkplacesview.c:1597 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +#: gtk/gtkplacesview.c:1603 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Fitxategi-transferentziako protokoloa (FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1604 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// edo ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1610 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "Network File System" msgstr "Sareko fitxategi-sistema (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH fitxategi-transferentziako protokoloa (FTPS)" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// edo ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// edo davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deskonektatu" -#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Connect" msgstr "_Konektatu" -#: gtk/gtkplacesview.c:1862 +#: gtk/gtkplacesview.c:1863 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "Networks" msgstr "Sareak" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "On This Computer" msgstr "Ordenagailu honetan" @@ -2390,18 +2945,18 @@ msgstr "Ordenagailu honetan" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s erabilgarri" msgstr[1] "%s / %s erabilgarri" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Desmuntatu" @@ -2410,7 +2965,7 @@ msgstr "Desmuntatu" msgid "Authentication" msgstr "Autentifikazioa" -#: gtk/gtkprintbackend.c:719 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "_Gogoratu pasahitza" @@ -2423,7 +2978,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia" msgid "_Select" msgstr "_Hautatu" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "Ez dago erabilgarri" @@ -2481,34 +3036,34 @@ msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Errorearekin amaituta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d prestatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Prestatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d inprimatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" @@ -2526,7 +3081,7 @@ msgstr "Paperik ez" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 msgid "Paused" msgstr "Pausatuta" @@ -2583,7 +3138,7 @@ msgstr "I_nprimatu" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Huts egin du inprimagailuaren informazioa lortzean" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…" @@ -2593,90 +3148,90 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "Orrialdeak ordenatzea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "Goitik behera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "Behetik gora" -#: gtk/gtkprogressbar.c:597 +#: gtk/gtkprogressbar.c:599 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%%%.0f" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Ezin izan da “%s” URIa duen elementua aurkitu" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Ezin da “%s” URIa duen elementua “%s”(e)ra eraman" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "Ez da “%s” izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu “%s” URIa duen elementuarentzako" -#: gtk/gtksearchentry.c:528 +#: gtk/gtksearchentry.c:578 msgid "Clear entry" msgstr "Garbitu sarrera" @@ -2700,64 +3255,64 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 msgid "_Show All" msgstr "_Erakutsi denak" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Bi hatzeko atximurra" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Bi hatzeko luzatzea" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Biratu erlojuaren noranzkoan" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Biratu erlojuaren noranzkoaren aurka" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Bi hatzeko ezkerrera igarotzea" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Bi hatzeko eskuinera igarotzea" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Ezkerrera igarotzea" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Eskuinera igarotzea" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 msgid "Search Results" msgstr "Bilaketaren emaitza" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Bilaketaren lasterbideak" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Saiatu bestelako bilaketa" @@ -2765,18 +3320,22 @@ msgstr "Saiatu bestelako bilaketa" msgid "Could not show link" msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi" -#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Txertatu _emojia" -#: gtk/gtktextview.c:8566 +#: gtk/gtktextview.c:8572 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: gtk/gtktextview.c:8570 +#: gtk/gtktextview.c:8576 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +msgid "Expand" +msgstr "Zabaldu" + #: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Mutututa" @@ -2796,12 +3355,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%%%d" -#: gtk/gtkwindow.c:6637 +#: gtk/gtkwindow.c:5936 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Nahi duzu GTK ikuskatzailea erabili?" -#: gtk/gtkwindow.c:6639 +#: gtk/gtkwindow.c:5938 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -2809,35 +3368,51 @@ msgid "" "break or crash." msgstr "GTK ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk aplikazioren barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu." -#: gtk/gtkwindow.c:6644 +#: gtk/gtkwindow.c:5943 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 -msgid "Restore" -msgstr "Leheneratu" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +msgid "Minimize the window" +msgstr "Minimizatu leihoa" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maximizatu leihoa" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 msgid "Close" msgstr "Itxi" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +msgid "Close the window" +msgstr "Itxi leihoa" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +msgid "Restore" +msgstr "Leheneratu" + #: gtk/inspector/a11y.ui:16 msgid "Role" msgstr "Funtzioa" -#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +msgid "Object path" +msgstr "Objektuaren bidea" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 msgid "Attribute" msgstr "Atributua" -#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 #: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 msgid "Value" msgstr "Balioa" @@ -2863,22 +3438,22 @@ msgstr "Parametro mota" msgid "State" msgstr "Egoera" -#: gtk/inspector/controllers.c:145 +#: gtk/inspector/controllers.c:144 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/controllers.c:146 +#: gtk/inspector/controllers.c:145 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Kapturatu" -#: gtk/inspector/controllers.c:147 +#: gtk/inspector/controllers.c:146 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Burbuila" -#: gtk/inspector/controllers.c:148 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Helburua" @@ -2922,79 +3497,79 @@ msgstr "Estiloaren klaseak" msgid "CSS Property" msgstr "CSSren propietatea" -#: gtk/inspector/general.c:355 +#: gtk/inspector/general.c:345 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/general.c:356 +#: gtk/inspector/general.c:346 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/general.c:457 +#: gtk/inspector/general.c:447 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 +#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/general.ui:36 +#: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "GTK bertsioa" -#: gtk/inspector/general.ui:66 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK motorra" -#: gtk/inspector/general.ui:96 +#: gtk/inspector/general.ui:84 msgid "GSK Renderer" msgstr "GSK errendatzailea" -#: gtk/inspector/general.ui:126 +#: gtk/inspector/general.ui:110 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Pango Fontmap" -#: gtk/inspector/general.ui:156 +#: gtk/inspector/general.ui:136 msgid "Media Backend" msgstr "Multimedia-motorra" -#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Aurrizkia" -#: gtk/inspector/general.ui:429 +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "Pantaila" -#: gtk/inspector/general.ui:460 +#: gtk/inspector/general.ui:404 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA bisuala" -#: gtk/inspector/general.ui:490 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "Konposatua" -#: gtk/inspector/general.ui:546 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "GL bertsioa" -#: gtk/inspector/general.ui:577 +#: gtk/inspector/general.ui:509 msgid "GL Vendor" msgstr "GL hornitzailea" -#: gtk/inspector/general.ui:621 +#: gtk/inspector/general.ui:549 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan gailua" -#: gtk/inspector/general.ui:652 +#: gtk/inspector/general.ui:576 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API bertsioa" -#: gtk/inspector/general.ui:683 +#: gtk/inspector/general.ui:603 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan kontrolagailuaren bertsioa" @@ -3057,7 +3632,7 @@ msgstr "Gainazala" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 #: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" @@ -3201,7 +3776,7 @@ msgstr "Iturburua:" msgid "Defined At" msgstr "Hemen definituta" -#: gtk/inspector/recorder.c:981 +#: gtk/inspector/recorder.c:1209 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Huts gin du RenderNode gordetzean" @@ -3239,7 +3814,7 @@ msgid "Count" msgstr "Kopurua" #: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "Tamaina" @@ -3259,27 +3834,27 @@ msgstr "Tamaina:" msgid "Trigger" msgstr "Abiarazlea" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" -#: gtk/inspector/size-groups.c:229 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Biak" -#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 msgid "Mode" msgstr "Modua" @@ -3327,223 +3902,219 @@ msgstr "Hierarkia" msgid "Implements" msgstr "Inplementatzen du" -#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Gaia GTK_THEME-k kodean txertatuta dago" -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen" -#: gtk/inspector/visual.c:931 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "Ezarpena GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ek kodean txertatuta dago" - -#: gtk/inspector/visual.c:1034 +#: gtk/inspector/visual.c:1021 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL errendatzea desgaituta dago" -#: gtk/inspector/visual.ui:63 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK gaia" -#: gtk/inspector/visual.ui:91 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "Aldaera iluna" -#: gtk/inspector/visual.ui:120 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" msgstr "Kurtsorearen gaia" -#: gtk/inspector/visual.ui:149 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurtsorearen tamaina" -#: gtk/inspector/visual.ui:182 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonoen gaia" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" msgstr "Letra-tipoaren eskala" -#: gtk/inspector/visual.ui:281 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Testuaren norabidea" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#: gtk/inspector/visual.ui:297 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#: gtk/inspector/visual.ui:319 +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "Leihoa eskalatzea" -#: gtk/inspector/visual.ui:349 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "Animazioak" -#: gtk/inspector/visual.ui:378 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "Geldotu" -#: gtk/inspector/visual.ui:432 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Show fps overlay" msgstr "Erakutsi FPS gainjartzea" -#: gtk/inspector/visual.ui:461 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Erakutsi eguneraketa grafikoak" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Erakutsi ordezko errendatzea" -#: gtk/inspector/visual.ui:519 +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" msgstr "Erakutsi oinarri-lerroak" -#: gtk/inspector/visual.ui:548 +#: gtk/inspector/visual.ui:484 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Erakutsi diseinuaren ertzak" -#: gtk/inspector/visual.ui:577 +#: gtk/inspector/visual.ui:509 msgid "Show Focus" msgstr "Erakutsi fokua" -#: gtk/inspector/visual.ui:620 +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Simulate Touchscreen" -msgstr "Simulatu ukipen pantaila" +msgstr "Simulatu ukipen-pantaila" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:572 msgid "Software GL" msgstr "Software bidezko GL" -#: gtk/inspector/window.ui:30 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Hautatu objektua" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Erakutsi xehetasunak" -#: gtk/inspector/window.ui:60 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Erakutsi objektu guztiak" -#: gtk/inspector/window.ui:124 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Erakutsi baliabide guztiak" -#: gtk/inspector/window.ui:142 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "Bildu estatistikak" -#: gtk/inspector/window.ui:194 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: gtk/inspector/window.ui:223 +#: gtk/inspector/window.ui:220 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Txandakatu alboko barra" -#: gtk/inspector/window.ui:255 +#: gtk/inspector/window.ui:252 msgid "Refresh action state" msgstr "Freskatu ekintza-egoera" -#: gtk/inspector/window.ui:340 +#: gtk/inspector/window.ui:337 msgid "Previous object" msgstr "Aurreko objektua" -#: gtk/inspector/window.ui:350 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "Child object" msgstr "Objektu haurra" -#: gtk/inspector/window.ui:360 +#: gtk/inspector/window.ui:357 msgid "Previous sibling" msgstr "Aurreko anaia" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:366 msgid "List Position" msgstr "Zerrendako posizioa" -#: gtk/inspector/window.ui:375 +#: gtk/inspector/window.ui:372 msgid "Next sibling" msgstr "Hurrengo anaia" -#: gtk/inspector/window.ui:408 +#: gtk/inspector/window.ui:405 msgid "Miscellaneous" msgstr "Bestelakoak" -#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#: gtk/inspector/window.ui:440 +#: gtk/inspector/window.ui:437 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS nodoak" -#: gtk/inspector/window.ui:451 +#: gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Size Groups" msgstr "Taldeen tamaina" -#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Data" msgstr "Datuak" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:476 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#: gtk/inspector/window.ui:499 +#: gtk/inspector/window.ui:496 msgid "Controllers" msgstr "Kontrolatzaileak" -#: gtk/inspector/window.ui:509 +#: gtk/inspector/window.ui:506 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:530 +#: gtk/inspector/window.ui:527 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" -#: gtk/inspector/window.ui:554 +#: gtk/inspector/window.ui:551 msgid "Global" msgstr "Globala" -#: gtk/inspector/window.ui:567 +#: gtk/inspector/window.ui:564 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: gtk/inspector/window.ui:576 +#: gtk/inspector/window.ui:573 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" -#: gtk/inspector/window.ui:585 +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "Baliabideak" -#: gtk/inspector/window.ui:596 +#: gtk/inspector/window.ui:593 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: gtk/inspector/window.ui:607 +#: gtk/inspector/window.ui:604 msgid "Logging" msgstr "Egunkaria" -#: gtk/inspector/window.ui:622 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSSa" -#: gtk/inspector/window.ui:631 +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "Grabagailua" @@ -5560,12 +6131,12 @@ msgstr "Aramaiera inperiala" #: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Pahlavi-ko inskripzioak" +msgstr "Pahlaviko inskripzioak" #: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Parthia-ko inskripzioak" +msgstr "Parthiako inskripzioak" #: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" @@ -5590,7 +6161,7 @@ msgstr "Meetei Mayek" #: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" -msgstr "Hego Arabiar zaharra" +msgstr "Hego arabiar zaharra" #: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" @@ -5735,7 +6306,7 @@ msgstr "Nabateoa" #: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" -msgstr "Ipar Arabiar zaharra" +msgstr "Ipar arabiar zaharra" #: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" @@ -5765,7 +6336,7 @@ msgstr "Psalter Pahlavi" #: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Siddham" -msgstr "Siddham" +msgstr "Siddhamaç" #: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" @@ -5775,12 +6346,12 @@ msgstr "Tirhuta" #: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" -msgstr "Warang Citi" +msgstr "Warang Citia" #: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Ahom" -msgstr "Ahom" +msgstr "Ahoma" #: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" @@ -5790,12 +6361,12 @@ msgstr "Hieroglifo anatoliarrak" #: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" +msgstr "Hatrana" #: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" msgid "Multani" -msgstr "Multani" +msgstr "Multania" #: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" @@ -5810,17 +6381,17 @@ msgstr "Zeinu-idazkera" #: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" +msgstr "Adlama" #: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksukia" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Marchen" -msgstr "Marchen" +msgstr "Marchena" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" @@ -5830,32 +6401,107 @@ msgstr "Newa" #: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Osage" -msgstr "Osage" +msgstr "Osagea" #: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" msgid "Tangut" -msgstr "Tangut" +msgstr "Tanguta" #: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondia" #: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Nushu" -msgstr "Nushu" +msgstr "Nushua" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" -msgstr "Soyombo" +msgstr "Soyomboa" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "Zanabazar Square" +msgstr "Zanabazar Squarea" + +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "Dogra" + +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "Gunjala Gondia" + +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "Hanifi Rohingya" + +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "Makasara" + +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "Medefaidrina" + +#: gtk/script-names.c:161 +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "Sogdiar zaharra" + +#: gtk/script-names.c:162 +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "Sogdiarra" + +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "Elimaikoa" + +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "Nanda" + +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "Rohga" + +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "Wchoa" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "Korasmiarra" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "Dives Akurua" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "Khitan txikia" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "Yezidia" #: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 msgid "Output to this directory instead of cwd" @@ -5921,42 +6567,42 @@ msgstr "Erabilera:\n" "\n" "Landu hainbat ataza GtkBuilder .ui fitxategietan.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Ezin izan da '%s' propietatearen balioa analizatu: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %spropietatea %s::%s ez da aurkitu\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Ezin da “%s” kargatu: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Ezin da “%s” analizatu: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Huts egin du “%s” irakurtzeak: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Huts egin du %s idazteak: “%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Ez da .ui fitxategirik zehaztu\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr ".ui fitxategi bakarra sinplifikatu daiteke --replace erabili gabe\n" @@ -6189,80 +6835,100 @@ msgstr "_Hurrengoa" msgid "Select a Color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Aukeratu kolorea pantailatik" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "Kolore hamaseitarra edo kolore-izena" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Ñabardura" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +msgid "Alpha value" +msgstr "Alfa balioa" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +msgid "Saturation and value" +msgstr "Saturazioa eta balioa" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(bat ere ez)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 msgid "Search…" msgstr "Bilatu…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Aurpegierak eta jendea" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Gorputza eta janzkera" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Animaliak eta izadia" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Janaria eta edaria" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Bidaiak eta lekuak" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Jarduerak" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Ikurrak" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Banderak" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Duela gutxi erabilita" @@ -6287,19 +6953,31 @@ msgstr "_Sortu" msgid "Select Font" msgstr "Hautatu letra-tipoa" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "Bilatu letra-tipoaren izena" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Iragazi honen arabera:" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "Tarte bakarrekoa" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "Testuaren aurrebista" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 msgid "horizontal" msgstr "horizontala" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "Ez da letra-tiporik aurkitu" @@ -6315,53 +6993,53 @@ msgstr "_Paper-tamaina:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientazioa:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Bertikala" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Alderantzizko bertikala" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Horizontala" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Alderantzizko horizontala" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Zerbitzarien helbideak" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Zerbitzari-helbideek protokolo-aurrizki bat eta helbide bat dituzte. Adibideak:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Protokolo erabilgarriak" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Ez da azken aldian erabilitako zerbitzaririk aurkitu" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Azken zerbitzariak" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "Konektatu _zerbitzariarekin" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Sartu zerbitzariaren helbidea…" @@ -6595,441 +7273,441 @@ msgstr "Lotan" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Orrialdeak _orriko:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu bat '%s'(e)n inprimatzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' lanaren atributuak lortzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentifikazioa behar da lan baten atributuak lortzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' inprimagailuaren atributuak lortzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentifikazioa behar da inprimagailu baten atributuak lortzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentifikazioa behar da %s(r)en inprimagailu lehenetsia lortzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)tik inprimagailuak lortzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)n" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426 msgid "Domain:" msgstr "Domeinua:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau inprimatzeko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "'%s' inprimagailuak errebelatzaile baxua du." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "'%s' inprimagailuak ez du errebelatzailerik." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat baxua du." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat gabe dago." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "'%s' inprimagailuak paper gutxi du." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "'%s' inprimagailua unean lineaz kanpo dago." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lanak baztertzen" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Alde bietatik" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Paper mota" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Paper-iturria" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Irteerako erretilua" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript aurre-iragazketa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Alde batetik" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Marjina luzea (estandarra)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Marjina laburra (iraulia)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Hautapen automatikoa" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Inprimagailu lehenetsia" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "BIhurtu PS 1. mailara" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "BIhurtu PS 2. mailara" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Aurre-iragazketarik ez" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Bestelakoak" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Alde batetik" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Marjina luzea (estandarra)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Marjina laburra (iraulia)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Goiko edukiontzia" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Erdiko edukiontzia" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Beheko edukiontzia" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Alboko edukiontzia" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Ezkerreko edukiontzia" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Eskuineko edukiontzia" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Zentroko edukiontzia" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Atzeko edukiontzia" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Edukiontzia buruz gora" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Edukiontzia buruz behera" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Tamaina handiko edukiontzia" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d pilatzailea" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. postontzia" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Nire postontzia" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. erretilua" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 msgid "Printer Default" msgstr "Inprimagailu lehenetsia" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Urgent" msgstr "Presazkoa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "High" msgstr "Altua" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Low" msgstr "Baxua" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 msgid "Job Priority" msgstr "Lanaren lehentasuna" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgid "Billing Info" msgstr "Fakturaren datuak" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Klasifikatuta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Ezkutukoa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Arrunta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Ezkutu gorenekoa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Sailkatu gabe" @@ -7037,7 +7715,7 @@ msgstr "Sailkatu gabe" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Orrialde orriko" @@ -7045,7 +7723,7 @@ msgstr "Orrialde orriko" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Orrialdeak ordenatzea" @@ -7053,7 +7731,7 @@ msgstr "Orrialdeak ordenatzea" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Aurretik" @@ -7061,7 +7739,7 @@ msgstr "Aurretik" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Ondoren" @@ -7070,7 +7748,7 @@ msgstr "Ondoren" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Noiz inprimatu" @@ -7078,7 +7756,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Noiz inprimatu" @@ -7088,19 +7766,19 @@ msgstr "Noiz inprimatu" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "%sx%s pertsonalizatua" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Inprimagailuaren profila" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago erabilgarri" @@ -7133,15 +7811,15 @@ msgstr "Fitxategia" msgid "_Output format" msgstr "_Irteerako formatua" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "Inprimatu LPRen" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Orrialde orriko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 msgid "Command Line" msgstr "Komando-lerroa" @@ -7161,5 +7839,91 @@ msgstr "Ez dago profilik erabilgarri" msgid "Unspecified profile" msgstr "Zehaztu gabeko profila" +#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" +#~ msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "_Kredituak" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_Lizentzia" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Gorri eskarlata" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Gurin argia" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Gurina" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Kameleoia" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Arana" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Txokolate argia" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Txokolatea" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Txokolate iluna" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminio argia 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminioa 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminio iluna 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminio argia 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminioa 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminio iluna 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Gris ilunagoa" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Tarteko grisa" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Gris argiagoa" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "Hautatu fitxategia" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "Bestelakoa…" + +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "Ezarpena GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ek kodean txertatuta dago" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s"