Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2015-02-18 22:20:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 359fc25aad
commit 11960fa916

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 13:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:879 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "művelet célértéke"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1844
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1845
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@ -1303,14 +1303,14 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1851
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1852
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@ -1656,12 +1656,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1886
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
@ -4116,16 +4116,18 @@ msgid "Auto render"
msgstr "Automatikus megjelenítés"
#: ../gtk/gtkglarea.c:745
msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
msgstr "A gl terület jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
#| msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
#: ../gtk/gtkglarea.c:765
msgid "Has alpha"
msgstr "Van alfája"
#: ../gtk/gtkglarea.c:766
msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
msgstr "A gl terület színpufferének van-e alfa összetevője"
#| msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "A színpuffernek van-e alfa összetevője"
#: ../gtk/gtkglarea.c:782
msgid "Has depth buffer"
@ -4188,55 +4190,55 @@ msgstr "Magasság"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1860
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenítendő cím"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenítendő felirat"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1875
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cím"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1904
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
msgid "Show decorations"
msgstr "Dekorációk megjelenítése"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1905
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1924 ../gtk/gtksettings.c:1576
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1927 ../gtk/gtksettings.c:1576
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1925 ../gtk/gtksettings.c:1577
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1928 ../gtk/gtksettings.c:1577
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1942
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1940
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1955
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1958
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1956
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1959
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
@ -5943,7 +5945,7 @@ msgstr "Kerekítési számjegyek"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954
#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:927
msgid "Slider Width"
msgstr "Csúszka szélessége"
@ -7138,7 +7140,6 @@ msgid "Stack"
msgstr "Verem"
#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:445
#| msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem"
@ -7326,19 +7327,19 @@ msgstr "Érték típusa"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus"
#: ../gtk/gtkswitch.c:907
#: ../gtk/gtkswitch.c:880
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
#: ../gtk/gtkswitch.c:921
#: ../gtk/gtkswitch.c:894
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: ../gtk/gtkswitch.c:922
#: ../gtk/gtkswitch.c:895
msgid "The backend state"
msgstr "A háttérprogram állapota"
#: ../gtk/gtkswitch.c:955
#: ../gtk/gtkswitch.c:928
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "A fogantyú minimális szélessége"